Return to BahaiPrayers.net
Facebook
U ime Boga, Najdrevnijega, Najvećega.
Doista srca iskrenih proždrta su vatrom razdvojenosti:
Gde je blistanje svetla Tvog Lika, O Voljeni svetova?
Oni Tebi bliski ostali su napušteni u tami očaja:
Gde je sjaj zore sjedinjenja s Tobom, O Čežnjo svetova?
Tela Tvojih izabranika leže drhtava na pesku dalekih obala:
Gde je Okean Tvoje prisutnosti, O Očaratelju svetova?
Ruke se u čežnji dižu ka nebu Tvoje milosti i velikodušja:
Gde su kiše Tvojih darova, O Uslišitelju svetova?
Nevernici se na sve strane digoše u nasilju:
Gde je neodoljiva moć Tvog zapovedničkog pera, O Osvajaču svetova?
Lavež pasa ori se svud:
Gde je lav iz šume Tvoje moći, O Ukoritelju svetova?
Čovečanstvo celo zahvatila je stud:
Gde je toplina Tvoje ljubavi, O Vatro svetova?
Nesreća je dostigla vrhunac:
Gde su znaci Tvoje podrške, O Spasu svetova?
Većinu naroda obavila je tama:
Gde je blistavost Tvoje divote, O Sjaju svetova?
U zlobi se istežu vratovi ljudi:
Gde su mačevi Tvoje osvete, O Uništitelju svetova?
Uniženje je doseglo najveće dubine:
Gde su znamenja Tvoje slave, O Slavo svetova?
Tuge su spopale Onoga koji obznanjuje Tvoje Ime, Svemilosrdnoga:
Gde je veselost Izvorišta Tvog Otkrovenja, O Radosti svetova?
Bol je snašao sve narode na zemlji:
Gde su znaci Tvog zadovoljstva, O Veselju svetova?
Ti vidiš da je Mesto Svanuća Tvojih znamenja skrito koprenom zlih jezika:
Gde su prsti Tvoje moći, O Silo svetova?
Ljuta žeđ mori sve ljude:
Gde je reka Tvoje darežljivosti, O Milosti svetova?
Pohlepa je porobila čovečanstvo:
Gde su otelovljenja nezavisnosti, O Gospodaru svetova?
Ti vidiš Ovoga o Koga se ogrešiše usamljenog u izgnanstvu:
Gde su nebeske vojske pod Tvojom zapovešću, O Vladaru svetova?
U tuđini sam napušten i sam:
Gde su oličenja Tvoje vernosti, O Uzdanju svetova?
Samrtna agonija zahvatila je sve ljude:
Gde je bujica Tvog Okeana večnog života, O Živote svetova?
Sotonin šapat dopro je do svakog stvorenja:
Gde je meteor Tvoje vatre, O Svetlosti svetova?
Opijenost strašću izopačila je većinu čovečanstva:
Gde su osviti čistote, O Žudnjo svetova?
Ti vidiš Ovoga o Koga se ogrešiše obavijenog tiranijom među Sirijcima:
Gde su zraci svitanja zore Tvoje svetlosti, O Svetlosti svetova?
Ti vidiš kako Mi ne dopuštaju da govorim:
Odakle će onda poteći Tvoja melodija, O Slavuju svetova?
Većina ljudi obuzeta je ispraznim umišljanjima:
Gde su tumači Tvoje izvesnosti, O Sigurnosti svetova?
Baha tone u moru patnji:
Gde je Barka Tvog izbavljenja, O Spasitelju svetova?
Ti vidiš Osvit Tvoje reči uronjenog u tamu stvorenog sveta?
Gde je sunce neba Tvoje milosti, O Darovaoče svetlosti svetova?
Ugasiše se svetiljke istine i čistote, odanosti i časti:
Gde su znaci Tvog osvetničkog gneva, O Pokretaču svetova?
Vidiš li ikoga ko se za Te zauzima ili razmišlja o onome što Njega snađe na putu Tvoje ljubavi?
Sada Moje pero zastaje, O Voljeni svetova.
Grane Božanskog drveta Lot leže slomljene naletima vihora sudbine:
Gde su barjaci Tvoje potpore, O Zatočniče svetova?
Ovo Lice skriva prašina klevete:
Gde su lahori Tvog saosećanja, O Milosti svetova?
Odoru posvećenosti ukaljaše obmanjivači:
Gde je ruho Tvoje svetosti, O Ukrasitelju svetova?
More milosti zastalo je zbog onoga što ljudske ruke počiniše:
Gde su valovi Tvog obilja, O Željo svetova?
Vrata koja vode ka Božanskoj Prisutnosti zaključana su tiranijom Tvojih neprijatelja.
Gde je ključ Tvog darivanja, O Otvoritelju svetova?
Lišće žuti od otrovnih vetrova pobune:
Gde je kiša iz oblaka Tvog obilja, O Davaoče svetova?
Svemir je pomračen prašinom greha:
Gde su lahori Tvog oproštaja, O Praštatelju svetova?
Ovaj Mladić je usamljen u pustoj zemlji:
Gde je kiša Tvoje nebeske milosti, O Darovaoče svetova?
O Vrhunsko Pero, čuli smo Tvoj najslađi zov u carstvu večnosti:
Slušaj šta Ti zbori Jezik Veličanstva, O Ti o Koga se ogrešiše!
Da nije studeni,
Kako bi vrelina Tvojih reči prevladala, O Tumaču svetova?
Da nije nesreće,
Kako bi zablistalo sunce Tvog trpljenja, O Svetlosti svetova?
Ne tuguj zbog zlobnika.
Stvoren si da podnosiš i izdržiš, O Strpljenju svetova.
Kako slatko bejaše Tvoje svitanje na obzorju Zaveta među podstrekačima pobune, i Tvoja žudnja za Bogom, O Ljubavi svetova.
Tobom je barjak nezavisnosti postavljen na najviše vrhove, a more obilja nabujalo, O Zanosu svetova.
Zbog Tvoje usamljenosti zasijalo je Sunce Jednosti, a Tvojim progonstvom ukrašena je zemlja Jedinstva. Budi strpljiv, O Ti Izgnaniče svetova.
Učinili smo poniženje odorom slave, a jad ukrasom Tvog hrama,
O Ponosu svetova.
Ti vidiš kako su srca mržnjom ispunjena, i na Tebi je da to previdiš,
O Ti Zatajitelju grehova sveta.
Kada mačevi bljesnu, hitaj napred!
Kada koplja polete, nastavi dalje! O Ti Žrtvo svetova.
Da li Ti da kukaš ili Ja da jadikujem? Pre ću Ja oplakivati nedostatak Tvojih pobornika, O Ti Koji si izazvao oplakivanje svetova.
Uistinu, Tvoj poziv Ja čuh, O Sveslavni, Ljubljeni; i sada lice Bahaa plamti žarom patnje i vatrom Tvoje blistave reči, i On ustade u vernosti na mestu žrtvovanja, pogleda uprtog ka Tvojoj volji, O Zapovedniče svetova.
O Ali-Akbar, zahvali Svom Gospodu za ovu Tablicu iz koje možeš da udahneš miris Moje krotkosti, i saznaš šta Nas je snašlo na putu Boga, Obožavanoga u svim svetovima.
Budu li sve sluge čitale i promišljale ovo, u njihovim venama zaiskriće se vatra koja će zapaliti svetove.
- Bahá'u'lláh