[{"Number":1,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! Every man of insight confesseth Thy sovereignty and Thy dominion, and every discerning eye perceiveth the greatness of Thy majesty and the compelling power of Thy might. The winds of tests are powerless to hold back them that enjoy near access to Thee from setting their faces towards the horizon of Thy glory, and the tempests of trials must fail to draw away and hinder such as are wholly devoted to Thy will from approaching Thy court.</p>\n<p>Methinks, the lamp of Thy love is burning in their hearts, and the light of Thy tenderness is lit within their breasts. Adversities are incapable of estranging them from Thy Cause, and the vicissitudes of fortune can never cause them to stray from Thy pleasure.</p>\n<p>I beseech Thee, O my God, by them and by the sighs which their hearts utter in their separation from Thee, to keep them safe from the mischief of Thine adversaries, and to nourish their souls with what Thou hast ordained for Thy loved ones on whom shall come no fear and who shall not be put to grief.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Jeder Einsichtige bekennt Deine unumschränkte Gewalt und Deine Herrschaft, und jedes scharfsichtige Auge erkennt die Größe Deiner Majestät und die bezwingende Kraft Deiner Macht. Die Winde der Prüfungen können niemanden, der sich Deiner Nähe erfreut, daran hindern, sein Angesicht dem Horizonte Deiner Herrlichkeit zuzuwenden, und die Stürme der Heimsuchung vermögen die Deinem Willen völlig Ergebenen nicht davon abzuhalten, sich Deinem Hofe zu nähern.</p>\n<p>Mich dünkt, die Fackel Deiner Liebe brennt in ihren Herzen, und das Licht Deiner Güte ist in ihrer Brust entzündet. Kein Unglück kann sie Deiner Sache entfremden, und kein Wechselfall des Schicksals läßt sie von Deinem Wohlgefallen abirren.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei ihnen und den Seufzern, die sich ihren Herzen in ihrer Trennung von Dir entringen, bewahre sie vor dem Unheil Deiner Feinde, und nähre ihre Seelen mit dem was Du für Deine Geliebten bestimmt hast, über die keine Angst und kein Kummer kommen soll.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":2,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Unto Thee be praise, O Lord my God! I entreat Thee, by Thy signs that have encompassed the entire creation, and by the light of Thy countenance that hath illuminated all that are in heaven and on earth, and by Thy mercy that hath surpassed all created things, and by Thy grace that hath suffused the whole universe, to rend asunder the veils that shut me out from Thee, that I may hasten unto the Fountainhead of Thy mighty inspiration, and to the Dayspring of Thy Revelation and bountiful favors, and may be immersed beneath the ocean of Thy nearness and pleasure.</p>\n<p>Suffer me not, O my Lord, to be deprived of the knowledge of Thee in Thy days, and divest me not of the robe of Thy guidance. Give me to drink of the river that is life indeed, whose waters have streamed forth from the Paradise (Ridván) in which the throne of Thy Name, the All-Merciful, was established, that mine eyes may be opened, and my face be illumined, and my heart be assured, and my soul be enlightened, and my steps be made firm.</p>\n<p>Thou art He Who from everlasting was, through the potency of His might, supreme over all things, and, through the operation of His will, was able to ordain all things. Nothing whatsoever, whether in Thy heaven or on Thy earth, can frustrate Thy purpose. Have mercy, then, upon me, O my Lord, through Thy gracious providence and generosity, and incline mine ear to the sweet melodies of the birds that warble their praise of Thee, amidst the branches of the tree of Thy oneness.</p>\n<p>Thou art the Great Giver, the Ever-Forgiving, the Most Compassionate.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei Deinen Zeichen, welche die ganze Schöpfung umfangen, bei dem Lichte Deines Antlitzes, das alles erleuchtet, was im Himmel und auf Erden ist, bei Deinem Erbarmen, das alles Erschaffene übertrifft, und bei Deiner Gnade, die das ganze Weltall erfüllt, zerreiße die Schleier, die mich von Dir trennen, auf daß ich zum Urquell Deiner machtvollen Eingebungen eile, zum Morgen Deiner Offenbarung und großmütigen Gunst, und eintauche in das Meer Deiner Nähe und Deines Wohlgefallens.</p>\n<p>Laß es nicht zu, o mein Herr, daß ich in Deinen Tagen Deiner Erkenntnis beraubt bin, und nimm den Mantel Deiner Führung nicht von mir. Gib mir zu trinken aus dem Strome, der wahrhaftiges Leben ist, dessen Wasser dem Paradiese entströmen, darinnen der Thron Deines Namens, der Allbarmherzige, errichtet ward - auf daß meine Augen geöffnet, mein Angesicht strahlend, mein Herz fest, meine Seele erleuchtet und meine Schritte standhaft werden.</p>\n<p>Du bist es, der seit Urbeginn durch die Kraft Seiner Macht über alle Dinge erhöht war und durch das Wirken Seines Willens alles befehlen konnte. Nichts in Deinem Himmel und auf Deiner Erde kann Deinen Ratschluß vereiteln, so erbarme Dich meiner, o mein Herr, durch Deine gnädige Vorsehung und Großmut, und lasse meine Ohren den süßen Weisen lauschen, welche die Vögel auf den Zweigen des Baumes Deiner Einheit Dir zum Lobe singen.</p>\n<p>Du bist der große Geber, der Immervergebende, der Mitleidvollste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":3,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! I beseech Thee by Him Who is Thy Most Great Name, Who hath been sorely afflicted by such of Thy creatures as have repudiated Thy truth, and Who hath been hemmed in by sorrows which no tongue can describe, to grant that I may remember Thee and celebrate Thy praise, in these days when all have turned away from Thy beauty, have disputed with Thee, and turned away disdainfully from Him Who is the Revealer of Thy Cause. None is there, O my Lord, to help Thee except Thine own Self, and no power to succor Thee save Thine own power.</p>\n<p>I entreat Thee to enable me to cleave steadfastly to Thy Love and Thy remembrance. This is, verily, within my power, and Thou art the One that knoweth all that is in me. Thou, in truth, art knowing, apprised of all. Deprive me not, O my Lord, of the splendors of the light of Thy face, whose brightness hath illuminated the whole world. No God is there beside Thee, the Most Powerful, the All-Glorious, the Ever-Forgiving.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei Ihm, der Dein Größter Name ist, der tief betrübt wird von solchen Deiner Geschöpfe, die Deine Wahrheit verwerfen, der von Leiden umzingelt ist, die keine Zunge beschreiben kann, laß mich Deiner gedenken und Dein Lob feiern in diesen Tagen, da alle sich von Deiner Schönheit abwenden, mit Dir hadern und sich vom Offenbarer Deiner Sache verächtlich abkehren. Niemand, o mein Herr, steht Dir bei außer Deinem eigenen Selbst, und keine Macht kommt Dir zu Hilfe denn Deine eigene.</p>\n<p>Ich bitte Dich, gib mir die Kraft, standhaft an Deiner Liebe und Deinem Gedenken festzuhalten. Dies steht wahrlich in meiner Macht, und Du allein weißt alles, was in mir ist. Du bist wahrhaftig wissend, von allem wohlunterrichtet. Beraube mich nicht, o mein Herr, des Strahlenglanzes Deines Angesichtes, dessen Helle die ganze Welt erleuchtet. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Gewaltigsten, dem Allherrlichen, dem Immervergebenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":4,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Magnified be Thy name, O Lord my God! Thou art He Whom all things worship and Who worshippeth no one, Who is the Lord of all things and is the vassal of none, Who knoweth all things and is known of none. Thou didst wish to make Thyself known unto men; therefore, Thou didst, through a word of Thy mouth, bring creation into being and fashion the universe. There is none other God except Thee, the Fashioner, the Creator, the Almighty, the Most Powerful.</p>\n<p>I implore Thee, by this very word that hath shone forth above the horizon of Thy will, to enable me to drink deep of the living waters through which Thou hast vivified the hearts of Thy chosen ones and quickened the souls of them that love Thee, that I may, at all times and under all conditions, turn my face wholly towards Thee.</p>\n<p>Thou art the God of power, of glory and bounty. No God is there beside Thee, the Supreme Ruler, the All-Glorious, the Omniscient.</p>","Text2":"<p>Gerühmt sei Dein Name, o Herr mein Gott! Du bist es, den alle Dinge anbeten und Der selbst niemanden anbetet, Der Herr über alle Dinge und niemandem untertan ist, Der alle Dinge kennt und von niemandem erkannt wird. Du wünschtest, Dich den Menschen bekannt zu machen, darum hast Du durch ein Wort Deines Mundes die Schöpfung werden lassen und das Weltall geformt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Bildner, dem Schöpfer, dem Allmächtigen, dem Allgewaltigen.</p>\n<p>Ich flehe Dich an bei eben diesem Wort, das vom Horizonte Deines Willens hervorleuchtet, mache mich fähig, in tiefen Zügen von den Lebenswassern zu trinken, mit denen Du die Herzen Deiner Auserwählten belebst und die Seelen derer erquickest, die Dich lieben, damit ich mein Angesicht allezeit, in jeder Lage, völlig Dir zuwende.</p>\n<p>Du bist der Gott der Macht, der Herrlichkeit und Gnadenfülle. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem höchsten Herrscher, dem Allherrlichen, dem Allwissenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":5,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O my God! Thou beholdest me in the clutches of my oppressors. Every time I turn to my right, I hear the voice of the lamentation of them that are dear to Thee, whom the infidels have made captives for having believed in Thee and in Thy signs, and for having set their faces towards the horizon of Thy grace and of Thy loving-kindness. And when I turn to my left, I hear the clamor of the wicked doers who have disbelieved in Thee and in Thy signs, and persistently striven to put out the light of Thy lamp which sheddeth the radiance of Thine own Self over all that are in Thy heaven and all that are on Thy earth.</p>\n<p>The hearts of Thy chosen ones, O my Lord, have melted because of their separation from Thee, and the souls of Thy loved ones are burnt up by the fire of their yearning after Thee in Thy days. I implore Thee, O Thou Maker of the heavens and Lord of all names, by Thy most effulgent Self and Thy most exalted and all-glorious Remembrance, to send down upon Thy loved ones that which will draw them nearer unto Thee, and enable them to hearken unto Thine utterances.</p>\n<p>Tear asunder with the hand of Thy transcendent power, O my Lord, the veil of vain imaginings, that they who are wholly devoted to Thee may see Thee seated on the throne of Thy majesty, and the eyes of such as adore Thy unity may rejoice at the splendors of the glory of Thy face. The doors of hope have been shut against the hearts that long for Thee, O my Lord! Their keys are in Thy hands; open them by the power of Thy might and Thy sovereignty. Potent art Thou to do as Thou pleasest. Thou art, verily, the Almighty, the Beneficent.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o Herr mein Gott! Du siehst mich in den Krallen meiner Unterdrücker. Wende ich mich zur Rechten, so höre ich die Klagen Deiner Geliebten, eingekerkert von den Ungläubigen, weil sie an Dich und Deine Zeichen glauben und ihre Blicke dem Horizonte Deiner Gunst und Gnade zuwenden. Und wende ich mich zur Linken, so höre ich die Boshaften lärmen, die nicht an Dich und Deine Zeichen glauben, sondern sich beharrlich mühen, Deiner Lampe Licht zu löschen, das den Glanz Deines Selbstes verbreitet über alle, die in Deinem Himmel und auf Deiner Erde sind.</p>\n<p>Die Herzen Deiner Auserwählten sind dahingeschmolzen ob ihrer Trennung von Dir, o mein Herr, und die Seelen Deiner Geliebten sind verzehrt vom Feuer ihrer Sehnsucht nach Dir in Deinen Tagen. Ich flehe Dich an, o Du Schöpfer der Himmel, Du Herr aller Namen, bei Deinem strahlendsten Selbste und bei Deinem erhabensten, allherrlichen Gedenken, sende auf Deine Geliebten hernieder, was sie Dir näherbringt, und befähige sie, Deiner Rede zu lauschen.</p>\n<p>Zerreiße mit der Hand Deiner überragenden Macht den Schleier eitlen Wahns, o mein Herr, damit die Dir ganz Ergebenen Dich erblicken, sitzend auf dem Throne Deiner Majestät, und damit die Augen derer, die Deine Einheit anbeten, sich am herrlichen Glanz Deines Antlitzes freuen. Verschlossen sind die Tore der Hoffnung vor den Herzen derer, die nach Dir sich sehnen, o mein Herr! Die Schlüssel sind in Deiner Hand; so öffne diese Tore durch die Kraft Deiner Macht und Souveränität. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Mildtätige.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":6,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be to Thee, O Lord my God! I swear by Thy might! Successive afflictions have withheld the pen of the Most High from laying bare that which is hidden from the eyes of Thy creatures, and incessant trials have hindered the tongue of the Divine Ordainer from proclaiming the wonders of Thy glorification and praise. With a stammering tongue, therefore, I call upon Thee, O my God, and with this my afflicted pen I occupy myself in remembrance of Thy name.</p>\n<p>Is there any man of insight, O my God, that can behold Thee with Thine own eye, and where is the thirsty one who can direct his face towards the living waters of Thy love? I am the one, O my God, who hath blotted out from his heart the remembrance of all except Thee, and hath graven upon it the mysteries of Thy love. Thine own might beareth me witness! But for tribulations, how could the assured be distinguished from the doubters among Thy servants? They who have been inebriated with the wine of Thy knowledge, these, verily, hasten to meet every manner of adversity in their longing to pass into Thy presence. I implore Thee, O Beloved of my heart and the Object of my soul’s adoration, to shield them that love me from the faintest trace of evil and corrupt desires. Supply them, then, with the good of this world and of the next.</p>\n<p>Thou art, verily, He Whose grace hath guided them aright, He Who hath declared Himself to be the All-Merciful. No God is there but Thee, the All-Glorious, the Supreme Helper.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! Ich schwöre bei Deiner Macht! Eine Trübsal nach der anderen hat die Feder des Höchsten abgehalten, das offenzulegen, was vor den Augen Deiner Geschöpfe verborgen ist, und unaufhörliche Prüfungen haben die Zunge des Göttlichen Gesetzgebers gehindert, die Wunder Deiner Verherrlichung und Deines Lobpreises zu künden. Mit stammelnder Zunge rufe ich deshalb zu Dir, o mein Gott, und mit dieser meiner gepeinigten Feder mühe ich mich, Deines Namens zu gedenken.</p>\n<p>Gibt es einen Einsichtigen, o mein Gott, der Dich mit Deinen eigenen Augen schauen kann, und wo ist der Dürstende, der sein Angesicht den Lebenswassern Deiner Liebe zuzuwenden vermag? In meinem Herzen, o mein Gott, habe ich die Erinnerung an alles außer Dir getilgt und ihm die Geheimnisse Deiner Liebe eingeprägt. Deine Macht ist mein Zeuge! Gabe es keine Leiden, wie wären dann die Gefestigten von den Zweiflern unter Deinen Dienern zu unterscheiden? Wer trunken ist vom Weine Deiner Erkenntnis, eilt wahrlich jeder Widrigkeit entgegen in seiner Sehnsucht, Deine Gegenwart zu erreichen. Ich flehe Dich an, o Du Geliebter meines Herzens, Du Angebeteter meiner Seele, schütze alle, die mich lieben, vor der blassesten Spur übler, verderbter Wünsche. Sodann versorge sie mit dem Guten dieser Welt und der künftigen.</p>\n<p>Du bist es wahrlich, Dessen Gunst sie rechtleitet und Der sich als den Allbarmherzigen verkündet. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allherrlichen, dem Höchsten Helfer.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":7,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be to Thee, O Lord my God! I beseech Thee by this Revelation whereby darkness hath been turned into light, through which the Frequented Fane hath been built, and the Written Tablet revealed, and the Outspread Roll uncovered, to send down upon me and upon them who are in my company that which will enable us to soar into the heavens of Thy transcendent glory, and will wash us from the stain of such doubts as have hindered the suspicious from entering into the tabernacle of Thy unity.</p>\n<p>I am the one, O my Lord, who hath held fast the cord of Thy loving-kindness, and clung to the hem of Thy mercy and favors. Do Thou ordain for me and for my loved ones the good of this world and of the world to come. Supply them, then, with the Hidden Gift Thou didst ordain for the choicest among Thy creatures.</p>\n<p>These are, O my Lord, the days in which Thou hast bidden Thy servants to observe the Fast. Blessed is he that observeth the Fast wholly for Thy sake and with absolute detachment from all things except Thee. Assist me and assist them, O my Lord, to obey Thee and to keep Thy precepts. Thou, verily, hast power to do what Thou choosest.</p>\n<p>There is no God but Thee, the All-Knowing, the All-Wise. All praise be to God, the Lord of all worlds.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei dieser Offenbarung, durch die Finsternis in Licht verwandelt, der vielbesuchte Tempel errichtet, die Beschriebene Tafel offenbart und die Entfaltete Schriftrolle enthüllt wurde, sende hernieder auf mich und alle, die mit mir sind, was uns befähigt, in die Himmel Deiner höchsten Herrlichkeit aufzusteigen, und was uns rein macht vom Makel solcher Zweifel, wie sie die Mißtrauischen abhalten, das Zelt Deiner Einheit zu betreten.</p>\n<p>O mein Herr! Ich habe das Seil Deiner Güte ergriffen und halte mich fest am Saume Deiner Gnade und Gunst. Bestimme Du für mich und meine Lieben das Gute dieser und der zukünftigen Welt. Beschenke sie dann mit der Verborgenen Gabe, die Du für die Auserwählten unter Deinen Geschöpfen bestimmt hast.</p>\n<p>Dies sind die Tage, o mein Herr, da Du Deinen Dienern das Fasten gebotest. Selig ist, wer das Fasten einhält ganz um Deinetwillen und in völliger Loslösung von allem außer Dir. Hilf mir und hilf ihnen, o mein Herr, Dir zu gehorchen und Deine Gebote zu halten. Du hast wahrlich die Macht zu tun, was Du willst.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allwissenden, dem Allweisen. Aller Preis sei Gott, dem Herrn aller Welten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":8,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified be Thy name, O Lord my God! Thou beholdest my dwelling-place, and the prison into which I am cast, and the woes I suffer. By Thy might! No pen can recount them, nor can any tongue describe or number them. I know not, O my God, for what purpose Thou hast abandoned me to Thine adversaries. Thy glory beareth me witness! I sorrow not for the vexations I endure for love of Thee, nor feel perturbed by the calamities that overtake me in Thy path. My grief is rather because Thou delayest to fulfill what Thou hast determined in the Tablets of Thy Revelation, and ordained in the books of Thy decree and judgment.</p>\n<p>My blood, at all times, addresseth me saying: “O Thou Who art the Image of the Most Merciful! How long will it be ere Thou riddest me of the captivity of this world, and deliverest me from the bondage of this life? Didst Thou not promise me that Thou shalt dye the earth with me, and sprinkle me on the faces of the inmates of Thy Paradise?” To this I make reply: “Be thou patient and quiet thyself. The things thou desirest can last but an hour. As to me, however, I quaff continually in the path of God the cup of His decree, and wish not that the ruling of His will should cease to operate, or that the woes I suffer for the sake of my Lord, the Most Exalted, the All-Glorious, should be ended. Seek thou my wish and forsake thine own. Thy bondage is not for my protection, but to enable me to sustain successive tribulations, and to prepare me for the trials that must needs repeatedly assail me. Perish that lover who discerneth between the pleasant and the poisonous in his love for his beloved! Be thou satisfied with what God hath destined for thee. He, verily, ruleth over thee as He willeth and pleaseth. No God is there but Him, the Inaccessible, the Most High.”</p>","Text2":"<p>Verherrlicht sei Dein Name, o Herr mein Gott! Du siehst meine Wohnstatt und den Kerker, darin ich schmachte, und die Leiden, die ich erdulde. Bei Deiner Macht! Keine Feder kann sie beschreiben, und keine Zunge kann sie aufzählen. Ich weiß nicht, o mein Gott, weshalb Du mich Deinen Widersachern überlassen hast. Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge! Ich gräme mich nicht um die Plagen, die ich aus Liebe zu Dir ertrage, und die Trübsale, die mich auf Deinem Pfade überkommen, verwirren mich nicht. Eher grämt es mich, daß Du zögerst zu erfüllen, was Du auf den Tafeln Deiner Offenbarung bestimmt und in den Büchern Deines Geheißes und Deines Urteils geboten.</p>\n<p>Mein Blut spricht allezeit zu mir mit den Worten: »O Du, der Du das Abbild des Barmherzigsten bist! Wie lange noch wird es dauern, bis Du mich aus der Kerkerhaft dieser Welt befreist und mich lösest von den Fesseln dieses Lebens? Hast Du mir nicht versprochen, daß Du die Erde mit mir färben und in Deinem Paradies die Angesichter seiner Bewohner mit mir netzen werdest?« Darauf erwidere ich: »Sei du geduldig und beruhige dich! Was du dir wünschest, kann nur eine Stunde währen. Was aber mich betrifft, so trinke ich auf Gottes Pfad ohn Unterlaß vom Kelche Seines Geheißes, und ich wünsche nicht, daß Seines Willens Herrschaft zu wirken aufhöre oder die Leiden enden, die ich für meinen Herrn erdulde, den Erhabensten, den Allherrlichen. Folge du nur meinem Wunsche und entsage dem deinen! Dein Dienst ist nicht, mich zu schützen, sondern mich zu befähigen, fortgesetzte Drangsale zu ertragen und mich auf die Prüfungen vorzubereiten, wie sie mich unabweislich immer wieder heimsuchen müssen. Wehe dem Liebenden, der in der Liebe zu seinem Geliebten einen Unterschied macht zwischen dem süßen und dem Giftigen! Sei du zufrieden mit dem, was Gott dir bestimmt hat! Wahrlich, Er herrscht über dich, wie Er will und wie es Ihm gefällt. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Unerreichbaren, dem Höchsten.«</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":9,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Magnified be Thy name, O Lord my God! I know not what the water is with which Thou hast created me, or what the fire Thou hast kindled within me, or the clay wherewith Thou hast kneaded me. The restlessness of every sea hath been stilled, but not the restlessness of this Ocean which moveth at the bidding of the winds of Thy will. The flame of every fire hath been extinguished except the Flame which the hands of Thine omnipotence have kindled, and whose radiance Thou hast, by the power of Thy name, shed abroad before all that are in Thy heaven and all that are on Thy earth. As the tribulations deepen, it waxeth hotter and hotter.</p>\n<p>Behold, then, O my God, how Thy Light hath been compassed with the onrushing winds of Thy decree, how the tempests that blow and beat upon it from every side have added to its brightness and increased its splendor. For all this let Thee be praised.</p>\n<p>I implore Thee, by Thy Most Great Name, and Thy most ancient sovereignty, to look upon Thy loved ones whose hearts have been sorely shaken by reason of the troubles that have touched Him Who is the Manifestation of Thine own Self. Powerful art Thou to do what pleaseth Thee. Thou art, verily, the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht sei Dein Name, o Herr mein Gott! Ich weiß nicht, welcher Art das Wasser ist, daraus Du mich erschaffen, noch das Feuer das Du in mir entfacht, noch der Lehm, aus dem Du mich geformt. Eines jeden Meeres Unruhe legt sich, nicht aber die Ruhelosigkeit des Weltmeers in mir, das da wogt, wie es die Winde Deines Willens gebieten. Eines jeden Feuers Flamme verlischt, nicht aber die Flamme, welche die Hände Deiner Allmacht entfacht haben und deren Licht Du durch Deines Namens Macht über alle ergießest, die in Deinem Himmel und auf Deiner Erde wohnen. Je schwerer die Heimsuchungen werden, desto heißer wird sie.</p>\n<p>Sieh doch, o mein Gott, wie Dein Licht von den anstürmenden Winden Deines Ratschlusses erfaßt wird, wie die Stürme, die von allen Seiten blasen und toben, seinen Glanz nur noch heller erstrahlen lassen. Für all dies seiest Du gelobt.</p>\n<p>Bei Deinem Größten Namen und Deiner urewigen Herrschaft flehe ich Dich an, schaue auf Deine Geliebten, deren Herzen heftig erbeben ob der Leiden, die über die Manifestation Deiner selbst gekommen sind. Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Du bist wahrlich der Allwissende, der Allweise.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":10,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O Thou Whose face is the object of the adoration of all that yearn after Thee, Whose presence is the hope of such as are wholly devoted to Thy will, Whose nearness is the desire of all that have drawn nigh unto Thy court, Whose countenance is the companion of those who have recognized Thy truth, Whose name is the mover of the souls that long to behold Thy face, Whose voice is the true life of Thy lovers, the words of Whose mouth are as the waters of life unto all who are in heaven and on earth!</p>\n<p>I beseech Thee, by the wrong Thou hast suffered and the ills inflicted upon Thee by the hosts of wrongful doers, to send down upon me from the clouds of Thy mercy that which will purify me of all that is not of Thee, that I may be worthy to praise Thee and fit to love Thee.</p>\n<p>Withhold not from me, O my Lord, the things Thou didst ordain for such of Thy handmaidens as circle around Thee, and on whom are poured continually the splendors of the sun of Thy beauty and the beams of the brightness of Thy face. Thou art He Who from everlasting hath succored whosoever hath sought Thee, and bountifully favored him who hath asked Thee.</p>\n<p>No God is there beside Thee, the Mighty, the Ever-Abiding, the All-Bounteous, the Most Generous.</p>","Text2":"<p>O Du, dessen Antlitz alle anbeten, die nach Dir sich sehnen, dessen Gegenwart alle erhoffen, die Deinem Willen ganz ergeben sind, dessen Nähe alle wünschen, die zu Deinem Hofe streben, dessen Angesicht all jene geleitet, die Deine Wahrheit erkennen, dessen Name die Seelen derer bewegt, die sich nach dem Anblick Deines Antlitzes sehnen, dessen Stimme das wahre Leben ist für die, so Dich lieben, und dessen Worte das Lebenswasser sind für alle im Himmel und auf Erden!</p>\n<p>Ich flehe Dich an, bei dem Unrecht, das Du erlitten, und bei dem Bösen, das die Scharen der Übeltäter Dir zufügten, sende aus den Wolken Deiner Gnade auf mich hernieder, was mich rein macht von allem, was Dir nicht zugehört, auf daß ich würdig werde, Dich zu preisen, und fähig, Dich zu lieben.</p>\n<p>Versage mir nicht, o mein Herr, was Du für solche Deiner Dienerinnen verordnet hast, die Dich umkreisen, auf die allzeit die Sonne Deiner Schönheit ihre Herrlichkeit und der Glanz Deines Antlitzes seine Lichtesfülle verströmen. Du hilfst seit Urbeginn jedem, der Dich sucht, und bestätigst freigebig jeden, der Dich bittet.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Mächtigen, dem Ewigwährenden, dem Allgütigen, dem Großmütigsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":11,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O Lord my God! Darkness hath fallen upon every land, and the forces of mischief have encompassed all the nations. Through them, however, I perceive the splendors of Thy wisdom, and discern the brightness of the light of Thy providence.</p>\n<p>They that are shut out as by a veil from Thee have imagined that they have the power to put out Thy light, and to quench Thy fire, and to still the winds of Thy grace. Nay, and to this Thy might beareth me witness! Had not every tribulation been made the bearer of Thy wisdom, and every ordeal the vehicle of Thy providence, no one would have dared oppose us, though the powers of earth and heaven were to be leagued against us. Were I to unravel the wondrous mysteries of Thy wisdom which are laid bare before me, the reins of Thine enemies would be cleft asunder.</p>\n<p>Glorified be Thou, then, O my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name to assemble them that love Thee around the Law that streameth from the good-pleasure of Thy will, and to send down upon them what will assure their hearts.</p>\n<p>Potent art Thou to do what pleaseth Thee. Thou art, verily, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o Herr mein Gott! Finsternis hat sich auf alle Länder gesenkt, die Kräfte des Unheils umfangen alle Völker. Und doch erkenne ich darin Deiner Weisheit Glanz und Deiner Vorsehung strahlendes Licht.</p>\n<p>Die wie durch einen Schleier von Dir getrennt sind, wähnen, sie hätten die Macht, Dein Licht zu löschen, Dein Feuer zu ersticken und die Winde Deiner Gnade zum Schweigen zu bringen. Nein, Deine Macht bezeugt es mir! Wäre nicht jede Drangsal zum Träger Deiner Weisheit, jede Feuerprobe zum Werkzeug Deiner Vorsehung gemacht, niemand wagte es, sich uns zu widersetzen, selbst wenn die Mächte der Erde und des Himmels sich wider uns verbündeten. Wollte ich die wundersamen Geheimnisse Deiner Weisheit enthüllen, die offen vor mir liegen, die Zügel Deiner Feinde würden zerreißen.</p>\n<p>Verherrlicht seiest Du darum, o mein Gott! Ich flehe Dich an bei Deinem Größten Namen, versammle alle, die Dich lieben, um das Gesetz, das aus dem Wohlgefallen Deines Willens strömt, und sende auf sie hernieder, was ihre Herzen bestärkt.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Du bist wahrlich der Helfer in Gefahr, der Selbstbestehende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":12,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! This is Thy servant who hath quaffed from the hands of Thy grace the wine of Thy tender mercy, and tasted of the savor of Thy love in Thy days. I beseech Thee, by the embodiments of Thy names whom no grief can hinder from rejoicing in Thy love or from gazing on Thy face, and whom all the hosts of the heedless are powerless to cause to turn aside from the path of Thy pleasure, to supply him with the good things Thou dost possess, and to raise him up to such heights that he will regard the world even as a shadow that vanisheth swifter than the twinkling of an eye.</p>\n<p>Keep him safe also, O my God, by the power of Thine immeasurable majesty, from all that Thou abhorrest. Thou art, verily, his Lord and the Lord of all worlds.</p>","Text2":"<p>Gelobt seiest Du, o Herr mein Gott! Dies ist Dein Diener, der in Deinen Tagen den Wein Deines zarten Erbarmens aus den Händen Deiner Gnade in großen Zügen trinkt und den Duft Deiner Liebe kostet. Ich flehe Dich an bei den Verkörperungen Deiner Namen, die kein Kummer daran hindern kann, sich Deiner Liebe zu erfreuen und Dein Antlitz zu schauen, und die alle Heerscharen der Achtlosen nicht vom Pfade Deines Wohlgefallens abzubringen vermögen - versorge ihn mit dem Guten, das Du besitzest, und erhebe ihn zu solchen Höhen, daß er die Welt nur als einen Schatten betrachtet, der schneller dahinschwindet als ein Augenblick.</p>\n<p>Bewahre ihn auch, o mein Gott, durch die Macht Deiner unermeßlichen Majestät vor allem, was Du verabscheust. Du bist wahrlich sein Herr und der Herr aller Welten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":13,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O my God! Thou beholdest how the tempestuous winds of tests have caused the steadfast in faith to tremble, and how the breath of trials hath stirred up those whose hearts had been firmly established, except such as have partaken of the Wine that is life indeed from the hands of the Manifestation of Thy name, the Most Merciful. These are the ones whom no word except Thy most exalted word can move, whom nothing whatever save the sweet smelling fragrance of the robe of Thy remembrance can enrapture, O Thou Who art the Possessor of all names and the Maker of earth and heaven!</p>\n<p>I implore Thee, O Thou Who art the beloved Companion of Bahá, by Thy name, the All-Glorious, to keep safe these Thy servants under the shadow of the wings of Thine all-encompassing mercy, that the darts of the evil suggestions of the wicked doers among Thy creatures, who have disbelieved in Thy signs, may be kept back from them. No one on earth, O my Lord, can withstand Thy power, and none in all the kingdom of Thy names is able to frustrate Thy purpose. Show forth, then, the power of Thy sovereignty and of Thy dominion, and teach Thy loved ones what beseemeth them in Thy days.</p>\n<p>Thou art, verily, the Almighty, the Most Exalted, the All-Glorious, the Most Great.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o mein Gott! Du siehst, wie der Sturm der Prüfungen die im Glauben Standhaften erzittern läßt, wie der Versuchung Hauch jene aufrührt, deren Herzen festen Grund gefunden hatten, außer denen, die aus den Händen der Manifestation Deines Namens, der Allerbarmer, des Weines teilhaftig werden, der in Wahrheit Leben ist. Sie kann kein anderes Wort bewegen als Dein höchst erhabenes Wort, sie kann nichts entzücken als der süße Duft vom Gewande Deines Gedenkens, o Du Besitzer aller Namen, Du Schöpfer von Himmel und Erde!</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du geliebter Gefährte Bahás, bei Deinem Namen, der Allherrliche, lasse Deine Diener sicher sein im Flügelschatten Deines allumfassenden Erbarmens, damit die Frevler unter Deinen Geschöpfen, die nicht an Deine Zeichen glauben, ihnen nichts anhaben können mit den Pfeilen böser Einflüsterungen. Niemand auf Erden kann Deiner Macht widerstehen, und keiner im Reich Deiner Namen kann Deinen Ratschluß vereiteln. So tue denn die Macht Deiner höchsten Gewalt und Herrschaft kund und lehre Deine Geliebten, was sich in Deinen Tagen für sie ziemt.</p>\n<p>Du bist fürwahr der Allmächtige, der Höchsterhabene, der Allherrliche, der Größte.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":14,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>All praise be to Thee, O my God! Thou beholdest my helplessness and poverty, and bearest witness unto my woes and trials. How long wilt Thou abandon me among Thy servants? Suffer me to ascend into Thy presence. The power of Thy might beareth me witness! Such are the tribulations with which I am encompassed that I am powerless to recount them before Thy face. Thou, alone, verily, hast through Thy knowledge reckoned them.</p>\n<p>I beseech Thee, O Thou Who art my Companion in my lowliness, to rain down upon Thy loved ones from the clouds of Thy mercy that which will cause them to be satisfied with Thy pleasure, and will enable them to turn unto Thee and to be detached from all else except Thee. Ordain, then, for them every good conceived by Thee and predestined in Thy Book. Thou art, verily, the All-Powerful, He Whom nothing whatsoever can frustrate. From everlasting Thou hast been clothed with transcendent greatness and power, with unspeakable majesty and glory. There is no God beside Thee, the Almighty, the All-Glorious, the Ever-Forgiving.</p>\n<p>Glorified be Thy name, Thou in Whose hand are the kingdoms of earth and heaven.</p>","Text2":"<p>Aller Preis sei Dir, o mein Gott! Du siehst mich arm und hilflos, Du bist Zeuge meiner Leiden und Prüfungen. Wie lange willst Du mich allein lassen unter Deinen Dienern? Laß mich in Deine Gegenwart aufsteigen! Die Kraft Deiner Macht bezeugt es mir: So schwer sind die Drangsale, die mich umgeben, daß ich unfähig bin, sie vor Deinem Antlitz aufzuzählen, Du allein hast sie durch Deine Erkenntnis gezählt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, der Du mein Gefährte bist in meiner Erniedrigung, laß aus den Wolken Deiner Gnade auf Deine Geliebten herabregnen, was sie an Deinem Wohlgefallen ihr Genügen finden läßt und was sie befähigt, sich Dir zuzuwenden und sich loszulösen von allem außer Dir. Verordne ihnen sodann alles Gute, das Du ersonnen und in Deinem Buche vorherbestimmt hast. Du bist wahrlich der Allmächtige, den nichts behindern kann. Von Urbeginn an warst Du mit überragender Größe und Macht, mit unaussprechlicher Majestät und Herrlichkeit bekleidet. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allherrlichen, dem Immervergebenden.</p>\n<p>Verherrlicht sei Dein Name, o Du, in dessen Hand die Reiche von Erde und Himmel ruhen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":15,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O Thou Who art the Ruler of earth and heaven and the Author of all names! Thou hearest the voice of my lamentation which from the fortress-town of ‘Akká ascendeth towards Thee, and beholdest how my captive friends have fallen into the hands of the workers of iniquity.</p>\n<p>We render Thee thanks, O our Lord, for all the troubles which have touched us in Thy path. Oh, that the span of my earthly life could be so extended as to embrace the lives of the former and the latter generations, or could even be so lengthened that no man on the face of the earth could measure it, and be afflicted every day and every moment with a fresh tribulation for love of Thee and for Thy pleasure’s sake!</p>\n<p>Thou well knowest, however, O my God, that my wish is wholly dissolved in Thy wish, and that Thou hast irrevocably decreed that my soul should ascend unto the loftiest mansions of Thy Kingdom, and pass into the presence of my all-glorious Companion.</p>\n<p>Hasten, by Thy grace and bounty, my passing, O my Lord, and pour forth upon all them that are dear to Thee what will preserve them from fear and trembling after me. Powerful art Thou to do whatsoever may please Thee. No God is there except Thee, the All-Glorious, the All-Wise.</p>\n<p>Thou seest, O my Lord, how Thy servants have left their homes in their longing to meet Thee, and how they have been hindered by the ungodly from looking upon Thy face, and from circumambulating the sanctuary of Thy grandeur. Pour out Thy steadfastness and send down Thy calm upon them, O my Lord! Thou art, in truth, the Ever-Forgiving, the Most Compassionate.</p>","Text2":"<p>O Du, der Du der Herrscher von Erde und Himmel, der Schöpfer aller Namen bist! Du hörst meine klagende Stimme, wie sie aus der Festungsstadt 'Akká zu Dir aufsteigt, und Du siehst, wie meine gefangenen Freunde in die Hände der Frevler gefallen sind.</p>\n<p>Wir sagen Dir Dank, o unser Herr, für alle Leiden, die uns auf Deinem Pfad befallen. O würde doch die Spanne meines Erdenlebens so ausgedehnt, daß es das Leben früherer und künftiger Geschlechter umfaßte, oder gar so verlängert, daß kein Mensch auf dem Antlitz der Erde es ermessen könnte, und würde es dann an jedem Tag, ja zu jedem Augenblick mit neuen Leiden um Deiner Liebe und Deines Wohlgefallens willen erfüllt!</p>\n<p>Du weißt aber wohl, o mein Gott, daß mein Wunsch völlig in Deinem Wunsch aufgegangen ist und daß Du unwiderruflich beschlossen hast, meine Seele zu den erhabensten Gemächern Deines Reiches aufsteigen und in die Gegenwart meines ruhmreichen Gefährten gelangen zu lassen.</p>\n<p>In Deiner Güte und Gnade rufe mich recht bald heim, o mein Herr, und gieße aus über alle, die Dir teuer sind, was sie nach mir vor Furcht und Zittern bewahrt. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allherrlichen, dem Allweisen.</p>\n<p>Du siehst, o mein Herr, wie Deine Diener Heim und Herd verlassen haben in ihrer Sehnsucht, Dir zu begegnen, und wie die Frevler sie hindern, zu Deinem Antlitz aufzublicken und Deiner Hoheit Heiligtum zu umkreisen. Laß sie in Dir standhaft werden und schenke ihnen Deinen Frieden, o mein Herr! Du bist wahrlich der Immervergebende, der Mitleidvollste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":16,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be to Thee, O Lord my God! Thou seest my tears and lamentations, and hearest my sighing, my cry and bitter wailing. I am the one, O my Lord, that hath held fast the cord of Thy mercy which hath surpassed the entire creation. I am the one that hath clung to the hem of Thy loving-kindness, O Thou in Whose hand is the empire of all names!</p>\n<p>Have mercy upon me and upon all them that are in my company, through the wonders of Thy grace and power. Shield us, then, O my God, from the mischief of Thine enemies, and assist us to help Thy Faith, and to protect Thy Cause, and to celebrate Thy glory. Thou art, verily, He Who from everlasting hath inhabited the inaccessible heights of His unity, and will continue to remain the same for ever and ever. Nothing whatsoever escapeth Thy knowledge, nor is there anything that can frustrate Thee. No God is there beside Thee, the Almighty, the Ever-Faithful, the Most Exalted, the All-Glorious, the Best-Beloved.</p>\n<p>Lauded and glorified art Thou, in Whose hand is the empire of all things!</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! Du siehst meine Tränen und meinen Jammer und hörst mein Seufzen, Weinen und schmerzliches Klagen. Ich bin es, o mein Herr, der sich festhält am Seil Deines Erbarmens, welches die ganze Schöpfung überragt. Ich klammere mich an den Saum Deiner Güte, o Du, in Dessen Hand das Reich der Namen liegt.</p>\n<p>Erbarme Dich meiner und aller, die mir nahestehen, durch die Wunder Deiner Gnade und Macht. Beschirme uns alsdann vor dem Unheil Deiner Feinde und stehe uns bei, Deinem Glauben zu helfen, Deine Sache zu schützen und Deine Herrlichkeit zu preisen. Du bist wahrlich Er, Der seit Urbeginn auf den unzugänglichen Höhen Seiner Einheit wohnt und immerdar der gleiche sein wird. Nichts entgeht Deinem Wissen, nichts kann Deinen Plan vereiteln. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Immergetreuen, dem Erhabensten, dem Allherrlichen, dem Meistgeliebten.</p>\n<p>Gelobt und verherrlicht seiest Du, in dessen Hand das Reich aller Dinge liegt.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":17,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Magnified be Thy name, O God, the Lord of heaven! Attire my head with the crown of martyrdom, even as Thou didst attire my body with the ornament of tribulation before all that dwell in Thy land. Grant, moreover, that they whose hearts yearn over Thee may draw nigh unto the horizon of Thy grace, above which the Daystar of Thy beauty sheddeth its radiance. Ordain, also, for them what will make them rich enough to dispense with aught else except Thee, and rid them of all attachment to such as have repudiated Thy signs.</p>\n<p>There is none other God but Thee, the Guardian, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht sei Dein Name, o Gott, Du Herr des Himmels! Schmücke mein Haupt mit der Krone des Martyriums, so wie Du meinen Leib mit dem Schmuck der Prüfungen ausgezeichnet hast vor allen, die in Deinem Lande wohnen. Gestatte auch denen, deren Herzen nach Dir sich sehnen, dem Horizonte Deiner Gnade nahezukommen, wo die Sonne Deiner Schönheit ihren Glanz verströmt. Bestimme ihnen alsdann, was sie so reich macht, daß sie auf alles außer Dir verzichten, und löse sie von jeder Bindung an die Leugner Deiner Zeichen.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Hüter, dem Selbstbestehenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":18,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O my God! How can I thank Thee for having singled me out and chosen me above all Thy servants to reveal Thee, at a time when all had turned away from Thy beauty! I testify, O my God, that if I were given a thousand lives by Thee, and offered them up all in Thy path, I would still have failed to repay the least of the gifts which, by Thy grace, Thou hast bestowed upon me.</p>\n<p>I lay asleep on the bed of self when lo, Thou didst waken me with the divine accents of Thy voice, and didst unveil to me Thy beauty, and didst enable me to listen to Thine utterances, and to recognize Thy Self, and to speak forth Thy praise, and to extol Thy virtues, and to be steadfast in Thy love. Finally I fell a captive into the hands of the wayward among Thy servants.</p>\n<p>Thou beholdest, therefore, the exile which I suffer in Thy days, and art aware of my vehement longing to look upon Thy face, and of mine irrepressible yearnings to enter the court of Thy glory, and of the stirrings of my heart under the influences of the winds of Thy mercy.</p>\n<p>I entreat Thee, O Thou Who art the Ruler of the kingdoms of creation and the Author of all names, to write down my name with the names of them who, from eternity, have circled round the Tabernacle of Thy majesty, and clung to the hem of Thy loving-kindness, and held fast the cord of Thy tender mercy.</p>\n<p>Thou art, in truth, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Gepriesen seiest Du, o mein Gott! Wie kann ich Dir dafür danken, daß Du mich ausgezeichnet und aus all Deinen Dienern auserwählt hast, Dich zu offenbaren zu einer Zeit, da sich alle von Deiner Schönheit abkehren! Ich bezeuge, o mein Gott: Wenn Du mir tausend Leben gäbest und ich sie alle auf Deinem Pfad opferte, könnte ich doch nicht den geringsten Teil der Gaben vergelten, die Du mir in Deiner Gnade verliehen.</p>\n<p>Ich lag schlafend auf dem Lager meines Selbstes, und siehe, Du erwecktest mich mit dem göttlichen Klang Deiner Stimme, Du entschleiertest mir Deine Schönheit, Du befähigtest mich, Deiner Rede zu lauschen, Dein Selbst zu erkennen, Dein Lob zu künden, Deine Tugenden zu preisen und standhaft in Deiner Liebe zu sein. Zuletzt fiel ich als Gefangener in die Hände der Eigensinnigen unter Deinen Dienern.</p>\n<p>So siehst Du die Verbannung, die ich in Deinen Tagen erdulde, und weißt, wie sehr ich danach verlange, Dein Antlitz zu schauen, wie unstillbar ich mich sehne, zum Hofe Deiner Herrlichkeit zu gelangen, und wie sehr der Hauch Deiner Gnade mein Herz aufwühlt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, Du Herrscher über alle Reiche der Schöpfung, Du Schöpfer aller Namen, schreibe meinen Namen zu den Namen derer, die seit Ewigkeit das Heiligtum Deiner Majestät umkreisen, den Saum Deiner Güte festhalten und sich an das Seil Deines zarten Erbarmens klammern.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Helfer in Gefahr, der Selbstbestehende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":19,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! I implore Thee, by Thy Most Great Name through Which Thou didst stir up Thy servants and build up Thy cities, and by Thy most excellent titles, and Thy most august attributes, to assist Thy people to turn in the direction of Thy manifold bounties, and set their faces towards the Tabernacle of Thy wisdom. Heal Thou the sicknesses that have assailed the souls on every side, and have deterred them from directing their gaze towards the Paradise that lieth in the shelter of Thy shadowing Name, which Thou didst ordain to be the King of all names unto all who are in heaven and all who are on earth. Potent art Thou to do as pleaseth Thee. In Thy hands is the empire of all names. There is none other God but Thee, the Mighty, the Wise.</p>\n<p>I am but a poor creature, O my Lord; I have clung to the hem of Thy riches. I am sore sick; I have held fast the cord of Thy healing. Deliver me from the ills that have encircled me, and wash me thoroughly with the waters of Thy graciousness and mercy, and attire me with the raiment of wholesomeness, through Thy forgiveness and bounty. Fix, then, mine eyes upon Thee, and rid me of all attachment to aught else except Thyself. Aid me to do what Thou desirest, and to fulfill what Thou pleasest.</p>\n<p>Thou art truly the Lord of this life and of the next. Thou art, in truth, the Ever-Forgiving, the Most Merciful.</p>","Text2":"<p>Gepriesen seiest Du, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei Deinem Größten Namen, mit dem Du Deine Diener aufrütteltest und Deine Städte erbautest, bei Deinen erhabensten Benennungen und Deinen erlauchtesten Eigenschaften, stehe Deinem Volke bei, daß es sich Deinen mannigfaltigen Gnadengaben zuwende und dem Heiligtum Deiner Weisheit sein Angesicht zukehre. Heile Du die Krankheiten, welche die Seelen von allen Seiten befallen und sie davon abhalten, auf das Paradies zu schauen, das im Schutze Deines schattenspendenden Namens liegt, den Du zum König aller Namen bestimmt hast für alle, die im Himmel und auf Erden sind. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst. In Deiner Hand liegt die Herrschaft über alle Namen. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Mächtigen, dem Weisen.</p>\n<p>Ich bin nur ein armes Geschöpf, o mein Herr, und habe den Saum Deines Reichtums ergriffen. Ich bin schwer krank und halte mich an das Seil Deiner Heilung. Erlöse mich von allem Übel, das mich umzingelt, reinige mich gründlich mit den Wassern Deiner Huld und Gnade, und kraft Deiner Vergebung und Großmut bekleide mich mit dem Gewande der Gesundheit. Hefte sodann meinen Blick auf Dich und mache mich aller Bindungen ledig außer der Deinen. Hilf mir zu tun, was Du begehrst, und zu erfüllen, was Dir wohlgefällt.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Herr über dieses und das zukünftige Leben. Du bist in Wahrheit der Immervergebende, der Allbarmherzige.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":20,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O Thou Who beholdest all things and art hidden from all things! From every land Thou hearest the lamentations of them that love Thee, and from every direction Thou hearkenest unto the cries of such as have recognized Thy sovereignty. Were their oppressors to be asked: “Wherefore have ye oppressed them and held them in bondage in Baghdád and elsewhere? What injustice have they committed? Whom have they betrayed? Whose blood have they spilled, and whose property have they plundered?” they would know not what to answer.</p>\n<p>Thou knowest full well, O my God, that their only crime is to have loved Thee. For this reason have their oppressors laid hold on them, and scattered them abroad. Aware as I am, O my God, that Thou wilt send down upon Thy servants only what is good for them, I nevertheless beseech Thee, by Thy name which overshadoweth all things, to raise up, for their assistance and as a sign of Thy grace and as an evidence of Thy power, those who will keep them safe from all their adversaries.</p>\n<p>Potent art Thou to do Thy pleasure. Thou art, verily, the Supreme Ruler, the Almighty, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Gepriesen sei Dein Name, o Du, der Du alles siehst und selbst allem verborgen bist! Aus allen Landen hörest Du das Wehklagen derer, die Dich lieben, und aus jeder Richtung vernimmst Du den Jammer derer, die Deine Souveränität anerkennen. Würden ihre Unterdrücker gefragt: »Warum unterdrückt ihr sie und haltet sie in Bagdád und andernorts gefangen? Welches Unrecht haben sie begangen? Wen haben sie verraten, wessen Blut vergossen, wessen Eigentum geplündert?«, so wüßten sie keine Antwort.</p>\n<p>Du bist dessen wohl gewahr, o mein Gott, daß ihr einziges Verbrechen ist, Dich zu lieben. Darum haben ihre Unterdrücker Hand an sie gelegt und sie in alle Winde zerstreut. Wenn ich auch weiß, o mein Gott, daß Du nur auf Deine Diener herabsendest, was ihnen zum Vorteil gereicht, so flehe ich Dich gleichwohl an, bei Deinem Namen, der allen Dingen Schutz gewährt, laß zum Zeichen Deiner Gnade und zum Beweis Deiner Macht diejenigen erstehen, die sie vor ihren Feinden bewahren.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Du bist fürwahr der Höchste Herrscher, der Allmächtige, der Helfer in Gefahr, der Selbstbestehende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":21,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! I am Thy servant and the son of Thy servant. I have set my face towards Thy Cause, believing in Thy oneness, acknowledging Thy unity, recognizing Thy sovereignty and the power of Thy might, and confessing the greatness of Thy majesty and glory. I ask Thee, by Thy name through which the heaven was cleft asunder, and the earth was rent in twain, and the mountains were crushed, not to withhold from me the breezes of Thy mercy which have been wafted in Thy days, nor to suffer me to be far removed from the shores of Thy nearness and bounty.</p>\n<p>I am he who is sore athirst, O my Lord! Give me to drink of the living waters of Thy grace. I am but a poor creature; reveal unto me the tokens of Thy riches. Doth it beseem Thee to cast out of the door of Thy grace and bounty such as have set their hopes on Thee, and can it befit Thy sovereignty to hinder them that yearn after Thee from attaining the adored sanctuary of Thy presence and from beholding Thy face? By Thy glory! Such is not my belief in Thee, for I am persuaded that Thou art the God of bounteousness, Whose grace hath encompassed all things.</p>\n<p>I beseech Thee, O my Lord, by Thy mercy that hath surpassed the entire creation, and Thy generosity that hath embraced all created things, to cause me to turn my face wholly towards Thee, and to seek Thy shelter, and to be steadfast in my love for Thee. Write down, then, for me what Thou didst ordain for them who love Thee. Powerful art Thou to do what Thou pleasest. No God is there beside Thee, the Ever-Forgiving, the All-Bountiful.</p>\n<p>Praised be God, the Lord of the worlds!</p>","Text2":"<p>Gepriesen seiest Du, o Herr mein Gott! Ich bin Dein Diener und Deines Dieners Sohn. Ich habe mein Angesicht Deiner heiligen Sache zugewandt, glaube an Deine Einheit, bestätige Deine Einzigkeit, anerkenne Deine Souveränität und die Kraft Deiner Macht und bekenne die Größe Deiner Majestät und Herrlichkeit. Bei Deinem Namen, durch den der Himmel gespalten, die Erde zerrissen und die Berge zermalmt wurden, bitte ich Dich: Versage mir nicht den Odem Deiner Barmherzigkeit, ausgesandt in Deinen Tagen, noch laß mich weit entfernt bleiben von den Gestaden Deiner Nähe und Gabenfülle.</p>\n<p>Ich leide brennenden Durst, o mein Herr! Gib mir zu trinken von den Lebenswassern Deiner Gunst. Ich bin ein armes Geschöpf; enthülle mir die Zeichen Deines Reichtums. Paßt es zu Dir, solche vom Tore Deiner Gnade zu vertreiben, die ihre Hoffnungen auf Dich setzen, und steht es Deiner Souveränität an, die nach Dir sich Sehnenden zu hindern, das angebetete Heiligtum Deiner Gegenwart zu erreichen und Dein Antlitz zu schauen? Bei Deiner Herrlichkeit! Mein Glaube an Dich ist nicht von dieser Art; denn ich bin gewiß, daß Du der Gott der Freigebigkeit bist, dessen Gunst alles umfaßt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei Deiner Gnade, welche die ganze Schöpfung überragt, und bei Deiner Großmut, die alles Erschaffene umfängt, bewirke, daß ich mein Angesicht ganz Dir zuwende, Deinen Schutz suche und standhaft sei in meiner Liebe zu Dir. Schreibe alsdann nieder für mich, was Du denen bestimmt hast, so Dich lieben. Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Immervergebenden, dem Freigebigsten.</p>\n<p>Preis sei Gott, dem Herrn der Welten!</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":22,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Exalted art Thou, O Lord my God! I am the one who hath forsaken his all and set his face towards the splendors of the glory of Thy countenance, who hath severed every tie and clung to the cord of Thy love and of Thy good-pleasure. I am he, O my God, who hath embraced Thy love and accepted all the adversities which the world can inflict, who hath offered up himself as a ransom for the sake of Thy loved ones, that they may ascend into the heavens of Thy knowledge and be drawn nearer unto Thee, and may soar in the atmosphere of Thy love and Thy good-pleasure.</p>\n<p>Ordain, O my God, for me and for them that which Thou didst decree for such of Thy chosen ones as are wholly devoted unto Thee. Cause them, then, to be numbered among those whose eyes Thou hast cleansed and kept from turning to any one save Thee, and whose eyes Thou hast protected from beholding any face except Thy face.</p>\n<p>Thou art, verily, the Almighty, the Most Exalted, the All-Glorious, the Supreme King, the Help in Peril, the All-Pardoner, the Ever-Forgiving.</p>","Text2":"<p>Erhaben bist Du, o Herr mein Gott! Ich bin es, der alles verlassen hat und sein Angesicht der strahlenden Herrlichkeit Deines Antlitzes zuwendet, der jede Bindung zertrennt und sich an das Seil Deiner Liebe und Deines Wohlgefallens hält. Ich bin es, o mein Gott, der Deine Liebe aufnimmt, der alle Not, so die Welt verhängen kann, auf sich nimmt, der sich selbst als Lösegeld darbietet für Deine Geliebten, damit sie in die Himmel Deiner Erkenntnis aufsteigen, Dir näherkommen, in die Sphären Deiner Liebe und Deines Wohlgefallens sich aufschwingen.</p>\n<p>Verordne, o mein Gott, für mich und für sie, was Du für solche unter Deinen Auserwählten bestimmt hast, die Dir völlig ergeben sind. Laß sie zu denen gezählt sein, deren Augen Du reinigst und davor bewahrst, einem anderen als Dir zugekehrt zu sein, und deren Augen Du davor beschützest, ein anderes Antlitz zu schauen als das Deine.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Allmächtige, der Erhabenste, der Allherrliche, der Höchste König, der Helfer in Gefahr, der Allverzeihende, der Immervergebende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":23,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! I implore Thee by the onrushing winds of Thy grace, and by them Who are the Daysprings of Thy purpose and the Dawning-Places of Thine inspiration, to send down upon me and upon all that have sought Thy face that which beseemeth Thy generosity and bountiful grace, and is worthy of Thy bestowals and favors. Poor and desolate I am, O my Lord! Immerse me in the ocean of Thy wealth; athirst, suffer me to drink from the living waters of Thy loving-kindness.</p>\n<p>I beseech Thee, by Thine own Self and by Him Whom Thou hast appointed as the Manifestation of Thine own Being and Thy discriminating Word unto all that are in heaven and on earth, to gather together Thy servants beneath the shade of the Tree of Thy gracious providence. Help them, then, to partake of its fruits, to incline their ears to the rustling of its leaves, and to the sweetness of the voice of the Bird that chanteth upon its branches. Thou art, verily, the Help in Peril, the Inaccessible, the Almighty, the Most Bountiful.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei den heranbrausenden Winden Deiner Gnade und bei ihnen, den Sonnen Deines Ratschlusses, den Aufgangsorten Deiner Eingebung, sende hernieder auf mich und auf alle, die Dein Angesicht suchen, was Deiner Großmut und Deiner freigebigen Gnade entspricht und was Deiner Gaben und Deiner Gunst würdig ist. Arm und verlassen bin ich, o mein Herr! Laß mich versinken im Meer Deines Reichtums; durstig bin ich, laß mich trinken vom Lebenswasser Deiner Gnade.</p>\n<p>Ich flehe Dich an bei Dir selbst und bei Ihm, den Du zum Offenbarer Deines eigenen Seins und Deines unterscheidenden Wortes bestimmt hast für alle, die im Himmel und auf Erden sind, sammle Deine Diener im Schatten des Baumes Deiner gnädigen Vorsehung. Hilf ihnen sodann, von seinen Früchten zu kosten, laß ihre Ohren dem Rauschen seiner Blätter und der süßen Stimme des Vogels lauschen, der in seinen Zweigen singt. Du bist wahrlich der Helfer in der Not, der Unerreichbare, der Allmächtige, der Allgütige.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":24,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! I implore Thee by Them Who are the Tabernacles of Thy Divine holiness, Who are the Manifestations of Thy transcendent unity and the Daysprings of Thine inspiration and revelation, to grant that Thy servants may not be kept back from this Divine Law which, at Thy will and according to Thy pleasure, hath branched out from Thy most great Ocean. Do Thou, then, ordain for them that which Thou didst ordain for Thy chosen ones and for the righteous among Thy creatures, whose constancy in Thy Cause the tempests of trials have failed to shake, and whom the tumults of tests have been powerless to hinder from magnifying Thy most exalted Word—the Word through Which the heavens of men’s idle fancies and vain imaginations have been split asunder. Thou art, verily, the Almighty, the All-Glorious, the All-Knowing.</p>\n<p>Enable, then, Thy servants, O my God, to recognize the Daystar that hath shone forth above the horizon of Thine irrevocable decree and purpose, and suffer them not to be deprived of the Paradise which Thou, by Thy name, the All-Glorious, hast called into being in the heavens of Thine exalted omnipotence. Cause them, moreover, O my God, to hearken to Thy most sweet voice, that they may all hasten to recognize Thy unity and acknowledge Thy oneness, O Thou Who art the Beloved of the hearts of all that yearn after Thee, and the Object of the adoration of such as have known Thee!</p>\n<p>I beseech Thee, by them that have cut down all the idols in this Revelation through which the Most Grievous Convulsion and the Great Terror have appeared, to assist, at all times, Thy servants with the signs of Thine almighty power and the evidences of Thy transcendent and all-compelling might. Grant, then, that their hearts may be made as strong as brass, that they may remain unmoved by the overpowering might of such as have transgressed against Him Who is the Manifestation of Thine Essence and the Dayspring of Thine invisible Self, and that they may all arise to glorify and help Thee, so that through them the ensigns of Thy triumph may be lifted up in Thy realm, and the standards of Thy Cause may be unfurled throughout Thy dominions. Thou art He who from everlasting hath, through the potency of His will, been all-powerful, and will continue to remain the same for ever and ever. Thou art, verily, the All-Glorious, the Most High. No God is there but Thee, the Most Powerful, the Most Exalted, the Help in Peril, the Most Great, the One Being, the Incomparable, the All-Glorious, the Unrestrained.</p>","Text2":"<p>Gepriesen seiest Du, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei ihnen, den Geweihten Orten Deiner göttlichen Heiligkeit, den Manifestationen Deiner überragenden Einheit, den Tagesanbrüchen Deiner Eingebung und Offenbarung, gib, daß Deine Diener nicht ferngehalten werden von diesem Göttlichen Gesetz, das nach Deinem Willen und Wohlgefallen aus Deinem Größten Meere hervorgegangen ist. Bestimme ihnen sodann, was Du Deinen Auserwählten und den Rechtschaffenen unter Deinen Geschöpfen bestimmt hast, deren Standhaftigkeit in Deiner heiligen Sache die Stürme der Heimsuchung nicht erschüttern konnten, die aller Aufruhr der Prüfungen nicht zu hindern vermochte, Dein erhabenes Wort zu verherrlichen - das Wort, das den Menschen die Himmel ihres eitlen Wahns und leeren Trugs gespalten hat. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Allherrliche, der Allwissende.</p>\n<p>Befähige alsdann Deine Diener, o mein Gott, die Sonne zu erkennen, die am Horizonte Deines unumstößlichen Ratschlusses und Planes aufscheint, und laß sie nicht ausgeschlossen sein von dem Paradiese, das du durch Deinen Namen, der Allherrliche, in den Himmeln Deiner erhabenen Allmacht ins Leben gerufen hast. Laß sie ferner Deiner süßesten Stimme lauschen, o mein Gott, damit sie sich alle eilends aufmachen, Deine Einheit zu erkennen und Deine Einzigkeit anzuerkennen, o Du Herzensgeliebter all derer, die nach Dir sich sehnen, Du Ziel der Anbetung aller, die Dich erkennen!</p>\n<p>Ich flehe Dich an bei denen, die alle Götzenbilder zerschlagen in dieser Offenbarung, welche die Schmerzhafteste Erschütterung und das Große Grauen erscheinen läßt: Stehe Deinen Dienern allzeit bei mit den Zeichen Deiner allmächtigen Kraft und den Beweisen Deiner überragenden, allbezwingenden Gewalt. Gib, daß ihre Herzen fest wie Erz werden, daß sie sich nicht einschüchtern lassen von der übergroßen Macht derer, die sich gegen die Manifestation Deines Wesens, den Morgen Deines unsichtbaren Selbstes versündigt haben. Laß alle aufstehen, Dich zu verherrlichen und Dir zu helfen, damit sie in Deinem Reich die Zeichen Deines Triumphes aufpflanzen und in allen Deinen Landen die Banner Deiner Sache entfalten. Du bist durch die Kraft Deines Willens seit Urbeginn allmächtig gewesen und wirst der gleiche bleiben in alle Ewigkeit. Du bist wahrlich der Allherrliche, der Höchste. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Machtvollsten, dem Erhabensten, dem Helfer in Gefahr, dem Größten, dem Einen Seienden, dem Unvergleichlichen, dem Allherrlichen, dem Ungezwungenen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":25,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! I beseech Thee by Thy Chosen Ones, and by the Bearers of Thy Trust, and by Him Whom Thou hast ordained to be the Seal of Thy Prophets and of Thy Messengers, to let Thy remembrance be my companion, and Thy love my aim, and Thy face my goal, and Thy name my lamp, and Thy wish my desire, and Thy pleasure my delight.</p>\n<p>I am a sinner, O my Lord, and Thou art the Ever-Forgiving. As soon as I recognized Thee, I hastened to attain the exalted court of Thy loving-kindness. Forgive me, O my Lord, my sins which have hindered me from walking in the ways of Thy good-pleasure, and from attaining the shores of the ocean of Thy oneness.</p>\n<p>There is no one, O my Lord, who can deal bountifully with me to whom I can turn my face, and none who can have compassion on me that I may crave his mercy. Cast me not out, I implore Thee, of the presence of Thy grace, neither do Thou withhold from me the outpourings of Thy generosity and bounty. Ordain for me, O my Lord, what Thou hast ordained for them that love Thee, and write down for me what Thou hast written down for Thy chosen ones. My gaze hath, at all times, been fixed on the horizon of Thy gracious providence, and mine eyes bent upon the court of Thy tender mercies. Do with me as beseemeth Thee. No God is there but Thee, the God of power, the God of glory, Whose help is implored by all men.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei Deinen Auserwählten, bei Deinen Vertrauten und bei Ihm, den Du zum Siegel Deiner Propheten und Boten bestimmt hast, lasse Dein Gedenken meinen Gefährten sein, Deine Liebe mein Streben, Dein Antlitz mein Ziel, Deinen Namen meine Leuchte, Deinen Wunsch mein Verlangen und Dein Wohlgefallen meine Freude.</p>\n<p>Ich bin ein Sünder, o mein Herr, und Du bist der Immervergebende. Kaum hatte ich Dich erkannt, da eilte ich hin zum erhabenen Hofe Deiner Gnade. Vergib, o mein Herr, meine Sünden, die mich daran hindern, auf den Pfaden Deines Wohlgefallens zu wandeln und die Meeresufer Deiner Einheit zu erreichen.</p>\n<p>Es gibt keinen, o mein Gott, der großmütig zu mir sein kann, so daß ich ihm mein Angesicht zuwenden könnte, keinen, der Mitleid mit mir haben kann, so daß ich zu ihm um Gnade flehen könnte. Ich bitte Dich, vertreibe mich nicht aus der Gegenwart Deiner Gnade und versage mir nicht die Ströme Deiner Freigebigkeit und Großmut. Verordne für mich, o mein Herr, was Du für die bestimmt hast, so Dich lieben, und schreibe nieder für mich, was Du für Deine Erwählten aufgeschrieben hast. Mein Blick war allzeit auf den Horizont Deiner barmherzigen Vorsehung gerichtet, meine Augen auf den Hof Deines liebevollen Erbarmens. Verfahre mit mir, wie es Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Gott der Macht, dem Gott der Herrlichkeit, Dessen Hilfe alle Menschen erflehen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":26,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Suffer me, O my God, to draw nigh unto Thee, and to abide within the precincts of Thy court, for remoteness from Thee hath well-nigh consumed me. Cause me to rest under the shadow of the wings of Thy grace, for the flame of my separation from Thee hath melted my heart within me. Draw me nearer unto the river that is life indeed, for my soul burneth with thirst in its ceaseless search after Thee. My sighs, O my God, proclaim the bitterness of mine anguish, and the tears I shed attest my love for Thee.</p>\n<p>I beseech Thee, by the praise wherewith Thou praisest Thyself and the glory wherewith Thou glorifiest Thine own Essence, to grant that we may be numbered among them that have recognized Thee and acknowledged Thy sovereignty in Thy days. Help us then to quaff, O my God, from the fingers of mercy the living waters of Thy loving-kindness, that we may utterly forget all else except Thee, and be occupied only with Thy Self. Powerful art Thou to do what Thou willest. No God is there beside Thee, the Mighty, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>\n<p>Glorified be Thy name, O Thou Who art the King of all Kings!</p>","Text2":"<p>Gestatte, o mein Gott, daß ich mich Dir nähere und im Bereich Deines Hofes wohne, denn mein Fernsein von Dir hat mich fast verzehrt. Laß mich ruhen im Flügelschatten Deiner Gnade, denn das Feuer meiner Trennung von Dir schmilzt mir das Herz in der Brust. Laß mich dem Strom wahren Lebens näherkommen, denn meine Seele schmachtet in unentwegtem Suchen nach Dir. Meine Seufzer, o mein Gott, bekunden die Bitternis meiner Qual, meine Tränen bezeugen meine Liebe zu Dir.</p>\n<p>Ich flehe Dich an bei Deinem Lobpreis, mit dem Du Dich selbst verherrlichst, und bei der Herrlichkeit, durch die Du Dein eigenes Wesen rühmst, gib, daß wir zu denen gehören, die Dich schauen und in Deinen Tagen Deine höchste Herrschaft anerkennen. So hilf uns denn, o mein Gott, das Lebenswasser Deiner Gnade aus der Hand des Erbarmens in Fülle zu trinken, so daß wir alles außer Dir völlig vergessen und uns nur mit Dir befassen. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Mächtigen, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden.</p>\n<p>Verherrlicht sei Dein Name, o Du, der Du der König aller Könige bist!</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":27,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Thou beholdest, O my God, the Daystar of Thy Word shining above the horizon of Thy prison-city, inasmuch as within its walls He who is the Manifestation of Thy Self and the Dayspring of the light of Thy unity hath raised His voice and uttered Thy praise. The fragrances of Thy love have thereby been wafted over Thy cities and have encompassed all the dwellers of Thy realm.</p>\n<p>Since Thou hast revealed Thy grace, O my God, deter not Thy servants from directing their eyes towards it. Consider not, O my God, their estate, and their concerns and their works. Consider the greatness of Thy glory, and the plenteousness of Thy gifts, and the power of Thy might, and the excellence of Thy favors. I swear by Thy glory! Wert Thou to look upon them with the eye of justice, all would deserve Thy wrath and the rod of Thine anger. Hold Thou Thy creatures, O my God, with the hands of Thy grace, and make Thou known unto them what is best for them of all the things that have been created in the kingdom of Thine invention.</p>\n<p>We testify, O my God, that Thou art God, and that there is no God besides Thee. From eternity Thou hast existed with none to equal or rival Thee, and wilt abide for ever the same. I beseech Thee, by the eyes which see Thee stablished upon the throne of unity and the seat of oneness, to aid all them that love Thee by Thy Most Great Name, and to lift them up into such heights that they will testify with their own beings and with their tongues that Thou art God alone, the Incomparable, the One, the Ever-Abiding. Thou hast had at no time any peer or partner. Thou, in truth, art the All-Glorious, the Almighty, Whose help is implored by all men.</p>","Text2":"<p>Du siehst, o mein Gott, die Sonne Deines Wortes über dem Horizonte Deiner Gefängnisstadt scheinen; denn in ihren Mauern erhebt Er, die Manifestation Deines Selbstes, das Morgenlicht Deiner Einheit, Seine Stimme und verkündet Deinen Lobpreis. Die Düfte Deiner Liebe wehen dadurch über Deine Städte und umfangen alle Bewohner Deines Reiches.</p>\n<p>Da Du nun Deine Gnade enthüllst, o mein Gott, halte Deine Diener nicht ab, ihren Blick darauf zu richten. Schau nicht auf ihren Zustand, o mein Gott, ihre Sorgen und ihre Werke. Schau auf die Größe Deiner Herrlichkeit, die Fülle Deiner Gaben, die Kraft Deiner Macht, die Vortrefflichkeit Deiner Gunstbezeigungen. Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! Blicktest Du auf sie mit dem Auge der Gerechtigkeit, so verdienten sie alle Deinen Grimm und die Rute Deines Zornes. Halte Deine Geschöpfe, o mein Gott, mit den Händen Deiner Gnade, und tue ihnen kund, was das Beste für sie ist von allen Dingen, die im Königreich Deiner Erfindungskraft erschaffen sind.</p>\n<p>Wir bezeugen, o mein Gott, daß Du Gott bist und daß es außer Dir keinen Gott gibt. Seit Ewigkeit bist Du, und keiner ist da, der Dir ebenbürtig wäre oder Dir gliche, und ewig wirst Du der gleiche bleiben. Ich flehe Dich an, bei den Augen, die Dich erkennen, sitzend auf dem Throne der Einheit und Einzigkeit: Hilf allen, die Dich bei Deinem Größten Namen lieben, und erhebe sie auf solche Höhen, wo sie mit ihrem Wesen und ihrer Zunge bezeugen, daß Du allein Gott bist, der Unvergleichliche, der Eine, der Ewigwährende. Du hattest niemals einen Ebenbürtigen oder einen Gefährten. Du bist in Wahrheit der Allherrliche, der Allmächtige, Dessen Hilfe alle Menschen erflehen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":28,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! I bear witness that from eternity Thou wert exalted in Thy transcendent majesty and might, and wilt to eternity abide in Thy surpassing power and glory. None in the kingdoms of earth and heaven can frustrate Thy purpose; none throughout the realms of revelation and of creation can prevail against Thee. At Thy command Thou doest what Thou willest, and by the power of Thy sovereignty Thou rulest as Thou pleasest.</p>\n<p>I implore Thee, O Thou Who causest the dawn to appear, by Thy Lamp which Thou didst light with the fire of Thy love before all that are in heaven and on earth, and whose flame Thou feedest with the fuel of Thy wisdom in the kingdom of Thy creation, to make me to be of those who have soared in Thine atmosphere, and surrendered their will to Thy decree.</p>\n<p>I am all wretchedness, O my Lord, and Thou art the Most Powerful, the Almighty. Have pity upon me by Thy grace and bountiful favor, and graciously aid me to serve Thee and them that are dear to Thee. Potent art Thou to do as Thou willest. No God is there but Thee, the God of strength, of glory and wisdom.</p>","Text2":"<p>Gepriesen seiest Du, o Herr mein Gott! Ich bezeuge, daß Du seit Ewigkeit in Deiner überirdischen Majestät und Macht erhaben warst und bis in Ewigkeit in Deiner überragenden Kraft und Herrlichkeit verbleiben wirst. Keiner in den Reichen der Erde und des Himmels kann Deinen Vorsatz vereiteln; keiner in den Reichen der Offenbarung und der Schöpfung kann sich gegen Dich durchsetzen. Nach Deinem Gebot tust Du, was Du willst, und durch die Macht Deiner Souveränität herrschest Du, wie es Dir gefällt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, der Du die Morgenröte heraufführst, bei Deiner Lampe, die Du mit den Fingern Deiner Liebe für alle im Himmel und auf Erden entzündet hast und deren Flamme Du mit dem Öle Deiner Weisheit im Reiche Deiner Schöpfung nährest, mache mich zu einem derer, die sich in Deine Sphären aufschwingen und ihren Willen Deinem Ratschluß unterwerfen.</p>\n<p>Ich bin erbärmlich, o mein Herr, und Du bist der Stärkste, der Allmächtige. Habe Mitleid mit mir nach Deiner Gnade und großmütigen Gunst und hilf mir gnädig, Dir und denen zu dienen, die Dir teuer sind. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Gott der Stärke, der Herrlichkeit und der Weisheit.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":29,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Many a chilled heart, O my God, hath been set ablaze with the fire of Thy Cause, and many a slumberer hath been wakened by the sweetness of Thy voice. How many are the strangers who have sought shelter beneath the shadow of the tree of Thy oneness, and how numerous the thirsty ones who have panted after the fountain of Thy living waters in Thy days!</p>\n<p>Blessed is he that hath set himself towards Thee, and hasted to attain the Dayspring of the lights of Thy face. Blessed is he who with all his affections hath turned to the Dawning-Place of Thy Revelation and the Fountainhead of Thine inspiration. Blessed is he that hath expended in Thy path what Thou didst bestow upon him through Thy bounty and favor. Blessed is he who, in his sore longing after Thee, hath cast away all else except Thyself. Blessed is he who hath enjoyed intimate communion with Thee, and rid himself of all attachment to anyone save Thee.</p>\n<p>I beseech Thee, O my Lord, by Him Who is Thy Name, Who, through the power of Thy sovereignty and might, hath risen above the horizon of His prison, to ordain for everyone what becometh Thee and beseemeth Thine exaltation.</p>\n<p>Thy might, in truth, is equal to all things.</p>","Text2":"<p>Manch erstarrtes Herz, o mein Gott, ward vom Feuer Deiner Sache entflammt, und mancher Schläfer ward von Deiner süßen Stimme erweckt. Wieviele Fremde suchen Schutz im Schatten des Baumes Deiner Einheit, und wie zahlreich sind die Dürstenden, die in Deinen Tagen nach dem Quell Deines Lebenswassers lechzen.</p>\n<p>Selig ist, wer sich aufmacht zu Dir und sich eilt, zum Morgenlicht Deines Antlitzes zu gelangen; selig, wer sich mit all seiner Liebe zum Dämmerort Deiner Offenbarung, zum Urquell Deiner Erleuchtung hinwendet; selig, wer auf Deinem Pfade hingibt, was Du ihm durch Deine Großmut und Gunst verliehen hast; selig, wer in seinem heftigen Verlangen nach Dir alles andere beiseite wirft; selig, wer vertraute Zwiesprache mit Dir hält und sich frei macht von jeglicher Bindung außer der Deinen.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei Ihm, der Dein Name ist, der sich durch die Kraft Deiner Macht und Souveränität über den Horizont Seines Gefängnisses erhob, bestimme einem jeden, was Dir gefällt und was Deiner Erhabenheit entspricht.</p>\n<p>Deine Macht ist wahrlich allem gewachsen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":30,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou seest me in this day shut up in my prison, and fallen into the hands of Thine adversaries, and beholdest my son (The Purest Branch) lying on the dust before Thy face. He is Thy servant, O my Lord, whom Thou hast caused to be related to Him Who is the Manifestation of Thyself and the Dayspring of Thy Cause.</p>\n<p>At his birth he was afflicted through his separation from Thee, according to what had been ordained for him through Thine irrevocable decree. And when he had quaffed the cup of reunion with Thee, he was cast into prison for having believed in Thee and in Thy signs. He continued to serve Thy Beauty until he entered into this Most Great Prison. Thereupon I offered him up, O my God, as a sacrifice in Thy path. Thou well knowest what they who love Thee have endured through this trial that hath caused the kindreds of the earth to wail, and beyond them the Concourse on high to lament.</p>\n<p>I beseech Thee, O my Lord, by him and by his exile and his imprisonment, to send down upon such as loved him what will quiet their hearts and bless their works. Potent art Thou to do as Thou willest. No God is there but Thee, the Almighty, the Most Powerful.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o Herr mein Gott! Du siehst mich an diesem Tage eingeschlossen in meinem Gefängnis und in den Händen Deiner Widersacher, und Du siehst meinen Sohn im Staube liegen vor Deinem Antlitz. Er ist Dein Diener, o mein Herr, den Du mit Ihm, der Manifestation Deiner selbst, dem Morgen Deiner heiligen Sache, verwandt werden ließest.</p>\n<p>Bei seiner Geburt war er betrübt ob seiner Trennung von Dir durch das, was ihm nach Deinem unumstößlichen Ratschluß verordnet war. Und als er den Kelch der Wiedervereinigung mit Dir geleert hatte, da ward er ins Gefängnis geworfen, weil er an Dich und Deine Zeichen glaubte. Er fuhr fort, Deiner Schönheit zu dienen, bis er dieses Größte Gefängnis betrat. Da brachte ich ihn, o mein Gott, als ein Opfer dar auf Deinem Pfade. Du weißt wohl, was sie, die Dich lieben, erduldet haben durch diese Prüfung, welche die Verwandten auf Erden wehklagen ließ und die himmlischen Heerscharen in Trauer versetzte.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei ihm und bei seiner Verbannung und Gefangenschaft, sende hernieder auf sie, die ihn lieben, was ihren Herzen Ruhe und ihrer Arbeit Segen bringt. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allgewaltigen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":31,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O my God! I beseech Thee by them who have circled round the throne of Thy will, and soared in the atmosphere of Thy good pleasure, and turned with all their affections towards the Horizon of Thy Revelation and the Dayspring of Thine inspiration, and the Dawning-Place of Thy names, to aid Thy servants to observe what Thou hast commanded them in Thy days—commandments through which the sacredness of Thy Cause will be demonstrated unto Thy servants and the affairs of Thy creatures and of Thy realm will be set aright.</p>\n<p>I testify, O my God, that this is the Day whereon Thy testimony hath been fulfilled, and Thy clear tokens have been manifested, and Thine utterances have been revealed, and Thy signs have been demonstrated, and the radiance of Thy countenance hath been diffused, and Thy proof hath been perfected, and Thine ascendancy hath been established, and Thy mercy hath overflowed, and the Daystar of Thy grace hath shone forth with such brilliance that Thou didst manifest Him Who is the Revealer of Thyself and the Treasury of Thy wisdom and the Dawning-Place of Thy majesty and power. Thou didst establish His covenant with every one who hath been created in the kingdoms of earth and heaven and in the realms of revelation and of creation. Thou didst raise Him up to such heights that the wrongs inflicted by the oppressors have been powerless to deter Him from revealing Thy sovereignty, and the ascendancy of the wayward hath failed to prevent Him from demonstrating Thy power and from exalting Thy Cause.</p>\n<p>So highly didst Thou exalt Him that He openly delivered unto the kings Thy messages and commandments, and hath never for one moment sought His own protection, but striven to protect Thy servants from whatever might withhold them from approaching the kingdom of Thy nearness, and from setting their faces towards the horizon of Thy good pleasure.</p>\n<p>Thou seest, O my God, how, notwithstanding the swords that are drawn against Him, He calleth the nations unto Thee, and though Himself a prisoner summoneth them to turn in the direction of Thy gifts and bounties. With every fresh tribulation He manifested a fuller measure of Thy Cause, and exalted more highly Thy word.</p>\n<p>I testify that through Him the Pen of the Most High was set in motion, and with His remembrance the Scriptures in the kingdom of names were embellished. Through Him Thy fragrances were wafted, and the sweet smell of Thy raiment was shed abroad amongst all the dwellers of the earth and the inmates of heaven. Thou seest and knowest full well, O my God, how He hath been made to dwell within the most desolate of cities, so that He may build up the hearts of Thy servants, and hath been willing to suffer the most grievous abasement, that Thy creatures may be exalted.</p>\n<p>I pray Thee, O Thou Who causest the dawn to appear, by Thy Name through Which Thou hast subjected the winds, and sent down Thy Tablets, that Thou wilt grant that we may draw near unto what Thou didst destine for us by Thy favor and bounty, and to be far removed from whatsoever may be repugnant unto Thee. Give us, then, to drink from the hands of Thy grace every day and every moment of our lives of the waters that are life indeed, O Thou Who art the Most Merciful! Make us, then, to be of them who helped Thee when fallen into the hands of those Thine enemies who are numbered with the rebellious among Thy creatures and the wicked amidst Thy people. Write down, then, for us the recompense ordained for him that hath attained Thy presence, and gazed on Thy beauty, and supply us with every good thing ordained in Thy Book for such of Thy creatures as enjoy near access to Thee.</p>\n<p>Brighten our hearts, O my Lord, with the splendor of Thy knowledge, and illumine our sight with the light of such eyes as are fixed upon the horizon of Thy grace and the Dayspring of Thy glory. Preserve us, then, by Thy Most Great Name, Which Thou didst cause to overshadow such nations as lay claim to what Thou hast forbidden in Thy Book. This, verily, is what Thou didst announce unto us in Thy Scriptures and Thy Tablets.</p>\n<p>Cause us, then, to be so steadfast in our love towards Thee that we will turn to none except Thee, and will be reckoned amongst them that are brought nigh to Thee, and acknowledge Thee as One Who is exalted above every comparison and is holy beyond all likeness, and will lift up our voices amongst Thy servants and cry aloud that He is the one God, the Incomparable, the Ever-Abiding, the Most Powerful, the All-Glorious, the All-Wise.</p>\n<p>Strengthen Thou, O my Lord, the hearts of them that love Thee, that they may not be affrighted by the hosts of the infidels that are turned back from Thee, but may follow Thee in whatsoever hath been revealed by Thee. Aid them, moreover, to remember and to praise Thee, and to teach Thy Cause with eloquence and wisdom. Thou art He Who hath called Himself the Most Merciful. Ordain, then, O my God, for me and for whosoever hath sought Thee what beseemeth the excellence of Thy glory and the greatness of Thy majesty. No God is there but Thee, the Ever-Forgiving, the Most Compassionate.</p>","Text2":"<p>Gepriesen seiest Du, o mein Gott! Ich flehe Dich an bei denen, die den Thron Deines Willens umkreisen, die sich in die Sphären Deines Wohlgefallens aufschwingen und sich mit ganzer Liebe dem Horizonte Deiner Offenbarung, dem Morgen Deiner Erleuchtung, dem Aufgangsorte Deiner Namen zuwenden: Hilf Deinen Dienern zu befolgen, was Du ihnen in Deinen Tagen gebietest - Gebote, die die Heiligkeit Deiner Sache unter Deinen Dienern erweisen und die Geschäfte Deiner Geschöpfe und Deines Reiches in Ordnung bringen.</p>\n<p>Ich bezeuge, o mein Gott, daß dies der Tag ist, da Dein Zeugnis erbracht, Deine klaren Zeichen kundgetan, Dein Wort entschleiert, Deine Eigenschaften aufgezeigt wurden, da der Glanz Deines Antlitzes erstrahlte, da Dein Beweis vollendet und Deine Überlegenheit erwiesen ward, der Tag, da Deine Barmherzigkeit überströmt und die Sonne Deiner Gnade so hell aufleuchtet, daß Du Ihn erscheinen ließest, den Offenbarer Deines Selbstes, die Schatzkammer Deiner Weisheit, den Sonnenaufgang Deiner Majestät und Macht. Du hast Seinen Bund gestiftet mit jedem, der in den Reichen der Erde und des Himmels, den Reichen der Offenbarung und der Schöpfung erschaffen ist. Du hast Ihn zu solchen Höhen erhoben, daß die Unterdrücker mit ihren Kränkungen Ihn nicht davon abbringen konnten, Deine Souveränität zu offenbaren, und die Widerspenstigen mit ihrer Übermacht Ihn nicht zu hindern vermochten, Deine Macht zu beweisen und Deine heilige Sache zu verherrlichen.</p>\n<p>So hoch hast Du Ihn erhoben, daß Er den Königen offen Deine Botschaften und Befehle übermittelte und keinen Augenblick an Seinen eigenen Schutz dachte, sondern nur bestrebt war, Deine Diener vor alledem zu bewahren, was sie abhalten könnte, in das Reich Deiner Nähe aufzusteigen und ihr Angesicht dem Horizonte Deines Wohlgefallens zuzuwenden.</p>\n<p>Du siehst, o mein Gott, wie Er die Völker zu Dir ruft, ungeachtet der Schwerter, die gegen ihn gezückt sind, und wie Er sie auffordert, sich Deinen Gnadengaben zuzuwenden, obwohl Er selbst ein Gefangener ist. Bei jeder neuen Trübsal offenbarte Er ein größeres Maß Deiner heiligen Sache und hob Dein Wort noch höher empor.</p>\n<p>Ich bezeuge, daß durch Ihn die Feder des Höchsten bewegt ward, daß mit Seinem Gedenken die Schriftrollen im Reiche der Namen geschmückt sind. Durch Ihn wurden Deine Düfte verbreitet, wurde der Wohlgeruch Deines Gewandes über alle Erdenmenschen und Himmelsbewohner verströmt. Du siehst und weißt wohl, o mein Gott, wie Er gezwungen ward, in der trostlosesten aller Städte zu hausen, auf daß die Herzen Deiner Diener gestärkt werden, und wie Er sich bereitwillig der schlimmsten Erniedrigung unterzieht, damit Deine Geschöpfe erhöht werden.</p>\n<p>Ich bitte Dich, der Du die Dämmerung anbrechen lässest, bei Deinem Namen, durch den Du die Winde unterworfen und Deine Tafeln herniedergesandt hast: Laß uns dem nahekommen, was Du in Deiner Gunst und Gnade für uns bestimmtest, und uns weit von allem entfernen, was Dir zuwider sein könnte. Gib uns sodann aus den Händen Deiner Gnade an jedem Tag und zu jeder Stunde unseres Lebens von den Wassern zu trinken, die das wahre Leben sind, o Du, Der Du der Barmherzigste bist! Laß uns zu denen gehören, die Dir einst beistanden, als Du solchen unter Deinen Feinden in die Hände fielest, die zu den Aufsässigen unter Deinen Geschöpfen und den Frevlern in Deinem Volke zählen. Und schreibe nieder für uns die Belohnung dessen, der in Deine Gegenwart gelangt und Deine Schönheit schaut; versieh uns mit allem Guten, das Dein Buch für solche Deiner Geschöpfe verordnet, die sich nahen Zugangs zu Dir erfreuen.</p>\n<p>Erhelle unsere Herzen mit der Pracht Deiner Erkenntnis, o mein Herr, und erleuchte unseren Blick mit dem Lichte solcher Augen, die auf den Horizont Deiner Gnade und den Sonnenaufgang Deiner Herrlichkeit gerichtet sind. Behüte uns alsdann durch Deinen Größten Namen, der nach Deinem Geheiß jene Völker überschattet, die beanspruchen, was Du in Deinem Buche verboten. Das ist es wahrlich, was Du uns in Deinen Schriften und auf Deinen Tafeln angekündigt hast.</p>\n<p>Mache uns so standhaft in unserer Liebe zu Dir, daß wir uns keinem außer Dir zuwenden, daß wir zu denen zählen, die Dir nahe sind und Dich als Den erkennen, Der über jeden Vergleich erhöht und über jedes Ebenbild geheiligt ist, und daß wir unsere Stimmen erheben unter Deinen Geschöpfen und laut rufen: Er ist der Eine Gott, der Unvergleichliche, der Ewigwährende, der Mächtigste, der Allherrliche, der Allweise.</p>\n<p>Stärke die Herzen der Dich Liebenden, o mein Gott, so daß sie nicht erschrecken vor der Masse der Ungläubigen, die sich von Dir abkehren, sondern Dir nachfolgen in allem, was Du offenbartest. Hilf ihnen überdies, Deiner zu gedenken, Dich zu preisen und Deine heilige Sache beredt und weise zu lehren. Du bist Er, Der sich der Barmherzigste nennt. Bestimme sodann, o mein Gott, für mich und für jeden, der Dich sucht, was Deiner erhabenen Herrlichkeit und Deiner großen Majestät entspricht. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Immervergebenden, dem Mitleidvollsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":32,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Thou seest Thy dear One, O my God, lying at the mercy of Thine enemies, and hearest the voice of His lamentation from the midst of such of Thy creatures as have dealt wickedly in Thy sight. He it is, O my Lord, through Whose name Thou didst beautify Thy Tablets, and for Whose greater glory Thou didst send down the Bayán, and at Whose separation from Thee Thou didst weep continually. Look Thou, then, upon His loneliness, O my God, and behold Him fallen into the hands of them that have disbelieved in Thy signs, have turned their backs upon Thee, and have forgotten the wonders of Thy mercy.</p>\n<p>He it is, O my God, about Whom Thou hast said: “But for Thee the Scriptures would have remained unrevealed, and the Prophets unsent.” And no sooner had He, by Thy behest, been manifested and spoken forth Thy praise, than the wicked doers among Thy creatures compassed Him round, with the swords of hate drawn against Him, O Thou the Lord of all names! Thou well knowest what befell Him at the hands of such as have rent asunder the veil of Thy grandeur, and cast behind their backs Thy Covenant and Thy Testament, O Thou Who art the Maker of the heavens! He is the One for Whose sake Thou (the Báb) hast yielded Thy life, and hast consented to be touched by the manifold ills of the world that He may manifest Himself, and summoned all mankind in His name. As soon as He came down, however, from the heaven of majesty and power, Thy servants stretched out against Him the hands of cruelty and sedition, and caused Him to be afflicted with such troubles that the scrolls of the world are insufficient to contain a full recital of them.</p>\n<p>Thou seest, therefore, O Thou Beloved of the world, Him Who is dear to Thee in the clutches of such as have denied Thee, and beholdest Thy heart’s desire under the swords of the ungodly. Methinks He, from His most exalted station, saith unto me: “Would that my soul, O Prisoner, could be a ransom for Thy captivity, and my being, O wronged One, be sacrificed for the adversities Thou didst suffer! Thou art He through Whose captivity the standards of Thine almighty power were hoisted, and the daystar of Thy revelation shone forth above the horizon of tribulation, in such wise that all created things bowed down before the greatness of Thy majesty.</p>\n<p>“The more they strove to hinder Thee from remembering Thy God and from extolling His virtues, the more passionately didst Thou glorify Him and the more loudly didst Thou call upon Him. And every time the veils of the perverse came in between Thee and Thy servants, Thou didst shed the splendors of the light of Thy countenance out of the heaven of Thy grace. Thou art, in very truth, the Self-Subsisting as testified by the tongue of God, the All-Glorious, the one alone Beloved; and Thou art the Desire of the world as attested by what hath flowed down from the Pen of Him Who hath announced unto Thy servants Thy hidden Name, and adorned the entire creation with the ornament of Thy love, the Most Precious, the Most Exalted.</p>\n<p>“The eyes of the world were gladdened at the sight of Thy luminous countenance, and yet the peoples have united to put out Thy light, O Thou in Whose hands are the reins of the worlds! All the atoms of the earth have celebrated Thy praise, and all created things have been set ablaze with the drops sprinkled by the ocean of Thy love, and yet the people still seek to quench Thy fire. Nay—and to this Thine own Self beareth me witness—they are all weakness, and Thou, verily, art the All-Powerful; and they are but paupers and Thou, in truth, art the All-Possessing; and they are impotent and Thou art, truly, the Almighty. Naught can ever frustrate Thy purpose, neither can the dissensions of the world harm Thee. Through the breaths of Thine utterance the heaven of understanding hath been adorned, and by the effusions of Thy pen every moldering bone hath been quickened. Grieve not at what hath befallen Thee, neither do Thou lay hold on them for the things they have committed in Thy days. Do Thou be forbearing toward them. Thou art the Ever-Forgiving, the Most Compassionate.”</p>","Text2":"<p>Deinen Geliebten, o mein Gott, siehst Du der Willkür Deiner Feinde ausgeliefert; Du hörst Seine Stimme klagen inmitten solcher Deiner Geschöpfe, die in Deinen Augen Böses taten. Er ist es, o mein Herr, mit dessen Namen Du Deine Tafeln schmücktest, zu dessen größerer Herrlichkeit Du den Bayán herniedersandtest und über dessen Trennung von Dir Du ohne Unterlaß weintest. Schaue nun Seine Verlassenheit, o mein Gott, und sieh Ihn in den Händen derer, die Deine Zeichen bezweifeln, Dir den Rücken kehren und die Wunder Deiner Gnade vergessen.</p>\n<p>Er ist es, o mein Gott, von dem Du gesprochen hast: »Wäre es nicht um Deinetwillen, die Schriften wären nicht offenbart und die Propheten nicht gesandt worden.« Und kaum war Er auf Dein Geheiß erschienen, kaum hatte Er zu Deinem Lobpreis gesprochen, da umstellten Ihn die Frevler unter Deinen Geschöpfen, die Schwerter des Hasses gegen Ihn gezückt, o Du Herr aller Namen! Du weißt wohl, was über Ihn gekommen ist unter den Händen derer, die Deiner Hoheit Schleier zerrissen, Deinen Bund und Dein Testament mißachteten, o Du Schöpfer der Himmel! Er ist es, dem zuliebe Du[] Dein Leben hingabst, für den Du Dich willig von dem mannigfachen Unglück der Welt heimsuchen ließest, damit Er sich offenbare, und in dessen Namen Du die ganze Menschheit versammeltest. Sobald Er aber vom Himmel der Majestät und Macht herniederstieg, erhoben Deine Diener die Hände der Grausamkeit und der Empörung gegen Ihn und überhäuften Ihn mit so vielen Leiden, daß alle Schriftrollen der Welt deren vollständige Aufzählung nicht fassen könnten.</p>\n<p>So siehst Du, o Geliebter der Welt, Deinen Geliebten in den Krallen derer, die Dich leugnen. Du siehst das Verlangen Deines Herzens unter den Schwertern der Frevler. Mich dünkt, daß Er von Seiner erhabensten Stufe her zu mir spricht: »Wäre doch meine Seele, o Du Gefangener, ein Lösegeld für Deine Gefangenschaft, und mein Wesen, o Du Unterdrückter, ein Opfer für die Drangsale, die Du erlitten! Du bist Er, durch dessen Gefangenschaft die Banner Deiner Allmacht gehißt sind und die Sonne Deiner Offenbarung vom Horizonte der Leiden so herniederschien, daß alles Erschaffene sich vor der Größe Deiner Majestät verneigte.«</p>\n<p>»Je mehr sie sich mühten, Dich am Gedenken Deines Gottes und am Lobpreis Seiner Tugenden zu hindern, desto leidenschaftlicher hast Du Ihn gerühmt und desto lauter hast Du Ihn angerufen. Und wann immer die Schleier der verstockten zwischen Dich und Deine Diener traten, ließest Du vom Himmel Deiner Gnade Dein Antlitz seinen Strahlenglanz verbreiten. Du bist in aller Wahrheit der Selbstbestehende, wie es der Mund Gottes, des Allherrlichen, des Einziggeliebten, bezeugt. Du bist der Ersehnte der Welt, wie es aus der Feder Dessen strömt, der Deinen Dienern Deinen verborgenen Namen kündet und die ganze Schöpfung mit Deiner Liebe, dem kostbarsten, dem erhabensten Juwel, schmückt.«</p>\n<p>»Die Augen der Welt wurden froh beim Anblick Deines strahlenden Antlitzes, und dennoch haben sich die Völker vereint, Dein Licht auszublasen, o Du, der die Zügel der Welt in Händen hält! Alle Atome der Erde singen Dein Lob, und alles Erschaffene funkelt im Tropfenregen aus dem Meere Deiner Liebe, und doch suchen die Menschen Dein Feuer zu ersticken. Nein - dies bezeugt mir Dein eigenes Selbst - sie sind völlig kraftlos, und Du bist wahrlich der Allmächtige; bedürftig sind sie, und Du bist in Wahrheit der Allbesitzende; sie sind unfähig, und Du bist fürwahr der Allgewaltige. Nichts kann Deinen Ratschluß vereiteln, und die Zwietracht der Welt kann Dir nicht schaden. Der Odem Deines Wortes schmückt den Himmel des Verstehens, die Ausgießungen Deiner Feder beleben jedes modernde Gebein. Gräme Dich nicht um das, was Dich befällt, und rechne ihnen nicht an, was sie in Deinen Tagen begehen. Sei langmütig mit ihnen. Du bist der Immervergebende, der Mitleidvollste.«</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":33,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be unto Thee, O my God! Thou art He Who by a word of His mouth hath revolutionized the entire creation, and by a stroke of His pen hath divided Thy servants one from another. I bear witness, O my God, that through a word spoken by Thee in this Revelation all created things were made to expire, and through yet another word all such as Thou didst wish were, by Thy grace and bounty, endued with new life.</p>\n<p>I render Thee thanks, therefore, and extol Thee, in the name of all them that are dear to Thee, for that Thou hast caused them to be born again, by reason of the living waters which have flowed down out of the mouth of Thy will. Since Thou didst quicken them by Thy bounteousness, O my God, make them steadfastly inclined, through Thy graciousness, towards Thy will; and since Thou didst suffer them to enter into the Tabernacle of Thy Cause, grant by Thy grace that they may not be kept back from Thee.</p>\n<p>Unlock, then, to their hearts, O my God, the portals of Thy knowledge, that they may recognize Thee as One Who is far above the reach and ken of the understanding of Thy creatures, and immeasurably exalted above the strivings of Thy people to hint at Thy nature, and may not follow every clamorous impostor that presumeth to speak in Thy name. Enable them, moreover, O my Lord, to cleave so tenaciously to Thy Cause that they may remain unmoved by the perplexing suggestions of them who, prompted by their desires, utter what hath been forbidden unto them in Thy Tablets and Thy Scriptures.</p>\n<p>Thou art well aware, O my Lord, that I hear the howling of the wolves which appear in Thy servants’ clothing. Keep safe, therefore, Thy loved ones from their mischief, and enable them to cling steadfastly to whatsoever hath been manifested by Thee in this Revelation, which no other Revelation within Thy knowledge hath excelled.</p>\n<p>Do Thou destine for them, O my Lord, that which will profit them. Illumine, then, their eyes with the light of Thy knowledge, that they may see Thee visibly supreme over all things, and resplendent amidst Thy creatures, and victorious over all that are in Thy heaven and all that are on Thy earth. Powerful art Thou to do Thy pleasure. No God is there but Thee, the All-Glorious, Whose help is implored by all men.</p>\n<p>Praised be Thou, Who art the Lord of all creation.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o mein Gott! Du bist Er, der durch ein Wort Seines Mundes die ganze Schöpfung umwälzt und durch einen Strich Seiner Feder Deine Diener voneinander scheidet. Ich bezeuge, o mein Gott, daß ein von Dir in dieser Offenbarung gesprochenes Wort alles Erschaffene zum Erlöschen brachte und ein weiteres Wort alle, für die Du es wünschtest, durch Deine Gunst und Gnade mit neuem Leben beschenkte.</p>\n<p>Ich danke Dir und lobpreise Dich im Namen aller, die Dir teuer sind, daß Du sie wiedergeboren werden ließest durch die Lebenswasser, die dem Munde Deines Willens entströmen. Da Du sie durch Deine Güte belebtest, o mein Gott, bewirke in Deiner Huld, daß sie sich standhaft Deinem Willen beugen, und da Du sie in das Heiligtum Deiner Sache einließest, gewähre durch Deine Gnade, daß nichts sie von Dir fernhalte.</p>\n<p>Öffne sodann, o mein Gott, ihren Herzen die Tore Deines Wissens, damit sie erkennen, daß Du hoch über dem Verständnisvermögen Deiner Geschöpfe stehst, unermeßlich erhaben über das Bestreben Deines Volkes, Dein Wesen anzudeuten, und damit sie nicht jedem lärmenden Betrüger folgen, der in Deinem Namen zu sprechen vorgibt. Mache sie weiter fähig, o mein Herr, Deiner heiligen Sache so fest anzuhangen, daß sie unberührt bleiben von den verwirrenden Einflüsterungen derer, die aus Lust und Wahn äußern, was ihnen auf Deinen Tafeln und in Deinen Schriften verboten ist.</p>\n<p>Du weißt wohl, o mein Herr, daß ich die Wölfe heulen höre, die in den Kleidern Deiner Diener einhergehen. so bewahre denn Deine Geliebten vor dem Unheil und befähige sie, sich fest an alles zu halten, was Du verkündest in dieser Offenbarung, die in Deinem Wissen von keiner anderen Offenbarung übertroffen wird.</p>\n<p>Bestimme ihnen, was ihnen nützt, o mein Herr. Erleuchte ihre Augen mit dem Lichte Deiner Erkenntnis, auf daß sie Dich schauen, deutlich herrschend über alle Dinge, strahlend inmitten Deiner Geschöpfe, siegreich über alle in Deinem Himmel und auf Deiner Erde. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allherrlichen, Dessen Hilfe alle Menschen erflehen.</p>\n<p>Gepriesen seiest Du, der Du der Herr der ganzen Schöpfung bist!</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":34,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! I implore Thee by Thine Ancient Beauty and Most Great Name, Whom Thou hast sacrificed that all the dwellers of Thine earth and heaven may be born anew, and Whom Thou hast cast into prison that mankind may, as a token of Thy bounty and of Thy sovereign might, be released from the bondage of evil passions and corrupt desires, to number me with those who have so deeply inhaled the fragrance of Thy mercy, and hastened with such speed unto the living waters of Thy grace, that no dart could hinder them from turning unto Thee, nor any spear from setting their faces towards the orient of Thy Revelation.</p>\n<p>We testify, O my Lord, that Thou art God and that there is none other God besides Thee. From everlasting Thou wast enthroned on the inaccessible heights of Thy power, and wilt unto everlasting continue to exercise Thy transcendent and unrestrained dominion. The hosts of the world are powerless to frustrate Thy will, nor can all the dwellers of the earth and all the inmates of heaven annul Thy decree. Thou truly art the Almighty, the Most Exalted, the Most Great.</p>\n<p>Bless, O my God, those of the followers of the Bayán as have been numbered with the people of Bahá, who have entered within the Crimson Ark in Thy Name, the Most Exalted, the Most High. Thy might, verily, is equal to all things.</p>","Text2":"<p>Gepriesen seiest Du, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei Deiner Altehrwürdigen Schönheit, bei Deinem Größten Namen, den Du opfertest, damit alle Bewohner Deiner Erde und Deines Himmels wiedergeboren werden, und den Du ins Gefängnis warfest, damit die Menschheit zum Zeichen Deiner Großmut und Deiner souveränen Macht von den Fesseln übler Leidenschaften und verderbter Lüste befreit werde: Zähle mich zu denen, die den Duft Deiner Gnade so tief einatmen und den Lebenswassern Deiner Gunst so ungestüm zueilen, daß weder Pfeile noch Speere sie hindern, sich Dir zuzuwenden und ihr Angesicht auf den Morgen Deiner Offenbarung zu richten.</p>\n<p>Wir bezeugen, o mein Herr, daß Du Gott bist und daß es keinen Gott gibt außer Dir. Seit Ewigkeit thronest Du auf den unzugänglichen Höhen Deiner Macht, und bis in alle Ewigkeit wirst Du Deine überragende, unumschränkte Herrschaft ausüben. Die Scharen der Welt sind machtlos, Deinen Willen zu durchkreuzen, und alle Bewohner von Erde und Himmel können Deinen Ratschluß nicht vereiteln. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Erhabenste, der Größte.</p>\n<p>Segne, o mein Gott, unter den Jüngern des Bayán jene, die zum Volke Bahás zählen und in Deinem Namen, der Erhabenste, der Höchste, in die Rote Arche eintreten. Deine Macht ist wahrlich allem gewachsen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":35,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>I give praise to Thee, O Lord my God! I entreat Thee by Thy Name through which Thou didst cause the dawn to appear, and the winds to blow, and the seas to surge, and the trees to bring forth their fruits, and the earth to be beautified with its rivers, that Thou wilt aid all them that are dear to Thee with both Thy visible and invisible hosts. Render them, moreover, victorious over all those who have so rebelled in Thy land, and dishonored Thy name, and disbelieved in Thy signs, and broken Thy Covenant, and cast behind their backs Thy laws, and have to such an extent risen up against Thee, that they carried into captivity Thy kindred, and flung the Manifestation of Thy Self into prison, and immured Him Who is the Dayspring of Thine Essence in the most desolate of cities.</p>\n<p>Thou, O my Lord, art He whose strength is immense, Whose decree is terrible. Lay hold on Thine adversaries by the power of Thy sovereignty, and assemble Thy loved ones beneath the shadow of the tree of Thy oneness, that they may stand before Thy throne, and catch the accents of Thy voice, and gaze on Thy beauty, and discover the power of Thy might.</p>\n<p>Thou art, verily, the All-Powerful, the Almighty.</p>","Text2":"<p>Dich preise ich, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, durch den Du die Dämmerung erwachen, die Winde wehen, die Meere wogen, die Bäume Frucht tragen ließest und die Erde mit Flüssen verschöntest: Stehe allen bei, die Dir teuer sind, mit Deinen sichtbaren wie mit Deinen unsichtbaren Heerscharen. Alsdann mache sie siegreich über alle Aufrührer in Deinem Lande, die Deinen Namen entehren, Deine Zeichen leugnen, Deinen Bund brechen, Dein Gesetz verwerfen und sich so gegen Dich erheben, daß sie Deine Gefolgschaft gefangen abführten, die Manifestation Deiner selbst in den Kerker warfen und Ihn, den Tagesanbruch Deines Wesens, in der trostlosesten aller Städte einmauerten.</p>\n<p>Du, o mein Herr, bist Der, Dessen Gewalt unermeßlich und Dessen Urteil furchtbar ist. Lege Hand an Deine Widersacher durch die Macht Deiner Souveränität und sammle Deine Geliebten im Schatten des Baumes Deiner Einheit, damit sie vor Deinem Throne stehen, dem Ton Deiner Stimme lauschen, Deine Schönheit schauen und die Kraft Deiner Macht entdecken.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Allgewaltige, der Allmächtige.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":36,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O my God! I am so carried away by the breezes blowing from Thy presence that I have forgotten my self and all that I possess. This is but a sign of the wonders of Thy grace and bountiful favors vouchsafed unto me. I give praise to Thee, O my God, that Thou hast chosen me out of all Thy creatures, and made me to be the Dayspring of Thy strength and the Manifestation of Thy might, and empowered me to reveal such of Thy signs and such tokens of Thy majesty and power as none, whether in Thy heaven or on Thy earth, can produce.</p>\n<p>I beseech Thee, O my Lord, by Thy most effulgent Name, to acquaint my people with the things Thou didst destine for them. Do Thou, then, preserve them within the stronghold of Thy guardianship and the tabernacle of Thine unerring protection, lest through them may appear what will divide Thy servants. Assemble them, O my Lord, on the shores of this Ocean, every drop of which proclaimeth Thee to be God, besides Whom there is none other God, the All-Glorious, the All-Wise.</p>\n<p>Uncover before them, O my Lord, the majesty of Thy Cause, lest they be led to doubt Thy sovereignty and the power of Thy might. I swear by Thy glory, O Thou Who art the Beloved of the worlds! Had they been aware of Thy power they would of a certainty have refused to utter what Thou didst not ordain for them in the heaven of Thy will.</p>\n<p>Inspire them, O my Lord, with a sense of their own powerlessness before Him Who is the Manifestation of Thy Self, and teach them to recognize the poverty of their own nature in the face of the manifold tokens of Thy self-sufficiency and riches, that they may gather together round Thy Cause, and cling to the hem of Thy mercy, and cleave to the cord of the good pleasure of Thy will.</p>\n<p>Thou art the Lord of the worlds, and of all those who show mercy, art the Most Merciful.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o mein Gott! Ich bin so hingerissen von dem Odem aus Deiner Gegenwart, daß ich mein Ich und all meinen Besitz vergesse. Dies ist nur ein Zeichen für die Wunder Deiner Gunst und Gnade, die Du mir verliehen hast. Ich lobpreise Dich, o mein Gott, daß Du mich unter all Deinen Geschöpfen auserwähltest und zum Morgen Deiner Stärke, zur Manifestation Deiner Macht werden ließest und daß Du mich befähigtest, Zeichen und Beweise Deiner Macht und Majestät zu offenbaren, wie sie niemand sonst im Himmel und auf Erden dartun kann.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei Deinem strahlendsten Namen: Mache mein Volk vertraut mit dem, was Du für sie bestimmt hast. Bewahre sie alsdann in der festen Burg Deiner Obhut und im Heiligtum Deines unfehlbaren Schutzes, damit durch sie nichts aufkomme, was Deine Diener uneins werden läßt. Versammle sie, o mein Herr, an den Ufern dieses Meeres, darinnen jeder Tropfen bezeugt, daß Du Gott bist, der Allherrliche, der Allweise, neben dem es keinen Gott gibt.</p>\n<p>Enthülle ihnen die Erhabenheit Deiner heiligen Sache, o mein Herr, damit sie keinen Zweifel hegen an Deiner Souveränität und an der Kraft Deiner Macht, ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o Du Geliebter aller Welten! Hätten sie um Deine Macht gewußt, sie hätten sich gewiß geweigert, das auszusprechen, was Du im Himmel Deines Willens nicht für sie bestimmt hast.</p>\n<p>Erwecke in ihnen, o mein Herr, ein Gefühl für ihre Ohnmacht vor Ihm, der Manifestation Deiner selbst, und lehre sie die Armut ihres Wesens erkennen angesichts der tausendfachen Zeichen Deines Reichtums und Deiner Selbstgenügsamkeit, auf daß sie sich um Deine Sache scharen, den Saum des Gewandes Deiner Gnade festhalten und das Seil Deines Willens und Wohlgefallens ergreifen.</p>\n<p>Du bist der Herr der Welten, und von allen, die Gnade zeigen, bist Du der Gnadenreichste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":37,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory be to Thee, O King of eternity, and the Maker of nations, and the Fashioner of every moldering bone! I pray Thee, by Thy Name through which Thou didst call all mankind unto the horizon of Thy majesty and glory, and didst guide Thy servants to the court of Thy grace and favors, to number me with such as have rid themselves from everything except Thyself, and have set themselves towards Thee, and have not been kept back by such misfortunes as were decreed by Thee, from turning in the direction of Thy gifts.</p>\n<p>I have laid hold, O my Lord, on the handle of Thy bounty, and clung steadfastly to the hem of the robe of Thy favor. Send down, then, upon me, out of the clouds of Thy generosity, what will purge out from me the remembrance of any one except Thee, and make me able to turn unto Him Who is the Object of the adoration of all mankind, against Whom have been arrayed the stirrers of sedition, who have broken Thy covenant, and disbelieved in Thee and in Thy signs.</p>\n<p>Deny me not, O my Lord, the fragrances of Thy raiment in Thy days, and deprive me not of the breathings of Thy Revelation at the appearance of the splendors of the light of Thy face. Powerful art Thou to do what pleaseth Thee. Naught can resist Thy will, nor frustrate what Thou hast purposed by Thy power.</p>\n<p>No God is there but Thee, the Almighty, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Ruhm sei Dir, o König der Ewigkeit, der Du die Völker schufest und jedem vergänglichen Gebein seine Form gabst. Ich bitte Dich bei Deinem Namen, durch den Du die ganze Menschheit zum Horizont Deiner Majestät und Herrlichkeit riefest und Deine Diener zum Hofe Deiner Gunst und Gnade führtest, zähle mich zu denen, die sich von allem außer Dir lösen, sich Dir nähern und sich auch durch solches Unglück, wie es von Dir bestimmt ist, nicht davon zurückhalten lassen, sich Deinen Gaben zuzuwenden.</p>\n<p>Ich halte mich fest am Griff Deiner Großmut, o mein Herr, und klammere mich an den Saum des Gewandes Deiner Gunst. So sende denn aus den Wolken Deiner Freigebigkeit auf mich hernieder, was in mir die Erinnerung an alles außer Dir auslöscht und mich befähigt, mich Ihm zuzuwenden, Den die ganze Menschheit anbetet, Ihm, gegen Den sich die Aufrührer scharen, die Deinen Bund gebrochen haben und nicht an Deine Zeichen glauben.</p>\n<p>Versage mir in Deinen Tagen nicht die süßen Düfte Deines Gewandes, o mein Herr, und beraube mich nicht des Hauches Deiner Offenbarung, wenn der Lichtglanz Deines Antlitzes sichtbar wird. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst. Nichts kann Deinem Willen widerstehen oder vereiteln, was Du in Deiner Macht beschlossen hast.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allweisen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":38,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O Lord my God! I testify that Thou wast a hidden Treasure wrapped within Thine immemorial Being and an impenetrable Mystery enshrined in Thine own Essence. Wishing to reveal Thyself, Thou didst call into being the Greater and the Lesser Worlds, and didst choose Man above all Thy creatures, and didst make Him a sign of both of these worlds, O Thou Who art our Lord, the Most Compassionate!</p>\n<p>Thou didst raise Him up to occupy Thy throne before all the people of Thy creation. Thou didst enable Him to unravel Thy mysteries, and to shine with the lights of Thine inspiration and Thy Revelation, and to manifest Thy names and Thine attributes. Through Him Thou didst adorn the preamble of the book of Thy creation, O Thou Who art the Ruler of the universe Thou hast fashioned!</p>\n<p>I bear witness that in His person solidity and fluidity have been joined and combined. Through His immovable constancy in Thy Cause, and His unwavering adherence to whatsoever Thou, in the plentitude of the light of Thy glory, didst unveil to His eyes, throughout the domains of Thy Revelation and creation, the souls of Thy servants were stirred up in their longing for Thy Kingdom, and the dwellers of Thy realms rushed forth to enter into Thy heavenly dominion. Through the restlessness He evinced in Thy path, the feet of all them that are devoted to Thee were steeled and confirmed to manifest Thy Cause amidst Thy creatures, and to demonstrate Thy sovereignty throughout Thy realm.</p>\n<p>How great, O my God, is this Thy most excellent handiwork, and how consummate Thy creation, which hath caused every understanding heart and mind to marvel! And when the set time was fulfilled, and what had been preordained came to pass, Thou didst unloose His tongue to praise Thee, and to lay bare Thy mysteries before all Thy creation, O Thou Who art the Possessor of all names, and the Fashioner of earth and heaven! Through Him all created things were made to glorify Thee, and to celebrate Thy praise, and every soul was directed towards the kingdom of Thy revelation and Thy sovereignty.</p>\n<p>At one time, Thou didst raise Him up, O my God, and didst attire Him with the ornament of the name of Him Who conversed with Thee (Moses), and didst through Him uncover all that Thy will had decreed and Thine irrevocable purpose ordained. At another time, Thou didst adorn Him with the name of Him Who was Thy Spirit (Jesus), and didst send Him down out of the heaven of Thy will, for the edification of Thy people, infusing thereby the spirit of life into the hearts of the sincere among Thy servants and the faithful among Thy creatures. Again, Thou didst reveal Him, decked forth by the name of Him Who was Thy Friend (Muhammad), and caused Him to shine brightly above the horizon of Hijáz, as a token of Thy power and an evidence of Thy might. Through Him Thou didst send unto Thy servants what enabled them to scale the heights of Thy unity, and to yearn over the wonders of Thy manifold knowledge and wisdom.</p>\n<p>I testify, O Thou Who art the Lord of the whole creation, and the Desire of whosoever hath sought Thee, that, amidst Thy creatures, They resemble the sun which no matter how often it riseth and setteth is still the one and the same sun. Whoso maketh any distinction between any of Them hath truly failed to attain the ultimate purpose, and to reach the highest goal, and hath been deprived of the mysteries of unity and of the lights of sanctity and oneness. I testify, moreover, that Thou hast decreed that none on the face of the earth should equal Them, and none of Thy creatures be able to be compared with any of Them, in order that Thine own singleness and peerlessness might be recognized and established.</p>\n<p>Glorified, immeasurably glorified be Thy name, O my God! How can I ever befittingly mention Thee or sufficiently praise Thee, that Thou hast manifested Him by the power of Thy might, and caused Him to shine above the horizon of Thy will, and made Him the Dayspring of Thy signs, and the Dawning-Place of the revelation of Thy names and Thine attributes? How bewilderingly mysterious, moreover, O my God, is His nature and all that Thou hast infused into Him, through Thy strength and by the power of Thy might! At one time He appeareth as the water which is Life indeed, sent down out of the heaven of Thy grace, and poured forth from the clouds of Thy mercy, that Thy creatures may be endued with new life, and live as long as Thine own Kingdom endureth. Every drop of that water would suffice to quicken the dead, and to set their faces in the direction of Thy favors and Thy gifts, and to rid them of all attachment to aught else except Thee. At another time He revealeth Himself as the Fire which Thou didst kindle in the tree of Thy unity, whose heat melted the hearts of Thine ardent lovers when He Who is the Daystar of the world shone forth above the horizon of Iráq. I testify, O my God, that through Him the veils of human fancy were burnt up, and the hearts of men were set towards the scene of Thy most resplendent glory.</p>\n<p>I implore Thee, O Thou Who art the Supreme Ordainer, not to suffer me to be deprived of the breezes which are wafted in Thy days, the days whereon the sweet smell of the raiment of Thy mercy hath been shed abroad. Neither do Thou keep me back from Thy most great Ocean, every drop of which crieth out and saith: “Great is the blessedness that awaiteth him who hath been awakened from his sleep by the breath of God which, from the source of His mercy, hath blown over all such of His creatures as have set themselves towards Him!”</p>\n<p>Thou seest, O my Lord, how Thy servants are held captive by their own selves and desires. Redeem them from their bondage, O my God, by the power of Thy sovereignty and might, that they may turn towards Thee when He Who is the Revealer of Thy names and attributes is manifested unto men.</p>\n<p>Cast upon this poor and desolate creature, O my Lord, the glance of Thy wealth, and flood his heart with the beams of Thy knowledge, that he may apprehend the verities of the unseen world, and discover the mysteries of Thy heavenly realm, and perceive the signs and tokens of Thy kingdom, and behold the manifold revelations of this earthly life all set forth before the face of Him Who is the Revealer of Thine own Self. Direct, then, his eyes, O my God, towards the horizon of Thy loving-kindness, and make steadfast his heart in its attachment to Thee, and unloose his tongue to praise Thee, and make him able to hold fast the cord of Thy love, and to cling to the hem of Thy bounteousness, and to proclaim Thy name amidst Thy creatures, and to recount Thy virtues throughout Thy realm, in such wise that no obstacle will deter him from turning to Thy name, the All-Bountiful, and no veil shut him out from Thee, in Whose hand is the dominion of utterance and the kingdom of all names and attributes!</p>\n<p>Hold Thou the hand of this seeker who hath set his face towards Thee, O my Lord, and draw him out of the depths of his vain imaginations, that the light of certainty may shine brightly above the horizon of his heart in the days whereon the sun of the knowledge of Thy creatures hath been darkened through the shining of the Daystar of Thy glory; the days whereon the moon of the world’s wisdom hath been eclipsed through the appearance of Thy hidden knowledge, and the manifestation of Thy well-guarded secret, and the revelation of Thine enshrined mystery; the days whereon the stars of men’s doings have fallen through the rising of the orb of Thy unity and the shedding of the radiance of Thy transcendent oneness.</p>\n<p>I beg of Thee, O my God, by Thy most exalted Word which Thou hast ordained as the Divine Elixir unto all who are in Thy realm, the Elixir through whose potency the crude metal of human life hath been transmuted into purest gold, O Thou in Whose hands are both the visible and invisible kingdoms, to ordain that my choice be conformed to Thy choice and my wish to Thy wish, that I may be entirely content with that which Thou didst desire, and be wholly satisfied with what Thou didst destine for me by Thy bounteousness and favor. Potent art Thou to do as Thou willest. Thou, in very truth, art the All-Glorious, the All-Wise.</p>\n<p>Happy is the man who hath recognized Thee, and discovered the sweetness of Thy fragrance, and set himself towards Thy kingdom, and tasted of the things that have been perfected therein by Thy grace and favor. Great is the blessedness of him who hath acknowledged Thy most excellent majesty, and whom the veils that have shut out the nations from Thee have not hindered from directing his eyes towards Thee, O Thou Who art the King of eternity and the Quickener of every moldering bone! Blessed, also, is he that hath inhaled Thy sweet savors, and been carried away by Thine utterances in Thy days. Blessed, moreover, be the man that hath turned unto Thee, and woe betide him that hath turned his back upon Thee.</p>\n<p>Praised be Thou, the Lord of the worlds!</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o Herr mein Gott! Ich bezeuge, daß Du ein verborgener Schatz warst, eingehüllt in Deinem urewigen Sein, und ein unerforschliches Geheimnis, eingeschlossen in Deinem Wesen. Du wünschtest, Dich zu offenbaren; darum schufest Du die Größeren und die Geringeren Welten, Du erwähltest den Menschen vor allen Deinen Geschöpfen und machtest ihn zum Zeichen für beiderlei Welten, o Du, der Du unser Herr bist, der Mitleidvollste!</p>\n<p>Damit Er vor allem Volk Deiner Schöpfung Deinen Thron einnehme, erhobst Du Ihn; Du machtest Ihn fähig, Deine Geheimnisse zu entschleiern, mit dem Lichte Deiner Eingebung und Offenbarung zu strahlen sowie Deine Namen und Attribute kundzutun. Durch Ihn schmücktest Du das Vorwort im Buche Deiner Schöpfung, o Du Herrscher über das Weltall, das Du geschaffen hast!</p>\n<p>Ich bezeuge, daß in Seiner Person Festigkeit und Beweglichkeit vereinigt sind. Seine unerschütterliche Beständigkeit in Deiner heiligen Sache und Sein beharrliches Festhalten an allem, was Du mit dem vollen Licht Deiner Herrlichkeit in allen Sphären Deiner Offenbarung und Deiner Schöpfung enthülltest, haben Deinen Dienern die Seelen aufgewühlt in ihrer Sehnsucht nach Deinem Reich, und die Bewohner Deiner Gefilde stürmten voran, um unter Deine himmlische Herrschaft zu treten. Seine Rastlosigkeit auf Deinem Pfade stählte die Füße aller, die Dir ergeben sind, und bestärkte sie, Deine heilige Sache unter Deinen Geschöpfen zu offenbaren und Deine Souveränität überall in Deinem Reiche darzutun.</p>\n<p>Wie groß ist das wunderherrliche Werk Deiner Hände, o mein Gott, und wie vollendet ist Deine Schöpfung, die jedes einsichtige Herz und Gemüt staunen läßt! Und als die festgesetzte Zeit erfüllt war, als das Vorherbestimmte geschah, da löstest Du Seine Zunge, Dich zu preisen und Deine Geheimnisse vor Deiner ganzen Schöpfung zu enthüllen, o Du Besitzer aller Namen, Du Bildner von Erde und Himmel! Er bewirkte, daß alles Erschaffene Dich verherrlicht und Dein Lob feiert, Er lenkte jede Seele hin zum Reiche Deiner Offenbarung und Deiner Souveränität.</p>\n<p>Einmal erhobst Du ihn, o mein Gott, bekleidet und geschmückt mit dem Namen Dessen, der mit Dir sprach[]. Durch ihn enthülltest Du alles, was Dein Wille bestimmte und Dein unumstößlicher Ratschluß befahl. Ein andermal schmücktest Du Ihn mit dem Namen Dessen, der Dein Geist[] war. Du sandtest ihn aus dem Himmel Deines Willens hernieder, damit Er Dein Volk erbaue und dadurch den Aufrichtigen unter Deinen Dienern, den Getreuen unter Deinen Geschöpfen, den Geist des Lebens in die Herzen flöße. Und wieder offenbartest Du Ihn, geziert mit dem Namen Dessen, der Dein Freund war[]. Du ließest Ihn strahlen vom Horizonte des Hijáz, zum Zeichen Deiner Macht und zum Beweis Deiner Stärke. Durch ihn sandtest Du Deinen Dienern, was sie befähigte, die Höhen Deiner Einheit zu erklimmen und nach den Wundern Deiner mannigfachen Erkenntnis und Weisheit zu schmachten.</p>\n<p>Ich bezeuge, o Du Herr der ganzen Schöpfung, Du Verlangen eines jeden, der Dich sucht, daß Sie inmitten Deiner Geschöpfe der Sonne gleichen, die immer eine und dieselbe Sonne ist, wie oft sie auch auf- und untergeht. Wer zwischen Ihnen einen Unterschied macht, der verfehlt fürwahr den letzten Sinn und das höchste Ziel; von den Geheimnissen göttlicher Einheit, den Leuchten der Heiligkeit und Einzigkeit ist er ausgeschlossen. Ich bezeuge ferner, daß Ihnen nach Deinem Ratschluß keiner auf Erden gleichen soll und daß keines Deiner Geschöpfe mit einem von Ihnen vergleichbar sei, damit Deine Einzigkeit und Unvergleichlichkeit erkannt und bestätigt werde.</p>\n<p>Verherrlicht, unermeßlich verherrlicht sei Dein Name, o mein Gott! Wie kann ich Dein je geziemend gedenken oder Dich gebührend preisen, daß Du Ihn durch die Kraft Deiner Macht offenbartest, Ihn am Horizonte Deines Willens erstrahlen ließest, Ihn zum Morgen Deiner Zeichen, zum Dämmerort der Offenbarung Deiner Namen und Deiner Eigenschaften machtest? Wie verwirrend geheimnisvoll, o mein Gott, ist Sein Wesen und alles, was Du durch Deine Stärke und durch die Kraft Deiner Macht in Ihn legtest! Einmal erscheint Er als das Wasser, das wahrlich Leben ist, herniedergesandt aus dem Himmel Deiner Gunst, herabgeströmt aus den Wolken Deiner Gnade, auf daß Deine Geschöpfe, mit neuem Leben bekleidet, so lange bestehen, wie Dein Reich währt. Jeder Tropfen dieses Wassers genügt, die Toten zu erwecken, ihre Blicke auf Deine Gnadengaben zu lenken und sie von jeder Bindung zu lösen außer der Deinen. Ein andermal offenbart Er sich als das Feuer, das Du im Baume Deiner Einheit entzündetest, dessen Hitze die Herzen derer schmolz, die Dich glühend lieben, als Er, die Sonne der Welt, über dem Horizonte des 'Iráq strahlte. Ich bezeuge, o mein Gott, daß durch Ihn die Schleier menschlichen Wahns verbrannten und die Menschenherzen auf den Schauplatz Deiner strahlenden Herrlichkeit ausgerichtet wurden.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du höchster Gebieter: Laß mich nicht ausgeschlossen sein von dem Windhauch, der in Deinen Tagen weht, den Tagen, da der Duft aus dem Gewande Deiner Gnade allenthalben verbreitet ist, noch halte mich fern von Deinem größten Meere, in dem jeder Tropfen ausruft und spricht: »Groß ist die Seligkeit dessen, den Gottes Hauch aus dem Schlaf erweckte, der Hauch, der vom Quell Seiner Gnade über all jene unter Seinen Geschöpfen weht, die sich ihm zuwenden!«</p>\n<p>Du siehst, o mein Herr, wie Deine Diener von ihrem Selbst und ihren Begierden gefangengehalten werden. Löse sie aus ihren Banden durch die Kraft Deiner souveränen Macht, damit sie sich Dir zuwenden, wenn Er, der Enthüller Deiner Namen und Eigenschaften, den Menschen offenbart wird.</p>\n<p>Wirf den Schimmer Deines Reichtums auf dieses arme, verlassene Geschöpf, o mein Herr, und durchflute sein Herz mit den Strahlen Deiner Erkenntnis, damit es die Wahrheiten der unsichtbaren Welt begreife, die Geheimnisse Deines himmlischen Reiches entdecke, die Zeichen Deines Königtums erfasse und die mannigfachen Enthüllungen dieses Erdenlebens schaue - all dies kundgetan vor dem Antlitz Dessen, Der der Offenbarer Deiner selbst ist. Richte sodann seine Augen auf den Horizont Deiner Gnade, mache sein Herz fest in seiner Bindung an Dich, löse seine Zunge zu Deinem Lobpreis und befähige ihn, das Seil Deiner Liebe festzuhalten, sich an den Saum Deiner Großmut zu klammern, Deinen Namen unter Deinen Geschöpfen zu verkünden und in allen Deinen Landen Deine Tugenden so zu preisen, daß kein Hindernis ihn abhält, sich Deinem Namen, der Allgütige, zuzuwenden, und kein Schleier ihn trennt von Dir, der Du die Herrschaft über das Reich der Rede, das Reich aller Namen und Eigenschaften, in Händen hältst!</p>\n<p>Halte die Hand dieses Suchers, der sein Angesicht Dir zuwendet, o mein Herr. Ziehe ihn empor aus den Tiefen seines eitlen Wahns, damit hell das Licht der Gewißheit über dem Horizonte seines Herzens leuchte in den Tagen, da die Sonne des Wissens Deiner Geschöpfe vom Tagesgestirn Deiner Herrlichkeit verdunkelt ist, in den Tagen, da der Mond der Weltweisheit verfinstert ist durch das Erscheinen Deines verborgenen Wissens, die Offenbarung Deines wohlgehüteten Geheimnisses und die Enthüllung Deines verwahrten Mysteriums, in den Tagen, da die Sterne menschlicher Taten gefallen sind durch den Sonnenaufgang Deiner Einheit im Strahlenglanz Deiner überragenden Einzigkeit.</p>\n<p>Ich bitte Dich, o mein Gott, bei Deinem erhabensten Wort, das Du allen in Deinen Landen als göttlichen Lebenstrank verordnet hast, den Lebenstrank, der durch seine Kraft das Erz des Menschenlebens in reinstes Gold wandelt, o Du, in dessen Hand die Reiche des Sichtbaren wie des Unsichtbaren ruhen: Füge Du, daß meine Wahl mit Deiner Wahl, mein Wunsch mit dem Deinen übereinstimme, damit ich völlig zufrieden sei mit dem, was Du wünschest, und gänzlich einverstanden mit dem, was Du mir durch Deine Großmut und Gunst bestimmt hast. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst. Du bist in aller Wahrheit der Allherrliche, der Allweise.</p>\n<p>Glücklich der Mensch, der Dich erkennt und Deinen süßen Duft wahrnimmt, der sich Deinem Reiche zuwendet und darin von den Dingen kostet, die durch Deine Gunst und Gnade vollendet sind. Groß ist der Segen dessen, der Deine erhabenste Majestät anerkennt und den die Schleier, welche die Völker von Dir trennen, nicht hindern, Dir die Augen zuzukehren, o Du, der Du der König der Ewigkeit bist, der Beleber jedes sterblichen Gebeins! Selig auch, wer in Deinen Tagen Deine süßen Düfte atmet und hingerissen ist von Deiner Rede. Selig der Mensch, der sich Dir zuwendet, und wehe dem, der Dir den Rücken kehrt.</p>\n<p>Gepriesen seiest Du, o Herr der Welten!</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":39,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O Thou Who dealest equitably with all who are in heaven and on earth, and rulest over the kingdom of Thy creation and of Thy Revelation! I testify that every man of equity hath recognized his unfairness in the face of the revelation of the splendors of the Daystar of Thy Justice, and the ablest of pens hath confessed its impotence before the movement of Thy most exalted Pen.</p>\n<p>By Thy life, O Thou the Possessor of all names! The minds of the profoundest thinkers are sore perplexed as they contemplate the ocean of Thy knowledge, and the heaven of Thy wisdom, and the Luminary of Thy grace. How can he who is but a creation of Thy will claim to know what is with Thee, or to conceive Thy nature?</p>\n<p>Praise, immeasurable praise be to Thee! I swear by Thy glory! My inner and outer tongue, openly and secretly, testify that Thou hast been exalted above the reach and ken of Thy creatures, above the utterance of Thy servants, above the testimonies of Thy dear ones and Thy chosen ones, and the apprehension of Thy Prophets and of Thy Messengers.</p>\n<p>I beseech Thee, O my Lord, by Thy Name which Thou hast made to be the Dayspring of Thy Revelation and the Dawning-Place of Thine inspiration, to ordain for this wronged One and for them that are dear to Thee what becometh Thy loftiness. Thou, in very truth, art the All-Bountiful, the All-Powerful, the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>O Du, der Du gerecht verfährst mit allen im Himmel und auf Erden, der Du herrschest über das Reich Deiner Schöpfung und Deiner Offenbarung! Ich bezeuge, daß vor den enthüllten Sonnenstrahlen Deiner Gerechtigkeit jeder Gerechte seine Ungerechtigkeit erkennt, daß vor der Bewegung Deiner erhabensten Feder die fähigste aller Federn ihre Unfähigkeit eingesteht.</p>\n<p>Bei Deinem Leben, o Du Besitzer aller Namen! Die Gemüter der tiefsten Denker sind verwirrt, wenn sie das Meer Deiner Erkenntnis, den Himmel Deiner Weisheit und den Glanz Deiner Gnade betrachten. Wie könnte jemand, der nur ein Geschöpf Deines Willens ist, behaupten, er wisse, was bei Dir ist, oder er fasse Dein Wesen?</p>\n<p>Lobpreis, unermeßlicher Lobpreis sei Dir! Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! Meine innere wie meine äußere Zunge bezeugen offen und insgeheim, daß Du erhaben bist über die Reichweite und den Gesichtskreis Deiner Geschöpfe, über die Rede Deiner Diener, über das Zeugnis Deiner Geliebten und Auserwählten, über die Fassungskraft Deiner Propheten und Boten.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei Deinem Namen, den Du zum Morgen Deiner Offenbarung, zum Dämmerort Deiner Eingebung machtest: Bestimme diesem Unterdrückten und allen, die Dir teuer sind, was Deiner Erhabenheit entspricht. Du bist in Wahrheit der Allgütige, der Allmächtige, der Allwissende, der Allweise.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":40,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be to Thee, O Lord my God! I implore Thee, by Thy Name which none hath befittingly recognized, and whose import no soul hath fathomed; I beseech Thee, by Him Who is the Fountainhead of Thy Revelation and the Dayspring of Thy signs, to make my heart to be a receptacle of Thy love and of remembrance of Thee. Knit it, then, to Thy most great Ocean, that from it may flow out the living waters of Thy wisdom and the crystal streams of Thy glorification and praise.</p>\n<p>The limbs of my body testify to Thy unity, and the hair of my head declareth the power of Thy sovereignty and might. I have stood at the door of Thy grace with utter self-effacement and complete abnegation, and clung to the hem of Thy bounty, and fixed mine eyes upon the horizon of Thy gifts.</p>\n<p>Do Thou destine for me, O my God, what becometh the greatness of Thy majesty, and assist me, by Thy strengthening grace, so to teach Thy Cause that the dead may speed out of their sepulchers, and rush forth towards Thee, trusting wholly in Thee, and fixing their gaze upon the orient of Thy Cause, and the dawning-place of Thy Revelation.</p>\n<p>Thou, verily, art the Most Powerful, the Most High, the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, den niemand gebührend erkannt und dessen Bedeutung noch keine Seele ergründet hat. Ich flehe Dich an bei Ihm, dem Urquell Deiner Offenbarung, dem Morgen Deiner Zeichen: Mache mein Herz zu einem Gefäß Deiner Liebe und Deines Gedenkens. Vereinige es alsdann mit Deinem größten Meere, so daß ihm die Lebenswasser Deiner Weisheit, die kristallklaren Fluten Deiner Verherrlichung und Deines Lobpreises entströmen.</p>\n<p>Die Glieder meines Leibes bezeugen Deine Einheit; das Haar auf meinem Haupte verkündet die Kraft Deiner Herrschaft und Macht. Ich stehe am Tor Deiner Gnade in vollkommener Selbstverleugnung, ja Selbstauslöschung, und klammere mich an den Saum Deiner Großmut, die Augen auf den Horizont Deiner Gaben gerichtet.</p>\n<p>Bestimme Du für mich, o mein Gott, was der Größe Deiner Erhabenheit entspricht, und hilf mir durch Deine stärkende Gnade, Deine Sache so zu lehren, daß die Toten aus ihren Gräbern auferstehen und Dir entgegeneilen, ganz im Vertrauen auf Dich, den Blick auf den Morgen Deiner Sache und den Sonnenaufgang Deiner Offenbarung gerichtet.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Gewaltigste, der Höchste, der Allwissende, der Allweise.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":41,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Thy unity is inscrutable, O my God, to all except them that have recognized Him Who is the Manifestation of Thy singleness and the Dayspring of Thy oneness. Whoso assigneth a rival unto Him hath assigned a rival unto Thee, and whoso hath set up a peer for Him hath set up a peer for Thyself. No, no, none can withstand Thee in the whole of creation. Thou hast everlastingly been exalted far above all comparison and likeness. Thy oneness hath been demonstrated by the oneness of Him Who is the Dawning-Place of Thy Revelation. Whosoever denieth this, hath denied Thy unity, and disputed with Thee about Thy sovereignty, and contended with Thee in Thy realm, and repudiated Thy commandments.</p>\n<p>Assist Thou Thy servants, O my Lord, to recognize Thy unity and to declare Thy oneness, that all may gather together around what Thou didst desire in this Day whereon the sun of Thine essence hath shone forth above the horizon of Thy will, and the moon of Thine own being hath risen from the Dayspring of Thy behest. Thou art He, O my Lord, from Whose knowledge nothing whatsoever escapeth, and Whom no one can frustrate. Thou doest Thy pleasure, by Thy sovereignty that overshadoweth the worlds.</p>\n<p>Thou well knowest, O my God, my Best-Beloved, that naught can quench the thirst I suffer in my separation from Thee except the waters of Thy presence, and that the tumult of my heart can never be stilled save through the living fountain of my reunion with Thee. Send down, then, upon me, O my Lord, out of the heaven of Thy bounty what will draw me nearer unto the chalice of Thy gifts, and make me able to quaff the choice sealed Wine, Whose seal hath been loosed in Thy name, and from Which the sweet savors of Thy days have been shed abroad. Thou, in truth, art the All-Bountiful, Whose grace is infinite.</p>\n<p>The whole universe testifieth to Thy generosity. Have mercy, then, upon me by Thy graciousness, and deal bountifully with me through the power of Thy sovereignty, and suffer me to enjoy near access to Thee by Thy manifold favors. Thou, truly, art the Great Giver, the Almighty, the Ever-Forgiving, the Most Bountiful.</p>","Text2":"<p>Deine Einheit, o mein Gott, ist unverständlich für alle, die Ihn nicht anerkennen, die Manifestation Deiner Einmaligkeit, den Morgen Deiner Einzigkeit. Wer Ihm einen Nebenbuhler beigesellt, gesellt Dir einen Nebenbuhler bei, und wer Ihm einen Ebenbürtigen zuschreibt, schreibt Dir einen Ebenbürtigen zu. Nein, nein, niemand in der ganzen Schöpfung kann Dir widerstehen. Seit Ewigkeit stehst Du hoch über allen Vergleichen und Ähnlichkeiten. Deine Einzigkeit ist erwiesen durch die Einzigkeit Dessen, Der der Aufgangsort Deiner Offenbarung ist. Wer dies leugnet, der leugnet Deine Einheit, streitet mit Dir um Deine Souveränität, hadert mit Dir in Deinem Reich und verwirft Deine Gebote.</p>\n<p>Hilf Deinen Dienern, o mein Herr, Deine Einheit zu erkennen und Deine Einzigkeit zu verkünden, damit sich alle um das versammeln, was Du an diesem Tage wünschest, da die Sonne Deines Wesens über dem Horizonte Deines Willens erstrahlt und der Mond Deines Seins am Morgenhimmel Deines Befehls aufgeht. Du bist Er, o mein Herr, Dessen Kenntnis nichts entgeht und Den niemand täuschen kann. Du tust, was Dir gefällt, durch Deine Souveränität, welche die Welten überschattet.</p>\n<p>Du weißt wohl, o mein Gott, mein Meistgeliebter, daß den Durst, den ich in meiner Trennung von Dir leide, nur die Wasser Deiner Gegenwart löschen können, daß den Aufruhr meines Herzens nur der Lebensquell meiner Wiedervereinigung mit Dir zu stillen vermag. So sende denn aus dem Himmel Deiner Fülle auf mich nieder, was mich dem Kelche Deiner Gaben näher führt, und mache mich fähig, in großen Zügen von dem kostbaren, dem versiegelten Weine zu trinken, dessen Siegel in Deinem Namen erbrochen ward und dem die süßen Düfte Deiner Tage weithin entströmen. Du bist in Wahrheit der Gabenreichste, Dessen Gnade unendlich ist.</p>\n<p>Das ganze Weltall bezeugt Deine Großmut. So habe denn durch Deine Gnade Erbarmen mit mir, verfahre durch die Macht Deiner Souveränität gütig mit mir und gewähre mir durch Deine tausendfache Gunst nahen Zugang zu Dir. Du bist wahrlich der Große Geber, der Allmächtige, der Immervergebende, der Großmütigste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":42,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O my God and the God of all things, my Glory and the Glory of all things, my Desire and the Desire of all things, my Strength and the Strength of all things, my King and the King of all things, my Possessor and the Possessor of all things, my Aim and the Aim of all things, my Mover and the Mover of all things! Suffer me not, I implore Thee, to be kept back from the ocean of Thy tender mercies, nor to be far removed from the shores of nearness to Thee.</p>\n<p>Aught else except Thee, O my Lord, profiteth me not, and near access to anyone save Thyself availeth me nothing. I entreat Thee by the plenteousness of Thy riches, whereby Thou didst dispense with all else except Thyself, to number me with such as have set their faces towards Thee, and arisen to serve Thee.</p>\n<p>Forgive, then, O my Lord, Thy servants and Thy handmaidens. Thou, truly, art the Ever-Forgiving, the Most Compassionate.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o mein Gott, Du Gott aller Dinge, Du meine Herrlichkeit und aller Dinge Herrlichkeit, meine Sehnsucht und aller Dinge Sehnsucht, meine Kraft und aller Dinge Kraft, mein König und aller Dinge König, mein Besitzer und aller Dinge Besitzer, mein Ziel und aller Dinge Ziel, mein Urheber und aller Dinge Urheber! Laß es nicht zu, ich flehe Dich an, daß ich vom Meere Deines zarten Erbarmens ferngehalten werde oder von den Gestaden Deiner Nähe.</p>\n<p>Nichts außer Dir nützet mir, o mein Herr, und keines anderen Nähe bringt mir Gewinn, ich flehe Dich an bei der Fülle Deines Reichtums, die Dich unabhängig macht von allem außer Dir selbst, zähle mich zu denen, die Dir ihr Angesicht zuwenden und sich erheben, Dir zu dienen.</p>\n<p>Und vergib, o mein Herr, Deinen Dienern und Dienerinnen. Du bist wahrlich der Immervergebende, der Mitleidvollste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":43,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O God, Who art the Author of all Manifestations, the Source of all Sources, the Fountainhead of all Revelations, and the Wellspring of all Lights! I testify that by Thy Name the heaven of understanding hath been adorned, and the ocean of utterance hath surged, and the dispensations of Thy providence have been promulgated unto the followers of all religions.</p>\n<p>I beseech Thee so to enrich me as to dispense with all save Thee, and be made independent of any one except Thyself. Rain down, then, upon me out of the clouds of Thy bounty that which shall profit me in every world of Thy worlds. Assist me, then, through Thy strengthening grace, so to serve Thy Cause amidst Thy servants that I may show forth what will cause me to be remembered as long as Thine own kingdom endureth and Thy dominion will last.</p>\n<p>This is Thy servant, O my Lord, who with his whole being hath turned unto the horizon of Thy bounty, and the ocean of Thy grace, and the heaven of Thy gifts. Do with me then as becometh Thy majesty, and Thy glory, and Thy bounteousness, and Thy grace.</p>\n<p>Thou, in truth, art the God of strength and power, Who art meet to answer them that pray Thee. There is no God save Thee, the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>O Gott, der Du der Schöpfer aller Manifestationen bist, der Born aller Borne, der Ursprung aller Offenbarung, der Quell allen Lichtes! Ich bezeuge, daß durch Deinen Namen der Himmel des Verstehens sich schmückt, das Meer der Rede wogt und das Walten Deiner Vorsehung den Anhängern aller Religionen verkündet wird.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, mache mich so reich, daß ich mich von allem außer Dir löse und unabhängig werde von allem außer Dir. So lasse denn aus den Wolken Deiner Freigebigkeit auf mich herniederregnen, was mir in jeder Deiner Welten Nutzen bringt. Und stehe mir mit Deiner stärkenden Gnade bei, inmitten Deiner Diener Deiner Sache so beispielhaft zu dienen, daß meiner gedacht werden wird, solange Dein Reich besteht und Deine Herrschaft währt.</p>\n<p>Hier ist Dein Diener, o mein Herr, der sich mit seinem ganzen Wesen dem Horizonte Deiner Großmut, dem Meere Deiner Gnade und dem Himmel Deiner Gaben zuwendet. So verfahre denn mit mir, wie es Deiner Erhabenheit, Deiner Herrlichkeit, Deiner Freigebigkeit und Deiner Gnade entspricht.</p>\n<p>Du bist wahrhaftig der Gott der Stärke und Macht, der Du bereit bist, denen zu antworten, die zu Dir beten. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allwissenden, dem Allweisen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":44,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O Thou Who art my God and throbbest within my heart! Thou art well aware and dost witness that whatsoever shameth them that are dear to Thee must shame also Him Who is the Manifestation of Thyself and the Dayspring of Thy Revelation. Nay, He is put to greater shame than they when they are led to confess the good things which have escaped them in Thy days.</p>\n<p>These are Thy servants, O my Lord, who for love of Thee have abandoned their homes, and sustained the tribulations decreed by Thee in Thy path. I swear by Thy glory! Every time any one of them testifieth before Thee to his evil doings, shame covereth my face, for they are Thy servants who have tasted of the cup of woe in Thy Cause, who have quaffed from the chalice of adversity when the light of Thy countenance was lifted upon them, and who were so vexed by trials that peace was utterly denied them within the precincts of Thy court.</p>\n<p>The power of Thy might beareth me witness! My heart hath melted by reason of my love for them that are dear to Thee, and my soul is laden with anguish for the sorrows which have afflicted them at the revelation of Thy Cause and the appearance of the billowing oceans of Thy grace and favors. The sighs they uttered, O my Lord, have caused my sighs to ascend towards Thee, and the burning of their hearts hath consumed mine own heart within me.</p>\n<p>I beseech Thee, O Thou Who art the Lord of all being and the Enlightener of all things visible and invisible, to grant that every one of them may become an ensign of Thy guidance among Thy servants, and a revelation of the splendors of the Daystar of Thy loving-kindness amidst Thy creatures. Thou hast, O my God, chosen them to love Thee, and to stand before the throne of Thy majesty. No other station hath excelled the station to which Thou hast called them. How many the nights, O my God, when sleep failed to overtake them because of their remembrance of Thee, and how numerous the days which they spent in lamentation over the things that have befallen Thee at the hands of Thine enemies! I entreat Thee, O Thou Who art the Ruler of rulers, and the Uplifter of the downtrodden, to aid them so to assist Thy Cause and exalt Thy word that through them Thy praise may be shed abroad amidst Thy creatures, and Thy virtues recounted throughout Thy realm. Thou art, verily, the Almighty, the Most Exalted, the Ever-Forgiving, the Most Generous.</p>\n<p>Praised be Thou, O Lord my God! This is Thy servant whom Thou hast in the kingdom of Thy names called by Thine own name, and whom Thou hast reared under the wings of Thy grace and favors. Thou seest him, therefore, hastening in the direction of Thy gifts, and rushing forth towards Thee seeking after Thy bounty. Attire him, O my God, with the mantle of Thy favor and the robe of Thy munificence and generosity, that all created things may perceive from him the sweet smell of the raiment of Thy love. Adorn, then, his head with the crown of Thy remembrance, in such wise that his fame may be noised abroad among Thy servants as one who loveth Thee and cleaveth steadfastly to Thy Cause. Assist him, moreover, at all times and under all conditions to help Thee and to remember Thee, and to extol Thy virtues amidst Thy creatures.</p>\n<p>I swear by Thy glory, O my God! Every time I muse on Thy glory and Thy sovereignty I find myself as the most guilty among them that have transgressed against Thee in Thy realm, and every time I contemplate the heights in which none except Thee can abide, I discover that I am the most sinful of all the creatures that dwell in Thy land. Had it not been for Thy name, the Concealer, and for Thy name, the Ever-Forgiving, and for the sweet savors of Thy name, the Most Merciful, all Thy chosen ones had been reckoned amongst the perverse and the wicked.</p>\n<p>I render Thee thanks that Thy mercy hath overtaken them and Thy grace and bountiful favors compassed them on every side.</p>\n<p>And now, having confessed the things Thou didst cause to flow down from my Pen, I implore Thee, by Thy name which Thou hast raised up above every other name, and hast caused to overshadow all that are in heaven and all that are on earth, to cast not away him that hath turned towards Thee, and to deny him not the wonders of Thy grace and the hidden evidences of Thy mercy. Let the hands of Thine omnipotence kindle in his heart a lamp that will enable him to shine brightly in Thy days, and to cry out with such vehemence in Thy name that no timidity will deter him from soaring in the atmosphere of Thy love, and from ascending to the horizon of rapture and longing for Thee, and that the pursuits of Thy creatures will not withhold him from magnifying Thy word, that Thou mayest behold him sanctified as Thou wishest and as beseemeth Thy majesty and glory.</p>\n<p>Exalted though this station may be, O my God, and however excellent this position—for who else except Thyself hath the power to show forth what may be deemed worthy of Thine exaltation and befit Thy greatness—yet Thou art He Who is the All-Bountiful, the Most Compassionate. All the atoms of the earth testify that Thou art the Ever-Forgiving, the Benevolent, the Great Giver, the All-Glorious, the All-Wise. Look, then, upon him, O my God, with the eyes of Thy loving-kindness, and cast upon him the glance of Thy generosity. Enrapture him, moreover, with the sweet melodies of Him Who is the Fountainhead of Thy Revelation, in such wise that he may wholly surrender his will to Thy pleasure, and fix his hopes upon the things Thou didst ordain in Thy Tablets. Strengthen, then, his heart by Thy name, the Almighty, the Faithful, that he may draw forth the hand of power, and with it help Thy Cause when the light of Thy beauty is manifested and the Daystar of Thy majesty is risen.</p>\n<p>Since Thou hast called him by Thy name, O my Lord, single him out among Thy servants for Thy service. Thou well knowest, O my Lord, that in revealing myself I have sought only to reveal Thy Cause, and have turned to no one except for the sake of Thy Revelation and for the purpose of manifesting Thy loving-kindness. I beseech Thee, by Thy treasured Name Who, at this very moment, is speaking, to send down upon him and upon them that love Thee that which is enshrined in the heaven of Thy favor and bounties, that they may be filled with vehement longing towards Thee, and exult in Thy Covenant, O Thou Who art the Lord of Lords! Ordain, then, for him and for them that which becometh Thy name, the All-Bountiful.</p>\n<p>Thou art, in truth, the Almighty, the Most Exalted, the Most Powerful, the All-Glorious, the Most Great.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o Du, der Du mein Gott bist und in meinem Herzen pochst! Du weißt und bezeugst, daß alles, was denen zur Schande gereicht, die Dir teuer sind, auch Ihm, der Manifestation Deiner selbst, dem Morgen Deiner Offenbarung, Schande bereiten muß. Nein, für Ihn ist die Beschämung noch größer als für sie, wenn sie sich eingestehen müssen, was ihnen an Gutem in Deinen Tagen entging.</p>\n<p>Dies sind Deine Diener, o mein Herr, die aus Liebe zu Dir ihre Heimat verließen und die Leiden aushalten, die Du ihnen auf Deinem Pfade bestimmst. Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! Wann immer einer von ihnen vor Dir seine Missetaten bekennt, kommt Schamröte über mein Angesicht; denn es sind Deine Diener, die vom Becher des Leides in Deiner Sache kosteten, die den Kelch des Elends leerten, während das Licht Deines Antlitzes auf sie fiel, und die von den Prüfungen so bedrückt waren, daß sie im Bereiche Deines Hofes keinen Frieden mehr fanden.</p>\n<p>Die Kraft Deiner Macht ist mein Zeuge! Mein Herz schmilzt vor Liebe für jene, die Dir teuer sind, und meine Seele ist schwer vom Gram um die Leiden, die ihnen bei der Offenbarung Deiner heiligen Sache und beim Anblick des wogenden Meeres Deiner gnädigen Gunst zugestoßen sind. Ihre Seufzer lassen meine Seufzer zu Dir aufsteigen, und der Brand ihrer Herzen verzehrt mir das Herz in der Brust.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du Herr über alles Sein, Du Erleuchter des Sichtbaren wie des Unsichtbaren: Gib, daß jeder von ihnen zum Banner Deiner Führung unter Deinen Dienern werde, zur Offenbarung des Sonnenglanzes Deiner Gnade unter Deinen Geschöpfen. Du hast sie auserwählt, o mein Gott, Dich zu lieben und vor dem Throne Deiner Majestät zu stehen. Keine Stufe übertrifft die Stufe, zu der Du sie berufen hast. Wieviele Nächte floh sie der Schlaf, weil sie Dein gedachten, und wieviele Tage verbrachten sie mit Wehklagen über das, was Dir unter den Händen Deiner Feinde widerfuhr! Ich bitte Dich inständig, o Du Herrscher aller Herrscher, Du Ermutiger der Unterdrückten: Hilf ihnen, Deiner Sache so beizustehen und Dein Wort so zu erhöhen, daß Dein Lobpreis überall unter Deinen Geschöpfen verbreitet und Deine Tugenden in Deinem Reiche verkündet werden. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Erhabenste, der Immervergebende, der Freigebigste.</p>\n<p>Gepriesen seiest Du, o Herr mein Gott! Hier ist Dein Diener, den Du im Reiche Deiner Namen bei Deinem eigenen Namen rufst, den Du unter den Schwingen Deiner Gunst und Gnade großziehst. So siehst Du, wie er Deinen Gaben zueilt, wie er voranstürmt, Deine Großmut zu suchen. Hülle ihn, o mein Gott, in den Mantel Deiner Gunst, in die Tracht Deiner Freigebigkeit und Großzügigkeit, damit alles Erschaffene bei ihm den Duft aus dem Gewande Deiner Liebe verspüre. Schmücke ihm sodann das Haupt mit der Krone des Deingedenkens, so daß sein Ruhm sich unter Deinem Dienern verbreite als der Ruhm dessen, der Dich liebt und der an Deiner heiligen Sache unerschütterlich festhält. Stehe ihm ferner bei, Dir allezeit, in jeder Lage zu helfen, Deiner zu gedenken und Deine Tugenden unter Deinen Geschöpfen zu preisen.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o mein Gott! Wann immer ich über Deine Herrlichkeit und Deine Souveränität nachsinne, fühle ich mich als den Schuldigsten unter allen, die sich in Deinem Reiche gegen Dich vergangen haben, und wann immer ich die Höhen betrachte, wo keiner außer Dir weilen kann, sehe ich mich als das Sündigste aller Geschöpfe, die in Deinen Landen wohnen. Wäre es nicht ob Deines Namens, der Verbergende, ob Deines Namens, der Immervergebende, und ob der süßen Düfte Deines Namens, der Gnadenreichste, so würden alle Deine Auserwählten zu den Frevlern und den Bösen gezählt.</p>\n<p>Ich sage Dir Dank, daß Deine Gnade sie erreicht und Deine Huld, Deine freigebige Gunst sie von allen Seiten umfängt.</p>\n<p>Und nun, nachdem ich bekannte, was Du aus meiner Feder strömen ließest, flehe ich Dich an, bei Deinem Namen, den Du über jeden anderen Namen erhöhtest, den Du alle im Himmel und auf Erden überschatten ließest: Weise den nicht ab, der sich Dir zuwendet; versage ihm nicht die Wunder Deiner Gnade und die verborgenen Beweise Deiner Barmherzigkeit. Entzünde mit den Händen Deiner Allmacht in seinem Herzen eine Lampe, die ihn in Deinen Tagen so hell leuchten und in Deinem Namen mit solcher Leidenschaft rufen läßt, daß kein Zaudern ihn abhält, sich in die Sphären Deiner Liebe aufzuschwingen, zum Horizonte der verzückten Sehnsucht nach Dir emporzusteigen, und daß Deine Geschöpfe ihn mit ihren Alltäglichkeiten nicht hindern, Dein Wort zu rühmen, damit Du ihn geheiligt sehest, wie Du es wünschest und wie es Deiner Majestät und Herrlichkeit entspricht.</p>\n<p>Wie erhaben diese Stufe auch sei, o mein Gott, wie herausragend dieser Rang - denn wer außer Dir selbst hätte die Macht darzutun, was Deiner Erhabenheit würdig, Deiner Größe angemessen ist -, bist Du doch der Allgütige, der Mitleidvollste. Alle Atome der Erde bezeugen, daß Du der Immervergebende bist, der Wohlwollende, der Große Geber, der Allherrliche, der Allweise. So schaue denn auf ihn mit den Augen Deiner Gnade, o mein Gott, und laß den Blick Deiner Großmut auf ihm ruhen. Und mit den süßen Weisen von ihm, dem Urquell Deiner Offenbarung, entzücke ihn so sehr, daß er seinen Willen völlig Deinem Wohlgefallen unterwirft und seine Hoffnung auf das setzt, was Du auf Deinen Tafeln bestimmt hast. So stärke denn sein Herz durch Deinen Namen, der Allmächtige, der Getreue, damit er die Hand der Macht aus dem Busen zieht,[] um damit Deiner heiligen Sache zu helfen, wenn das Licht Deiner Schönheit offenbart wird und die Sonne Deiner Majestät aufgeht.</p>\n<p>Da Du ihn bei Deinem Namen rufst, o mein Herr, so erwähle ihn aus Deinen Dienern zu Deinem Dienste. Du weißt, o mein Herr, daß ich bei meiner Offenbarung nur Deine heilige Sache zu offenbaren strebe und mich niemandem zuwende, es sei denn, um Dich zu offenbaren und Deine Gnade zu verkünden. Ich flehe Dich an, bei Deinem hocherhabenen Namen, der in diesem Augenblicke spricht: Sende hernieder auf ihn und alle, die Dich lieben, was im Himmel Deiner Gunst und Deiner Gaben beschlossen ist, damit sie, von heftiger Sehnsucht nach Dir erfüllt, in Deinem Bunde frohlocken, o Du Herr aller Herren! Verordne sodann für ihn und für sie, was Deinem Namen, der Gabenreichste, entspricht.</p>\n<p>Du bist in Wahrheit der Allmächtige, der Erhabenste, der Machtvollste, der Allherrliche, der Größte.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":45,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>My God, my Fire and my Light! The days which Thou hast named the Ayyám-i-Há (the Days of Há, Intercalary Days) in Thy Book have begun, O Thou Who art the King of names, and the Fast which Thy most exalted Pen hath enjoined unto all who are in the kingdom of Thy creation to observe is approaching. I entreat Thee, O my Lord, by these days and by all such as have during that period clung to the cord of Thy commandments, and laid hold on the handle of Thy precepts, to grant that unto every soul may be assigned a place within the precincts of Thy court, and a seat at the revelation of the splendors of the light of Thy countenance.</p>\n<p>These, O my Lord, are Thy servants whom no corrupt inclination hath kept back from what Thou didst send down in Thy Book. They have bowed themselves before Thy Cause, and received Thy Book with such resolve as is born of Thee, and observed what Thou hadst prescribed unto them, and chosen to follow that which had been sent down by Thee.</p>\n<p>Thou seest, O my Lord, how they have recognized and confessed whatsoever Thou hast revealed in Thy Scriptures. Give them to drink, O my Lord, from the hands of Thy graciousness the waters of Thine eternity. Write down, then, for them the recompense ordained for him that hath immersed himself in the ocean of Thy presence, and attained unto the choice wine of Thy meeting.</p>\n<p>I implore Thee, O Thou the King of kings and the Pitier of the downtrodden, to ordain for them the good of this world and of the world to come. Write down for them, moreover, what none of Thy creatures hath discovered, and number them with those who have circled round Thee, and who move about Thy throne in every world of Thy worlds.</p>\n<p>Thou, truly, art the Almighty, the All-Knowing, the All-Informed.</p>","Text2":"<p>O Gott, mein Feuer und mein Licht! Die Tage, die Du in Deinem Buche die Ayyám-i-Há[] nanntest, haben begonnen, o Du König aller Namen, und die Fasten nahen heran, deren Einhaltung Deine erhabenste Feder allen zur Pflicht gemacht, die im Reiche Deiner Schöpfung sind. Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei diesen Tagen und bei allen, die sich während dieser Zeit an das Seil Deiner Gebote klammern und an den Griff Deiner Vorschriften halten, gib, daß jeder Seele im Umkreis Deines Hofes ein Platz bestimmt sei, ein Sitz bei der Offenbarung des Strahlenglanzes Deines Antlitzes.</p>\n<p>Hier sind Deine Diener, o mein Herr, die keine verderbte Neigung von dem abhält, was Du in Deinem Buche herabgesandt hast. Sie beugen sich vor Deiner Sache, sie ergreifen das Buch mit einer Entschiedenheit, die aus Dir geboren ist. Sie halten ein, was Du ihnen vorgeschrieben, und wollen befolgen, was ihnen von Dir herabgesandt ist.</p>\n<p>Du siehst, o mein Herr, wie sie bekennen und anerkennen, was Du in Deinen Schriften offenbartest. Gib ihnen, o mein Herr, die Wasser Deiner Ewigkeit aus Deinen gnadenreichen Händen zu trinken. Verzeichne sodann für sie den Lohn dessen, der sich in das Meer Deiner Gegenwart versenkt und den auserwählten Wein Deiner Begegnung erlangt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du König der Könige, Du Erbarmer der Unterdrückten, bestimme ihnen das Gute dieser und der zukünftigen Welt. Schreibe schließlich für sie nieder, was keines Deiner Geschöpfe entdeckt, und zähle sie zu denen, die Dich umkreisen und Deinem Throne in jeder Deiner Welten nahe sind.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Allmächtige, der Allwissende, der Allweise.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":46,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O my God, that Thou hast ordained Naw-Rúz as a festival unto those who have observed the Fast for love of Thee and abstained from all that is abhorrent unto Thee. Grant, O my Lord, that the fire of Thy love and the heat produced by the Fast enjoined by Thee may inflame them in Thy Cause, and make them to be occupied with Thy praise and with remembrance of Thee.</p>\n<p>Since Thou hast adorned them, O my Lord, with the ornament of the Fast prescribed by Thee, do Thou adorn them also with the ornament of Thine acceptance, through Thy grace and bountiful favor. For the doings of men are all dependent upon Thy good pleasure, and are conditioned by Thy behest. Shouldst Thou regard him who hath broken the Fast as one who hath observed it, such a man would be reckoned among them who from eternity had been keeping the Fast. And shouldst Thou decree that he who hath observed the Fast hath broken it, that person would be numbered with such as have caused the Robe of Thy Revelation to be stained with dust, and been far removed from the crystal waters of this living Fountain.</p>\n<p>Thou art He through Whom the ensign “Praiseworthy art Thou in Thy works” hath been lifted up, and the standard “Obeyed art Thou in Thy behest” hath been unfurled. Make known this Thy station, O my God, unto Thy servants, that they may be made aware that the excellence of all things is dependent upon Thy bidding and Thy word, and the virtue of every act is conditioned by Thy leave and the good pleasure of Thy will, and may recognize that the reins of men’s doings are within the grasp of Thine acceptance and Thy commandment. Make this known unto them, that nothing whatsoever may shut them out from Thy Beauty, in these days whereon the Christ exclaimeth: “All dominion is Thine, O Thou the Begetter of the Spirit (Jesus)”; and Thy Friend (Muhammad) crieth out: “Glory be to Thee, O Thou the Best-Beloved, for that Thou hast uncovered Thy Beauty, and written down for Thy chosen ones what will cause them to attain unto the seat of the revelation of Thy Most Great Name, through which all the peoples have lamented except such as have detached themselves from all else except Thee, and set themselves towards Him Who is the Revealer of Thyself and the Manifestation of Thine attributes.”</p>\n<p>He Who is Thy Branch and all Thy company, O my Lord, have broken this day their fast, after having observed it within the precincts of Thy court, and in their eagerness to please Thee. Do Thou ordain for Him, and for them, and for all such as have entered Thy presence in those days all the good Thou didst destine in Thy Book. Supply them, then, with that which will profit them, in both this life and in the life beyond.</p>\n<p>Thou, in truth, art the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Gepriesen seiest Du, o mein Gott, da Du Naw-Rúz denen zum Fest bestimmt hast, die das Fasten aus Liebe zu Dir hielten und alles mieden, was Du verabscheust. Gib, o mein Gott, daß das Feuer Deiner Liebe und die Glut, die das von Dir befohlene Fasten erzeugte, sie in Deiner Sache entflamme und sie bestimme, sich Deinem Lobpreis und Deinem Gedenken hinzugeben.</p>\n<p>Da Du sie schmücktest mit der Zier des von Dir vorgeschriebenen Fastens, so schmücke sie durch Deine Gnade und großmütige Gunst auch mit Deiner Annahme. Denn der Menschen Taten hängen alle von Deinem Wohlgefallen ab und sind bedingt durch Dein Geheiß. Solltest Du den, der das Fasten brach, als einen ansehen, der es hielt, so wird ein solcher Mensch zu denen gezählt, die seit aller Ewigkeit das Fasten hielten. Und solltest Du bestimmen, daß einer, der das Fasten hielt, es gebrochen habe, so wird er zu denen gerechnet, die das Gewand Deiner Offenbarung mit Staub beschmutzt und sich weit entfernt haben von den kristallklaren Wassern dieser Lebensquelle.</p>\n<p>Du hast das Banner »Preis sei Dir in Deinen Werken!« erhoben und die Standarte »Gehorcht werde Dir in Deinem Gebot!« entfaltet. Mache, o mein Gott, Deinen Rang Deinen Dienern bekannt, damit ihnen bewußt werde, daß aller Dinge Vortrefflichkeit von Deinem Befehl und Deinem Worte abhängt, daß der Wert jeder Tat durch die Erlaubnis und das Wohlgefallen Deines Willens bestimmt ist, und damit sie erkennen, daß im Griff Deiner Annahme und Deines Befehls die Zügel aller Taten des Menschen liegen. Mache ihnen dies wohlbekannt, auf daß sie durch nichts von Deiner Schönheit ferngehalten werden in diesen Tagen, von denen Christus verkündet: »Alle Herrschaft ist Dein, o Du Vater des Geistes[]!« und von denen Dein Freund[] ausruft: »Preis sei Dir, o Vielgeliebter, denn Du hast Deine Schönheit enthüllt und für Deine Erwählten niedergeschrieben, was sie zum Thron der Offenbarung Deines Größten Namens gelangen läßt, eines Namens, der alle Völker wehklagen ließ außer jenen, die sich von allem außer Dir gelöst und zum Offenbarer Deiner selbst, zur Manifestation Deiner Eigenschaften begeben haben.«</p>\n<p>O Gott, Dein Zweig und alle Deine Gefährten haben heute ihr Fasten beendet, das sie in ihrem Eifer, Dir zu gefallen, im Bereiche Deines Hofes hielten. Verordne Du ihm, ihnen und allen, die in diesen Tagen in Deine Gegenwart gelangten, all das Gute, das Du in Deinem Buche bestimmt hast. Versorge sie alsdann mit dem, was ihnen in diesem und im jenseitigen Leben Nutzen bringt.</p>\n<p>Du bist wahrhaftig der Allwissende, der Allweise.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":47,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O Thou the Lord of the visible and the invisible, and the Enlightener of all creation! I beseech Thee, by Thy sovereignty which is hid from the eyes of men, to reveal in all directions the signs of Thy manifold blessings and the tokens of Thy loving-kindness, that I may arise with exultation and rapture and extol Thy wondrous virtues, O Thou the Most Merciful, and stir up by Thy name all created things, and so kindle the fire of Thy glorification amidst Thy creatures, that all the world may be filled with the brightness of the light of Thy glory, and all existence be inflamed with the fire of Thy Cause.</p>\n<p>Roll not up, O my Lord, what hath been spread out in Thy name, and extinguish not the lamp which Thine own fire hath lit. Withhold not, O my Lord, the water that is life indeed from running down—the water from whose murmuring the wondrous melodies which extol and glorify Thee can be heard. Deny not, moreover, Thy servants the sweet fragrance of the breath which hath been wafted through Thy love.</p>\n<p>Thou seest, O Thou Who art my All-Glorious Beloved, the restless waves that surge within the ocean of my heart, in my love and yearning towards Thee. I implore Thee, by the signs of Thy majesty and the evidences of Thy sovereignty, to subdue Thy servants by this Name Which Thou hast made to be the King of all names in the kingdom of Thy creation. Potent art Thou to rule as Thou pleasest. No God is there but Thee, the All-Glorious, the All-Bountiful.</p>\n<p>Do Thou ordain, moreover, for every one who hath turned towards Thee what will make him steadfast in Thy Cause, in such wise that neither the vain imaginations of the infidels among Thy creatures, nor the idle talk of the froward amidst Thy servants will have the power to shut him out from Thee. Thou, verily, art the Help in Peril, the Almighty, the Most Powerful.</p>","Text2":"<p>O Du Herr des Sichtbaren und des Unsichtbaren, Du Erleuchter der ganzen Schöpfung! Ich flehe Dich an, bei Deiner Souveränität, die den Augen der Menschen verborgen ist: offenbare nach allen Seiten die Zeichen Deines tausendfachen Segens und die Merkmale Deiner Gnade, damit ich verzückt und begeistert aufstehe, Deine wundersamen Tugenden zu preisen, o Du Allbarmherziger, durch Deinen Namen alles Erschaffene aufrüttele und das Feuer Deiner Verherrlichung inmitten Deiner Geschöpfe so hell entfache, daß die ganze Welt mit Deines Ruhmes Glanz erfüllt wird und alles Sein im Feuer Deiner heiligen Sache entflammt.</p>\n<p>Falte nicht zusammen, o mein Herr, was in Deinem Namen ausgebreitet ist, und lösche die Flamme nicht, die Dein eigenes Feuer entzündet hat. Halte das niederströmende Wasser nicht auf - das Wasser, welches das wahre Leben ist, in dessen Murmeln die wundersamen Weisen Deines Lobpreises und Deiner Verherrlichung zu hören sind. Versage Deinen Dienern auch nicht den süßen Duft des Hauches, den Deine Liebe verströmt.</p>\n<p>Du siehst die ruhelosen Wogen, o mein allherrlicher Geliebter, die meine Liebe und meine Sehnsucht nach Dir im Meere meines Herzens aufrühren. Ich flehe Dich an, bei den Zeichen Deiner Majestät, bei den Beweisen Deiner Souveränität: Unterwirf Deine Diener durch diesen Namen, den Du zum König aller Namen im Reiche Deiner Schöpfung gemacht hast. Mächtig bist Du zu herrschen, wie es Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allherrlichen, dem Allgütigen.</p>\n<p>Bestimme des weiteren für jeden, der sich Dir zuwendet, was ihn so sehr in Deiner heiligen Sache festigt, daß ihn weder der eitle Wahn der Ungläubigen unter Deinen Geschöpfen noch das leere Geschwätz der Eigensinnigen unter Deinen Dienern von Dir auszuschließen vermögen. Du bist wahrlich der Helfer in der Not, der Allmächtige, der Machtvollste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":48,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Unto Thee be praise, O Lord my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name Who hath been shut up in the prison-town of ‘Akká, and Who—as Thou beholdest, O my God—hath fallen into the hands of His enemies, and is threatened by the swords of the wicked doers, to make me steadfast in His Cause, and to direct mine eyes continually towards His court, in such wise that nothing whatsoever will have the power to turn me back from Him.</p>\n<p>I testify, O my Lord, that He hath surrendered His life in Thy path, and hath wished for Himself nothing but tribulation in the love He beareth to Thee. He hath endured all manner of vexations that He may manifest Thy sovereignty unto Thy servants, and exalt Thy word amidst Thy creatures. As the adversities deepened, and the troubles sent down by Thee compassed Him on every side, He became so impassioned by His thought of Thee, that the hosts of all them that had disbelieved in Thee and repudiated Thy signs ceased to affright Him.</p>\n<p>I implore Thee, O my Lord, by Him and by whatsoever pertaineth unto Him, to set my affections upon Him even as He hath set His own affections upon Thyself. I testify that His love is Thy love, and His self Thy self, and His beauty Thy beauty, and His Cause Thy Cause.</p>\n<p>Deny me not, O my Lord, what is with Thee, and suffer me not to be forgetful of what Thou didst desire in Thy days. Thou art, verily, the Almighty, the Most Exalted, the All-Glorious, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Dir sei Preis, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei Deinem Größten Namen, der in die Gefängnisstadt 'Akká eingeschlossen ist, der - wie Du siehst, o mein Gott - Seinen Feinden in die Hände gefallen ist und von den Frevlern mit dem Schwert bedroht wird: Mache mich standhaft in Seiner heiligen Sache und lenke mit solcher Beständigkeit meinen Blick auf Seinen Hof, daß nichts in der Welt mich von Ihm abzuwenden vermag.</p>\n<p>Ich bezeuge, o mein Herr, daß Er Sein Leben auf Deinem Pfade dahingibt und für sich selbst nichts wünscht als Leiden in Seiner Liebe zu Dir. Drangsale aller Art erduldet Er, um Deine Souveränität unter Deinen Dienern zu offenbaren und Dein Wort vor Deinen Geschöpfen zu preisen. Je schlimmer die Not wurde, je drückender die von Dir herabgesandten Trübsale Ihn von allen Seiten umdrängten, umso leidenschaftlicher erfüllte Ihn der Gedanke an Dich, so daß die Heerscharen all derer, die nicht an Dich geglaubt und Deine Zeichen verworfen hatten, Ihn nicht länger schrecken konntet.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei Ihm und bei allem, was Ihm zugehört, hänge mein Herz so an Ihn, wie Er Sein Herz an Dich hängt. Ich bezeuge, daß Seine Liebe Deine Liebe ist, Sein Selbst Dein Selbst, Seine Schönheit Deine Schönheit und Seine heilige Sache Deine heilige Sache.</p>\n<p>Versage mir nicht, o mein Herr, was bei Dir ist, und laß mich nicht vergessen, was Du in Deinen Tagen wünschest. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Erhabenste, der Allherrliche, der Allweise.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":49,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O Lord my God! I entreat Thee by Thy Name through which the Hour hath struck, and the Resurrection came to pass, and fear and trembling seized all that are in heaven and all that are on earth, to rain down, out of the heaven of Thy mercy and the clouds of Thy tender compassion, what will gladden the hearts of Thy servants, who have turned towards Thee and helped Thy Cause.</p>\n<p>Keep safe Thy servants and Thy handmaidens, O my Lord, from the darts of idle fancy and vain imaginings, and give them from the hands of Thy grace a draught of the soft-flowing waters of Thy knowledge.</p>\n<p>Thou, truly, art the Almighty, the Most Exalted, the Ever-Forgiving, the Most Generous.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, durch den die Stunde schlug, die Auferstehung geschah und Furcht und Zittern alle im Himmel und auf Erden ergriff, laß aus dem Himmel Deines Erbarmens, aus den Wolken Deines zarten Mitleids auf uns herabregnen, was die Herzen Deiner Diener, die sich Dir zuwenden und Deiner Sache beistehen, mit Freude erfüllt.</p>\n<p>Bewahre Deine Diener und Deine Mägde, o mein Gott, vor den Pfeilen eitlen Wahns und leeren Trugs, und reiche ihnen aus den Händen Deiner Gnade einen Trunk vom sanft fließenden Wasser Deiner Erkenntnis.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Allmächtige, der Erhabenste, der Immervergebende, der Freigebigste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":50,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory be to Thee, O my God! Thou hearest Thine ardent lovers lamenting in their separation from Thee, and such as have recognized Thee wailing because of their remoteness from Thy presence. Open Thou outwardly to their faces, O my Lord, the gates of Thy grace, that they may enter them by Thy leave and in conformity with Thy will, and may stand before the throne of Thy majesty, and catch the accents of Thy voice, and be illumined with the splendors of the light of Thy face.</p>\n<p>Potent art Thou to do what pleaseth Thee. None can withstand the power of Thy sovereign might. From everlasting Thou wert alone, with none to equal Thee, and wilt unto everlasting remain far above all thought and every description of Thee. Have mercy, then, upon Thy servants by Thy grace and bounty, and suffer them not to be kept back from the shores of the ocean of Thy nearness. If Thou abandonest them, who is there to befriend them; and if Thou puttest them far from Thee, who is he that can favor them? They have none other Lord beside Thee, none to adore except Thyself. Deal Thou generously with them by Thy bountiful grace.</p>\n<p>Thou, in truth, art the Ever-Forgiving, the Most Compassionate.</p>","Text2":"<p>Ruhm sei Dir, o mein Gott! Du hörst, die Dich inbrünstig lieben, wehklagen ob ihrer Trennung von Dir, und die Dich erkennen, jammern über ihre Ferne von Deiner Gegenwart. Stoße vor ihren Angesichtern die Tore Deiner Gnade auf, o mein Herr, damit sie mit Deiner Erlaubnis und nach Deinem Willen eintreten, vor dem Thron Deiner Majestät stehen, Deine Stimme in all ihren Nuancen vernehmen und erleuchtet werden vom Lichtglanz Deines Antlitzes.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Niemand kann der Gewalt Deiner höchsten Macht widerstehen. Du warst seit aller Ewigkeit allein und ohnegleichen, und immerdar wirst Du erhaben sein über jeden Gedanken und jegliche Beschreibung. Erbarme Dich Deiner Diener in Deiner Gnade und Großmut. Laß es nicht zu, daß sie von den Meeresküsten Deiner Nähe ferngehalten werden. Wenn Du sie verließest, wen gäbe es dann, der ihnen hülfe? Und wenn Du sie fern von Dir hieltest, wer könnte ihnen sonst Gunst erweisen? Sie haben keinen Herrn und keinen, den sie anbeten, außer Dir. Verfahre freigebig mit ihnen nach Deiner großmütigen Gnade.</p>\n<p>Du bist wahrhaftig der Immervergebende, der Mitleidvollste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":51,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Thou dost witness, O my God, how He Who is Thy splendor calleth Thee to remembrance, notwithstanding the manifold troubles that have touched Him, troubles which none except Thee can number. Thou beholdest how, in His prison-house, He recounteth Thy wondrous praises with which Thou didst inspire Him. Such is His fervor that His enemies are powerless to deter Him from mentioning Thee, O Thou Who art the Possessor of all names!</p>\n<p>Praised be Thou that Thou hast so strengthened Him with Thy strength, and endowed Him by Thine almighty power with such potency, that aught save Thee is in His estimation but a handful of dust. The lights of unfading splendor have so enveloped Him that all else but Thee is in His eyes but a shadow.</p>\n<p>And when Thine irresistible summons reached me, I arose, fortified by Thy strength, and called all that are in Thy heaven and all that are on Thy earth to turn in the direction of Thy favors and the horizon of Thy bounties. Some caviled at me, and determined to hurt me and slay me. Others drank to the full of the wine of Thy grace, and hastened towards the habitation of Thy throne.</p>\n<p>I beseech Thee, O Thou Who art the Creator of earth and heaven and the Source of all things, to attract Thy servants through the fragrances of the Robe of Thine Inspiration and Thy Revelation, and to help them attain the Tabernacle of Thy behest and power. From eternity Thou wert by Thy transcendent might supreme over all things, and Thou wilt be exalted unto eternity in Thy Godhead and surpassing sovereignty.</p>\n<p>Let Thy mercy, then, be upon Thy servants and Thy creatures. Thou art, in truth, the Almighty, the Inaccessible, the All-Glorious, the Unconditioned.</p>","Text2":"<p>Du bist Zeuge, o mein Gott, wie Er, Dein Strahlenglanz, Deiner gedenkt, ungeachtet der mannigfachen Leiden, die über Ihn kamen, Leiden, die niemand außer Dir zählen kann, in Seinem Gefängnis siehst Du Ihn Deinen wunderherrlichen Lobpreis künden, den Du Ihm eingabst. So groß ist Seine Inbrunst, daß Seine Feinde machtlos sind, Ihn von Deinem Gedenken abzuhalten, o Du Besitzer aller Namen!</p>\n<p>Preis sei Dir, da Du ihn so gestärkt hast durch Deine Stärke, mit solcher Gewalt begabt durch Deine Allgewalt, daß nach Seinem Urteil alles außer Dir nichts ist als eine Handvoll Staub. Das Licht unvergänglichen Strahlenglanzes hat Ihn so umhüllt, daß in Seinen Augen alles außer Dir nur Schatten ist.</p>\n<p>Und als mich Dein unwiderstehlicher Ruf erreichte, erhob ich mich, gefestigt durch Deine Stärke, und forderte alle in Deinem Himmel und auf Deiner Erde auf, sich dem Horizonte Deiner Gunst und Deiner Freigebigkeit zuzuwenden. Etliche schmähten mich und beschlossen, mich zu verwunden und zu töten. Andere tranken den Wein Deiner Gnade die Fülle und eilten zur Stätte Deines Thrones.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du Schöpfer von Erde und Himmel, Du Quell aller Dinge: Zieh Deine Diener an durch den Duft aus dem Gewande Deiner Eingebung und Deiner Offenbarung; hilf ihnen, das Heiligtum Deines Befehls und Deiner Macht zu erreichen. Seit Ewigkeit warst Du durch Deine unübertroffene Macht allen Dingen überlegen, und bis in alle Ewigkeit wirst Du erhaben sein in Deiner Göttlichkeit und höchsten Souveränität.</p>\n<p>Laß Deine Gnade über Deinen Dienern und Deinen Geschöpfen walten. Du bist in Wahrheit der Allmächtige, der Unzugängliche, der Allherrliche, der Unbedingte.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":52,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O my God! I entreat Thee by the fragrances of the Raiment of Thy grace which at Thy bidding and in conformity with Thy desire were diffused throughout the entire creation, and by the Daystar of Thy will that hath shone brightly, through the power of Thy might and of Thy sovereignty, above the horizon of Thy mercy, to blot out from my heart all idle fancies and vain imaginings, that with all my affections I may turn unto Thee, O Thou Lord of all mankind!</p>\n<p>I am Thy servant and the son of Thy servant, O my God! I have laid hold on the handle of Thy grace, and clung to the cord of Thy tender mercy. Ordain for me the good things that are with Thee, and nourish me from the Table Thou didst send down out of the clouds of Thy bounty and the heaven of Thy favor.</p>\n<p>Thou, in very truth, art the Lord of the worlds, and the God of all that are in heaven and all that are on earth.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o mein Gott! Ich flehe Dich an bei den Düften des Gewandes Deiner Gnade, die auf Dein Geheiß und nach Deinem Wunsch über die ganze Schöpfung dahinwehten, und bei der Sonne Deines Willens, die in der Kraft Deiner Macht und Deiner Souveränität hell über dem Horizonte Deines Erbarmens scheint, tilge aus meinem Herzen allen eitlen Wahn und leeren Trug, auf daß ich mit all meiner Liebe mich Dir zuwende, o Du Herr der ganzen Menschheit!</p>\n<p>Ich bin Dein Diener und Deines Dieners Sohn, o mein Gott! Ich halte mich fest am Griff Deiner Gnade und klammere mich an das Seil Deines zarten Erbarmens. Bestimme für mich das Gute, das von Dir kommt, und laß mich essen von der Tafel, die Du aus den Wolken Deiner Freigebigkeit und dem Himmel Deiner Gunst herabgesandt hast.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Herr der Welten und der Gott aller im Himmel und auf Erden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":53,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>I know not, O my God, what the Fire is which Thou didst kindle in Thy land. Earth can never cloud its splendor, nor water quench its flame. All the peoples of the world are powerless to resist its force. Great is the blessedness of him that hath drawn nigh unto it, and heard its roaring.</p>\n<p>Some, O my God, Thou didst, through Thy strengthening grace, enable to approach it, while others Thou didst keep back by reason of what their hands have wrought in Thy days. Whoso hath hasted towards it and attained unto it hath, in his eagerness to gaze on Thy beauty, yielded his life in Thy path, and ascended unto Thee, wholly detached from aught else except Thyself.</p>\n<p>I beseech Thee, O my Lord, by this Fire which blazeth and rageth in the world of creation, to rend asunder the veils that have hindered me from appearing before the throne of Thy majesty, and from standing at the door of Thy gate. Do Thou ordain for me, O my Lord, every good thing Thou didst send down in Thy Book, and suffer me not to be far removed from the shelter of Thy mercy.</p>\n<p>Powerful art Thou to do what pleaseth Thee. Thou art, verily, the All-Powerful, the Most Generous.</p>","Text2":"<p>Ich weiß nicht, o mein Gott, was für ein Feuer Du in Deinem Lande entzündet hast. Erde kann niemals seinen Glanz verdunkeln noch Wasser seine Flamme löschen. Alle Völker der Welt sind machtlos, seiner Gewalt zu widerstehen. Groß ist die Seligkeit dessen, der ihm nahekommt und sein Tosen hört.</p>\n<p>Einigen, o mein Gott, gabst Du durch Deine stärkende Gnade die Kraft, sich Deinem Feuer zu nähern, während Du andere zurückhieltest wegen der Taten, die ihre Hände in Deinen Tagen begangen. Wer immer ihm zueilt und es erreicht im brennenden Verlangen, Deine Schönheit zu schauen, gibt sein Leben auf Deinem Pfade hin und steigt zu Dir empor in völliger Loslösung von allem außer Dir.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei diesem Feuer, das in der Welt der Schöpfung tost, zerreiße die Schleier, die mich hindern, vor dem Thron Deiner Erhabenheit zu erscheinen und am Zugang zu Deinem Tor zu stehen. Bestimme für mich, o mein Herr, alles Gute, das Du in Deinem Buch herniedersandtest, und laß nicht zu, daß ich vom Schutze Deines Erbarmens weit entfernt bleibe.</p>\n<p>Du hast die Macht zu tun, was Dir gefällt. Du bist wahrlich der Allgewaltige, der Freigebigste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":54,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O my God! Aid Thou by Thy strengthening grace Thy servants and Thy handmaidens to recount Thy virtues and to be steadfast in their love towards Thee. How many the leaves which the tempests of trials have caused to fall, and how many, too, are those which, clinging tenaciously to the tree of Thy Cause, have remained unshaken by the tests that have assailed them, O Thou Who art our Lord, the Most Merciful!</p>\n<p>I render Thee thanks that Thou hast made known unto me such servants as have utterly abolished, by the power of Thy might and of Thy sovereignty, the idols of their corrupt desires, and were not kept back by the things which are possessed by Thy creatures from turning in the direction of Thy grace. These have so vehemently rent the veils asunder that the dwellers of the cities of self have wept, and fear and trembling seized the people of envy and wickedness who, adorning their heads and their bodies with the emblems of knowledge, have proudly rejected Thee and turned away from Thy beauty.</p>\n<p>I implore Thee, O my Lord, by Thy surpassing majesty and Thine Ancient Name, to enable Thy loved ones to assist Thee. Direct, then, continually their faces towards Thy face, and write down for them what will cause all hearts to exult and all eyes to be gladdened.</p>\n<p>Thou, truly, art the Help in peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o mein Gott! Hilf Du mit Deiner stärkenden Gnade Deinen Dienern und Dienerinnen, Deine Tugenden zu künden und standhaft zu sein in ihrer Liebe zu Dir. Wieviele Blätter haben die Stürme der Anfechtung zu Boden geweht, und wieviele sind es doch, die fest am Baume Deiner Sache haften, unerschütterlich in all den Prüfungen, die über sie kamen, o Du unser Herr, der Allerbarmer!</p>\n<p>Ich sage Dir Dank, daß Du mich solche Deiner Diener kennen ließest, die kraft Deiner Macht und Souveränität die Götzen ihrer verderbten Lüste zertrümmert haben, die aller Besitz Deiner Geschöpfe nie davon abhielt, sich Deiner Gnade zuzuwenden. So ungestüm haben sie die Schleier zerrissen, daß in den Städten der Selbstsucht die Bewohner weinen und das Volk des Neids und der Bosheit in Furcht erschauert, jenes Volk, das sich Haupt und Leib mit dem Schmuck der Gelehrsamkeit behängt und doch in seinem Dünkel Dich verwirft, von Deiner Schönheit sich wendend.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei Deiner allüberragenden Majestät und bei Deinem urewigen Namen, mache Deine Geliebten fähig, Dir beizustehen. Richte alsdann ihre Angesichter unablässig auf Dein Antlitz und schreibe für sie nieder, was alle Herzen frohlocken läßt und alle Augen beglückt.</p>\n<p>Du bist fürwahr der Helfer in Gefahr, der Selbstbestehende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":55,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O God! The trials Thou sendest are a salve to the sores of all them who are devoted to Thy will; the remembrance of Thee is a healing medicine to the hearts of such as have drawn nigh unto Thy court; nearness to Thee is the true life of them who are Thy lovers; Thy presence is the ardent desire of such as yearn to behold Thy face; remoteness from Thee is a torment to those that have acknowledged Thy oneness, and separation from Thee is death unto them that have recognized Thy truth!</p>\n<p>I beseech Thee by the sighs which they whose souls pant after Thee have uttered in their remoteness from Thy court, and by the cries of such of Thy lovers as bemoan their separation from Thee, to nourish me with the wine of Thy knowledge and the living waters of Thy love and pleasure. Behold Thy handmaiden, O my Lord, who hath forgotten all else except Thee, and who hath delighted herself with Thy love, and lamented over the things that have befallen Thee at the hands of the wicked doers among Thy creatures. Do Thou ordain for her that which Thou didst ordain for such of Thy handmaidens as circle round the throne of Thy majesty, and gaze, at eventide and at dawn, on Thy beauty.</p>\n<p>Thou art, verily, the Lord of the Judgment Day.</p>","Text2":"<p>O Gott! Die Prüfungen, die Du sendest, sind Balsam für die Wunden aller, die Deinem Willen ergeben sind. Deiner zu gedenken, ist heilende Arznei für die Herzen derer, die Deinem Hofe nahe sind. Die Nähe zu Dir ist das wahre Leben aller, die Dich lieben. Deine Gegenwart ist der brennende Wunsch derer, die sich danach sehnen, Dein Antlitz zu schauen. Ferne von Dir wird denen zur Qual, die Deine Einheit erkennen, und Trennung von Dir ist denen Tod, die Deine Wahrheit anerkennen.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, bei den Seufzern derer, die sich fern von Deinem Hof nach Dir verzehren, und beim Wehklagen Deiner Geliebten, die ihre Trennung von Dir beweinen, stärke mich mit dem Weine Deiner Erkenntnis, mit dem Lebenswasser Deiner Liebe und Deines Wohlgefallens. Schau Deine Magd, o mein Herr, die alles außer Dir vergißt, beglückt durch Deine Liebe, wie sie wehklagt darüber, was die Hände der Frevler unter Deinen Geschöpfen Dir zufügten. Bestimme für sie, was Du denen Deiner Dienerinnen bestimmt hast, die den Thron Deiner Majestät umkreisen und zur Abendzeit wie am Morgen nach Deiner Schönheit schauen.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Herr am Tage des Gerichts.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":56,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory be to Thee, O Lord my God! These are the days whereon Thou hast bidden all men to observe the Fast, that through it they may purify their souls and rid themselves of all attachment to any one but Thee, and that out of their hearts may ascend that which will be worthy of the court of Thy majesty and may well beseem the seat of the revelation of Thy oneness. Grant, O my Lord, that this fast may become a river of life-giving waters and may yield the virtue wherewith Thou hast endowed it. Cleanse Thou by its means the hearts of Thy servants whom the evils of the world have failed to hinder from turning towards Thine all-glorious Name, and who have remained unmoved by the noise and tumult of such as have repudiated Thy most resplendent signs which have accompanied the advent of Thy Manifestation Whom Thou hast invested with Thy sovereignty, Thy power, Thy majesty and glory. These are the servants who, as soon as Thy call reached them, hastened in the direction of Thy mercy and were not kept back from Thee by the changes and chances of this world or by any human limitations.</p>\n<p>I am he, O my God, who testifieth to Thy unity, who acknowledgeth Thy oneness, who boweth humbly before the revelations of Thy majesty, and who recognizeth with downcast countenance the splendors of the light of Thy transcendent glory. I have believed in Thee after Thou didst enable me to know Thy Self, Whom Thou hast revealed to men’s eyes through the power of Thy sovereignty and might. Unto Him I have turned, wholly detached from all things, and cleaving steadfastly unto the cord of Thy gifts and favors. I have embraced His truth, and the truth of all the wondrous laws and precepts that have been sent down unto Him. I have fasted for love of Thee and in pursuance of Thine injunction, and have broken my fast with Thy praise on my tongue and in conformity with Thy pleasure. Suffer me not, O my Lord, to be reckoned among them who have fasted in the daytime, who in the night-season have prostrated themselves before Thy face, and who have repudiated Thy truth, disbelieved in Thy signs, gainsaid Thy testimony, and perverted Thine utterances.</p>\n<p>Open Thou, O my Lord, mine eyes and the eyes of all them that have sought Thee, that we may recognize Thee with Thine own eyes. This is Thy bidding given us in the Book sent down by Thee unto Him Whom Thou hast chosen by Thy behest, Whom Thou hast singled out for Thy favor above all Thy creatures, Whom Thou hast been pleased to invest with Thy sovereignty, and Whom Thou hast specially favored and entrusted with Thy Message unto Thy people. Praised be Thou, therefore, O my God, inasmuch as Thou hast graciously enabled us to recognize Him and to acknowledge whatsoever hath been sent down unto Him, and conferred upon us the honor of attaining the presence of the One Whom Thou didst promise in Thy Book and in Thy Tablets.</p>\n<p>Thou seest me then, O my God, with my face turned towards Thee, cleaving steadfastly to the cord of Thy gracious providence and generosity, and clinging to the hem of Thy tender mercies and bountiful favors. Destroy not, I implore Thee, my hopes of attaining unto that which Thou didst ordain for Thy servants who have turned towards the precincts of Thy court and the sanctuary of Thy presence, and have observed the Fast for love of Thee. I confess, O my God, that whatever proceedeth from me is wholly unworthy of Thy sovereignty and falleth short of Thy majesty. And yet I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast revealed Thy Self, in the glory of Thy most excellent titles, unto all created things, in this Revelation whereby Thou hast, through Thy most resplendent Name, manifested Thy beauty, to give me to drink of the wine of Thy mercy and of the pure beverage of Thy favor, which have streamed forth from the right hand of Thy will, that I may so fix my gaze upon Thee and be so detached from all else but Thee, that the world and all that hath been created therein may appear before me as a fleeting day which Thou hast not deigned to create.</p>\n<p>I moreover entreat Thee, O my God, to rain down, from the heaven of Thy will and the clouds of Thy mercy, that which will cleanse us from the noisome savors of our transgressions, O Thou Who hast called Thyself the God of Mercy! Thou art, verily, the Most Powerful, the All-Glorious, the Beneficent.</p>\n<p>Cast not away, O my Lord, him that hath turned towards Thee, nor suffer him who hath drawn nigh unto Thee to be removed far from Thy court. Dash not the hopes of the suppliant who hath longingly stretched out his hands to seek Thy grace and favors, and deprive not Thy sincere servants of the wonders of Thy tender mercies and loving-kindness. Forgiving and Most Bountiful art Thou, O my Lord! Power hast Thou to do what Thou pleasest. All else but Thee are impotent before the revelations of Thy might, are as lost in the face of the evidences of Thy wealth, are as nothing when compared with the manifestations of Thy transcendent sovereignty, and are destitute of all strength when face to face with the signs and tokens of Thy power. What refuge is there beside Thee, O my Lord, to which I can flee, and where is there a haven to which I can hasten? Nay, the power of Thy might beareth me witness! No protector is there but Thee, no place to flee to except Thee, no refuge to seek save Thee. Cause me to taste, O my Lord, the divine sweetness of Thy remembrance and praise. I swear by Thy might! Whosoever tasteth of its sweetness will rid himself of all attachment to the world and all that is therein, and will set his face towards Thee, cleansed from the remembrance of any one except Thee.</p>\n<p>Inspire then my soul, O my God, with Thy wondrous remembrance, that I may glorify Thy name. Number me not with them who read Thy words and fail to find Thy hidden gift which, as decreed by Thee, is contained therein, and which quickeneth the souls of Thy creatures and the hearts of Thy servants. Cause me, O my Lord, to be reckoned among them who have been so stirred up by the sweet savors that have been wafted in Thy days that they have laid down their lives for Thee and hastened to the scene of their death in their longing to gaze on Thy beauty and in their yearning to attain Thy presence. And were any one to say unto them on their way, “Whither go ye?” they would say, “Unto God, the All-Possessing, the Help in Peril, the Self-Subsisting!”</p>\n<p>The transgressions committed by such as have turned away from Thee and have borne themselves haughtily towards Thee have not availed to hinder them from loving Thee, and from setting their faces towards Thee, and from turning in the direction of Thy mercy. These are they who are blessed by the Concourse on high, who are glorified by the denizens of the everlasting Cities, and beyond them by those on whose foreheads Thy most exalted pen hath written: “These! The people of Bahá. Through them have been shed the splendors of the light of guidance.” Thus hath it been ordained, at Thy behest and by Thy will, in the Tablet of Thine irrevocable decree.</p>\n<p>Proclaim, therefore, O my God, their greatness and the greatness of those who while living or after death have circled round them. Supply them with that which Thou hast ordained for the righteous among Thy creatures. Potent art Thou to do all things. There is no God but Thee, the All-Powerful, the Help in Peril, the Almighty, the Most Bountiful.</p>\n<p>Do not bring our fasts to an end with this fast, O my Lord, nor the covenants Thou hast made with this covenant. Do Thou accept all that we have done for love of Thee, and for the sake of Thy pleasure, and all that we have left undone as a result of our subjection to our evil and corrupt desires. Enable us, then, to cleave steadfastly to Thy love and Thy good pleasure, and preserve us from the mischief of such as have denied Thee and repudiated Thy most resplendent signs. Thou art, in truth, the Lord of this world and of the next. No God is there beside Thee, the Exalted, the Most High.</p>\n<p>Magnify Thou, O Lord my God, Him Who is the Primal Point, the Divine Mystery, the Unseen Essence, the Dayspring of Divinity, and the Manifestation of Thy Lordship, through Whom all the knowledge of the past and all the knowledge of the future were made plain, through Whom the pearls of Thy hidden wisdom were uncovered, and the mystery of Thy treasured name disclosed, Whom Thou hast appointed as the Announcer of the One through Whose name the letter B and the letter E have been joined and united, through Whom Thy majesty, Thy sovereignty and Thy might were made known, through Whom Thy words have been sent down, and Thy laws set forth with clearness, and Thy signs spread abroad, and Thy Word established, through Whom the hearts of Thy chosen ones were laid bare, and all that were in the heavens and all that were on the earth were gathered together, Whom Thou hast called ‘Alí-Muhammad in the kingdom of Thy names, and the Spirit of Spirits in the Tablets of Thine irrevocable decree, Whom Thou hast invested with Thine own title, unto Whose name all other names have, at Thy bidding and through the power of Thy might, been made to return, and in Whom Thou hast caused all Thine attributes and titles to attain their final consummation. To Him also belong such names as lay hid within Thy stainless tabernacles, in Thine invisible world and Thy sanctified cities.</p>\n<p>Magnify Thou, moreover, such as have believed in Him and in His signs and have turned towards Him, from among those that have acknowledged Thy unity in His Latter Manifestation—a Manifestation whereof He hath made mention in His Tablets, and in His Books, and in His Scriptures, and in all the wondrous verses and gem-like utterances that have descended upon Him. It is this same Manifestation Whose covenant Thou hast bidden Him establish ere He had established His own covenant. He it is Whose praise the Bayán hath celebrated. In it His excellence hath been extolled, and His truth established, and His sovereignty proclaimed, and His Cause perfected. Blessed is the man that hath turned unto Him, and fulfilled the things He hath commanded, O Thou Who art the Lord of the worlds and the Desire of all them that have known Thee!</p>\n<p>Praised be Thou, O my God, inasmuch as Thou hast aided us to recognize and love Him. I, therefore, beseech Thee by Him and by Them Who are the Daysprings of Thy Divinity, and the Manifestations of Thy Lordship, and the Treasuries of Thy Revelation, and the Depositories of Thine inspiration, to enable us to serve and obey Him, and to empower us to become the helpers of His Cause and the dispersers of His adversaries. Powerful art Thou to do all that pleaseth Thee. No God is there beside Thee, the Almighty, the All-Glorious, the One Whose help is sought by all men!</p>","Text2":"<p>Ruhm sei Dir, o Herr mein Gott! Jetzt sind die Tage, da Du allen Menschen gebotest, das Fasten zu halten, damit sie dadurch ihre Seelen läutern, damit sie sich lösen von allen Bindungen außer an Dich und damit aus ihren Herzen aufsteige, was des Hofes Deiner Majestät würdig ist, was dem Thronsitz der Offenbarung Deiner Einheit entspricht. Gib, o mein Herr, daß dieses Fasten zu einem Strom lebenspendenden Wassers werde, daß es die Tugend erzeuge, die Du ihm verliehen hast. Heilige dadurch die Herzen Deiner Diener, die alle Übel der Welt nicht hindern konnten, sich Deinem allherrlichen Namen zuzuwenden, ungerührt vom Lärm und Aufruhr derer, die Deine strahlenden Zeichen beim Kommen Deiner Manifestation, ausgestattet mit Deiner Souveränität, Deiner Macht, Deiner Majestät und Herrlichkeit, zurückwiesen. Sie sind die Diener, die Deiner Gnade entgegeneilten, sobald Dein Ruf sie erreichte, und die sich weder durch den Wandel und Wechsel der Welt noch durch menschliche Begrenzungen von Dir fernhalten ließen.</p>\n<p>Ich bin es, o mein Gott, der Deine Einheit bezeugt und Deine Einzigkeit anerkennt, der sich demütig verneigt vor den Offenbarungen Deiner Majestät und, die Augen zu Boden gesenkt, den Strahlenglanz Deiner überirdischen Herrlichkeit wahrnimmt. An Dich glaube ich, nachdem Du mich befähigt hast, Dein Selbst zu erkennen, wie Du es den menschlichen Augen durch die Kraft Deiner machtvollen Souveränität enthüllt hast. Ihm wende ich mich zu, völlig losgelöst von allen Dingen, das Seil Deiner Gnadengaben fest in der Hand. Seine Wahrheit nehme ich in mir auf, die Wahrheit all der wundersamen Gesetze und Gebote, die auf Ihn herniedergesandt sind. Ich faste aus Liebe zu Dir und nach Deinem Befehl; ich beende mein Fasten mit Deinem Lobpreis auf den Lippen, im Einklang mit Deinem Wohlgefallen. Laß mich nicht zu denen gehören, o mein Herr, die tags fasten, nachts sich vor Dir niederwerfen und doch Deine Wahrheit ablehnen, Deine Zeichen leugnen, Dein Zeugnis bestreiten und Dein Wort verdrehen.</p>\n<p>Öffne mir und allen, die Dich suchen, die Augen, o mein Herr, damit wir Dich mit Deinen eigenen Augen erkennen. Das ist Dein Gebot durch das Buch, das Du herniedersandtest auf Ihn, Den Dein Befehl erwählte, Den Du auserlasest für Deine Gunst vor allen Deinen Geschöpfen, Den Du mit Deiner Souveränität auszustatten beliebtest, Den Du besonders begnadet und mit Deiner Botschaft für Dein Volk betraut hast. Gepriesen seiest Du darum, o mein Gott, denn Du hast uns gnädiglich befähigt, Ihn zu erkennen und alles anzuerkennen, was zu Ihm herniedergesandt ist; Du hast uns die Ehre erwiesen, die Gegenwart Dessen zu erlangen, Den Du[] in Deinem Buch und auf Deinen Tafeln verheißen.</p>\n<p>So siehst Du mich, o mein Gott, das Angesicht Dir zugewandt, das Seil Deiner gnädigen, großzügigen Vorsehung fest in der Hand, den Saum Deines zarten Erbarmens und Deiner freigebigen Gunst umklammernd. Ich flehe Dich an: Zerstöre mir nicht die Hoffnung, das zu erreichen, was Du bestimmt hast für Deine Diener, die sich der Umfriedung Deines Hofes, dem Heiligtum Deiner Gegenwart zuwenden und aus Liebe zu Dir das Fasten halten. Ich bekenne, o mein Gott: Was immer von mir ausgeht, ist Deiner Souveränität unwürdig und bleibt hinter Deiner Majestät zurück. Und doch bitte ich Dich bei Deinem Namen, durch den Du Dein Selbst allem Erschaffenen im Glanze Deiner herrlichsten Titel offenbarst in dieser Offenbarung, die durch Deinen strahlendsten Namen Deine Schönheit kundtut: Gib mir zu trinken vom Weine Deiner Barmherzigkeit, vom reinen Trunk Deiner Gunst, die der rechten Hand Deines Willens entströmt, damit ich meinen Blick so fest auf Dich richte und mich so völlig loslöse von allem außer Dir, daß mir die Welt mit allem Erschaffenen darin nur einen flüchtigen Tag bedeutet, den Du der Erschaffung nicht für würdig befunden hast.</p>\n<p>Und weiter flehe ich dich an, o mein Gott: Laß aus dem Himmel Deines Willens, aus den Wolken Deiner Barmherzigkeit herniederregnen, was uns vom Pesthauch unserer Vergehen reinigt, o Du, der Du Dich selbst den Gott der Barmherzigkeit nennst! Du bist wahrlich der Mächtigste, der Allherrliche, der Wohltätige.</p>\n<p>Verwirf nicht den, o mein Herr, der sich Dir zuwendet, noch laß den, der sich Dir nähert, von Deinem Hofe verweisen. Zerschlage nicht die Hoffnungen des Bittenden, der sehnsüchtig suchend die Hände nach Deiner Gunst und Güte streckt, und beraube Deine aufrichtigen Diener nicht der Wunder Deines zarten Erbarmens und Deiner Gnade. Du, o mein Herr, bist der Vergebende, der Gabenreichste. Du hast die Macht zu tun, was Dir gefällt. Alle außer Dir sind hilflos vor den Offenbarungen Deiner Macht; sie sind wie verloren vor den Beweisen Deines Reichtums, sind wie nichts im Vergleich mit den Manifestationen Deiner überragenden Souveränität, bar aller Kraft angesichts der Zeichen und Merkmale Deiner Macht. Welche Zuflucht, o mein Herr, gibt es außer bei Dir, dahin ich fliehen könnte, und wo ist ein Hafen, darin ich mich bergen könnte? Nein, die Kraft Deiner Macht ist mein Zeuge! Es gibt keinen Beschützer außer Dir, keine Zuflucht außer Dir, kein Asyl außer Dir. Laß mich, o mein Herr, die göttliche Süße Deines Gedenkens und Deines Lobpreises kosten. Ich schwöre bei Deiner Macht! Wer ihre Süße kostet, befreit sich von jeglicher Bindung an die Welt und alles darinnen und richtet sein Angesicht auf Dich, geläutert vom Gedenken an andere als Dich.</p>\n<p>So gib denn, o mein Gott, meiner Seele Dein wundersames Gedenken ein, damit ich Deinen Namen verherrliche. Zähle mich nicht zu denen, die Dein Wort lesen und doch Deine verborgene Gabe nicht finden, die nach Deinem Ratschluß darin enthalten ist, um die Seelen Deiner Geschöpfe und die Herzen Deiner Diener zu beleben. Laß mich, o mein Herr, zu denen gerechnet sein, die von den süßen Düften in Deinen Tagen so aufgerührt sind, daß sie Dir ihr Leben opfern und zur Stätte ihres Todes eilen in ihrem Verlangen, Deine Schönheit zu schauen, und in ihrer Sehnsucht, Deine Gegenwart zu erreichen. Und wenn unterwegs jemand sie fragt: »Wohin zieht ihr?«, dann antworten sie: »Hin zu zu Gott, dem Allbesitzenden, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden!«</p>\n<p>Die Vergehen derer, die Dir in Hochmut den Rücken kehren, können sie nicht hindern, Dich zu lieben, auf Dich ihr Angesicht zu richten und sich Deiner Barmherzigkeit zuzuwenden. Sie sind es, die von den himmlischen Heerscharen gesegnet und von den Bewohnern der unvergänglichen Städte verherrlicht werden, und darüber hinaus von denen, auf deren Stirn Deine erhabenste Feder geschrieben hat: »Hier! Das Volk Bahás! Durch sie verbreitet das Licht der Führung seinen Glanz.« So ist es auf der Tafel Deines unumstößlichen Ratschlusses bestimmt, auf Dein Geheiß und durch Deinen Willen.</p>\n<p>Darum verkünde, o mein Gott, ihre Größe und die Größe derer, die sie während ihres Lebens oder nach ihrem Tod umkreisen. Versorge sie mit dem, was Du für die Rechtschaffenen unter Deinen Geschöpfen verordnest. Mächtig bist Du, alles zu tun. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Helfer in Gefahr, dem Allgewaltigen, dem Gabenreichsten.</p>\n<p>Laß unser Fasten nicht mit diesem Fasten zu Ende gehen, o mein Herr, noch die Bündnisse, die Du mit diesem Bunde schließest. Nimm alles an, was wir aus Liebe zu Dir und um Deines Wohlgefallens willen tun, aber auch alles, was wir ungetan ließen, weil wir unseren bösen, verderbten Lüsten unterworfen sind. Befähige uns sodann, standhaft an Deiner Liebe und an Deinem Wohlgefallen festzuhalten, und bewahre uns vor dem Unheil derer, die Dich leugnen und Deine glanzvollsten Zeichen verwerfen. Du bist in Wahrheit der Herr dieser Welt und der künftigen. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Erhabenen, dem Höchsten.</p>\n<p>Verherrliche Ihn, o mein Gott, den Ersten Punkt, das Göttliche Geheimnis, das Unsichtbare Wesen, den Morgen der Göttlichkeit, die Manifestation Deiner Herrschaft, Ihn, durch Den alle Erkenntnis der Vergangenheit und alle Erkenntnis der Zukunft klar und einfach gemacht ist, durch Den die Perlen Deiner verborgenen Weisheit entdeckt und das Geheimnis Deines verwahrten Namens enthüllt wurden, Ihn, Den Du zum Herold ernanntest für Den, Der durch Seinen Namen die Buchstaben des S-E-I zusammenfügt und vereinigt, durch Den Deine Majestät, Deine Souveränität und Macht kundgetan sind, durch Den Deine Worte herniedergesandt, Deine Gesetze in aller Klarheit dargelegt, Deine Zeichen verbreitet und Dein Gotteswort eingesetzt sind, durch Den Deinen Auserwählten die Herzen bloßgelegt und alle im Himmel und auf Erden versammelt wurden, Ihn, Den Du 'Alí-Muhammad nennst im Reiche Deiner Namen und den Geist der Geister auf der Tafel Deines unwiderruflichen Ratschlusses, Den Du mit Deinem Titel schmückst, zu Dessen Namen alle anderen Namen auf Dein Geheiß und durch die Macht Deines Willens zurückkehren müssen, in dem Du alle Deine Eigenschaften und Titel ihre letzte Vollendung finden lässest. Ihm gehören auch solche Namen an, die in Deinen makellosen Schreinen, Deiner unsichtbaren Welt und Deinen geheiligten Städten verborgen sind.</p>\n<p>Verherrliche ferner alle, die an Ihn und an Seine Zeichen glauben und sich Ihm zuwenden aus den Reihen derer, die Deine Einheit in Seiner späteren Manifestation anerkennen - eine Manifestation, die Er nennt auf Seinen Tafeln, in Seinen Büchern, Seinen Schriften, in all den wundersamen Versen und perlengleichen Worten, die auf Ihn herniedergekommen sind. Es ist dieselbe Manifestation, deren Bund Du Ihm einzusetzen gebotest, ehe Er seinen eigenen Bund einsetzte. Er ist es, Dessen Lobpreis der Bayán feiert. Seine Vortrefflichkeit ist darin gerühmt, Seine Wahrheit begründet, Seine Souveränität verkündet, Seine heilige Sache vollendet. Selig der Mensch, der sich Ihm zuwendet und erfüllt, was Er befiehlt, o Du Herr der Welten, Du Verlangen aller, die Dich erkennen!</p>\n<p>Gepriesen seiest Du, o mein Gott, da Du uns hilfst, Ihn zu erkennen und zu lieben. Darum flehe ich Dich an, bei Ihm und bei den Quellen Deiner Göttlichkeit, den Manifestationen Deiner Herrschaft, den Schatzkammern Deiner Offenbarung, den Fundgruben Deiner Eingebung: Mache uns fähig, Ihm zu dienen und zu gehorchen; gib uns die Kraft, Helfer Seiner Sache und Vertreiber Seiner Feinde zu werden. Mächtig bist Du, alles zu tun, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allherrlichen, dem Einen, Dessen Hilfe alle Menschen suchen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":57,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>God testifieth to the unity of His Godhood and to the singleness of His own Being. On the throne of eternity, from the inaccessible heights of His station, His tongue proclaimeth that there is none other God but Him. He Himself, independently of all else, hath ever been a witness unto His own oneness, the revealer of His own nature, the glorifier of His own essence. He, verily, is the All-Powerful, the Almighty, the Beauteous.</p>\n<p>He is supreme over His servants, and standeth over His creatures. In His hand is the source of authority and truth. He maketh men alive by His signs, and causeth them to die through His wrath. He shall not be asked of His doings and His might is equal unto all things. He is the Potent, the All-Subduing. He holdeth within His grasp the empire of all things, and on His right hand is fixed the Kingdom of His Revelation. His power, verily, embraceth the whole of creation. Victory and overlordship are His; all might and dominion are His; all glory and greatness are His. He, of a truth, is the All-Glorious, the Most Powerful, the Unconditioned.</p>","Text2":"<p>Gott bezeugt die Einheit Seiner Gottheit und die Einzigartigkeit Seines Wesens. Auf dem Thron der Ewigkeit, von den unzugänglichen Höhen Seiner Stufe verkündet Seine Zunge, daß es keinen Gott gibt außer Ihm. Unabhängig ist Er von allen anderen und seit je Zeuge Seiner Einzigkeit, Offenbarer und Verherrlicher seines Wesens. Wahrlich, Er ist der Allgewaltige, der Allmächtige, der vollendet Schöne.</p>\n<p>Er ist höchster Herr über Seine Diener und steht über Seinen Geschöpfen. In Seiner Hand ist der Quell aller Herrschaft und Wahrheit. Durch Seine Zeichen ruft Er die Menschen ins Leben und läßt sie sterben durch Seinen Zorn. Er darf nicht befragt werden über Sein Tun, und Seine Macht ist allem gewachsen. Er ist der Mächtige, der Allunterwerfende. In Seinem Griff hält Er das Reich alles Erschaffenen, und fest ruht in Seiner Rechten das Reich Seiner Offenbarung. Seine Macht umfängt wahrlich die ganze Schöpfung. Sein ist Sieg und Allgewalt. Sein ist alle Macht und Herrschaft. Sein ist Ruhm und Größe. Er ist wahrhaftig der Allherrliche, der Gewaltigste, der Unbedingte.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":58,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be to Thee, to Whom the tongues of all created things have, from eternity, called, and yet failed to attain the heaven of Thine eternal holiness and grandeur. The eyes of all beings have been opened to behold the beauty of Thy radiant countenance, yet none hath succeeded in gazing on the brightness of the light of Thy face. The hands of them that are nigh unto Thee have, ever since the foundation of Thy glorious sovereignty and the establishment of Thy holy dominion, been raised suppliantly towards Thee, yet no one hath been able to touch the hem of the robe that clotheth Thy Divine and sovereign Essence. And yet none can deny that Thou hast ever been, through the wonders of Thy generosity and bounty, supreme over all things, art powerful to do all things, and art nearer unto all things than they are unto themselves.</p>\n<p>Far be it, then, from Thy glory that anyone should gaze on Thy wondrous beauty with any eye save Thine own eye, or hear the melodies proclaiming Thine almighty sovereignty with any ear except Thine own ear. Too high art Thou exalted for the eye of any creature to behold Thy beauty, or for the understanding of any heart to scale the heights of Thine immeasurable knowledge. For should the birds of the hearts of them that are nigh unto Thee be ever enabled to soar as long as Thine own overpowering sovereignty can endure, or to ascend as long as the empire of Thy Divine holiness can last, they shall, in no wise, be able to transcend the limitations which a contingent world hath imposed upon them, nor pass beyond its confines. How, then, can he whose very creation is restricted by such limitations, attain unto Him Who is the Lord of the Kingdom of all created things, or ascend into the heaven of Him Who ruleth the realms of loftiness and grandeur?</p>\n<p>Glorified, immeasurably glorified art Thou, my Best-Beloved! Inasmuch as Thou hast ordained that the utmost limit to which they who lift their hearts to Thee can rise is the confession of their powerlessness to enter the realms of Thy holy and transcendent unity, and that the highest station which they who aspire to know Thee can reach is the acknowledgment of their impotence to attain the retreats of Thy sublime knowledge I, therefore, beseech Thee, by this very powerlessness which is beloved of Thee, and which Thou hast decreed as the goal of them that have reached and attained Thy court, and by the splendors of Thy countenance that have encompassed all things, and by the energies of Thy Will whereby the entire creation hath been generated, not to deprive them that have set their hopes in Thee of the wonders of Thy mercy, nor to withhold from such as have sought Thee the treasures of Thy grace. Ignite, then, within their hearts the torch of Thy love, that its flame may consume all else except their wondrous remembrance of Thee, and that no trace may be left in those hearts except the gem-like evidences of Thy most holy sovereignty, so that from the land wherein they dwell no voice may be heard except the voice that extolleth Thy mercifulness and might, that on the earth on which they walk no light may shine except the light of Thy beauty, and that within every soul naught may be discovered except the revelation of Thy countenance and the tokens of Thy glory, that haply Thy servants may show forth only that which shall please Thee and shall conform wholly unto Thy most potent will.</p>\n<p>Glory be to Thee, O my God! The power of Thy might beareth me witness! I can have no doubt that should the holy breaths of Thy loving-kindness and the breeze of Thy bountiful favor cease, for less than the twinkling of an eye, to breathe over all created things, the entire creation would perish, and all that are in heaven and on earth would be reduced to utter nothingness. Magnified, therefore, be the marvelous evidences of Thy transcendent power! Magnified be the potency of Thine exalted might! Magnified be the majesty of Thine all-encompassing greatness, and the energizing influence of Thy will! Such is Thy greatness that wert Thou to concentrate the eyes of all men in the eye of one of Thy servants, and to compress all their hearts within his heart, and wert Thou to enable him to behold within himself all the things Thou hast created through Thy power and fashioned through Thy might, and were he to ponder, throughout eternity, over the realms of Thy creation and the range of Thy handiwork, he would unfailingly discover that there is no created thing but is overshadowed by Thine all-conquering power, and is vitalized through Thine all-embracing sovereignty.</p>\n<p>Behold me, then, O my God, fallen prostrate upon the dust before Thee, confessing my powerlessness and Thine omnipotence, my poverty and Thy wealth, mine evanescence and Thine eternity, mine utter abasement and Thine infinite glory. I recognize that there is none other God but Thee, that Thou hast no peer nor partner, none to equal or rival Thee. In Thine unapproachable loftiness Thou hast, from eternity, been exalted above the praise of any one but Thee, and shalt continue for ever, in Thy transcendent singleness and glory, to be sanctified from the glorification of any one except Thine own Self.</p>\n<p>I swear by Thy might, O my Beloved! To make mention of any created thing beseemeth not Thy most exalted Self, and to bestow any praise upon any one of Thy creatures would be wholly unworthy of Thy great glory. Nay, such a mention would be but blasphemy uttered within the court of Thy holiness, and such praise would amount to no less than a transgression in the face of the evidences of Thy Divine sovereignty. For the mere mention of any one of Thy creatures would in itself imply an assertion of their existence before the court of Thy singleness and unity. Such an assertion would be naught but open blasphemy, an act of impiety, the essence of profanity and a wanton crime.</p>\n<p>Wherefore, I bear witness with my soul, my spirit, my entire being, that should They Who are the Daysprings of Thy most holy unity and the Manifestations of Thy transcendent oneness be able to soar so long as Thine own sovereignty endureth and Thine all-compelling authority can last, they will fail in the end to attain unto even the precincts of the court wherein Thou didst reveal the effulgence of but one of Thy most mighty Names. Glorified, glorified be, therefore, Thy wondrous majesty. Glorified, glorified be Thine unattainable loftiness. Glorified, glorified be the preeminence of Thy kingship and the sublimity of Thine authority and power.</p>\n<p>The highest faculties which the learned have possessed, and whatsoever truths they, in their search after the gems of Thy knowledge, have discovered; the brightest realities with which the wise have been endowed, and whatever secrets they, in their attempts to fathom the mysteries of Thy wisdom, have unraveled, have all been created through the generative power of the Spirit that was breathed into the Pen which Thy hands have fashioned. How, then, can the thing which Thy Pen hath created be capable of comprehending those treasures of Thy Faith with which, as decreed by Thee, that Pen hath been invested? How can it ever know of the Fingers that grasp Thy Pen, and of Thy merciful favors with which it hath been endowed? How can it, already unable to reach this station, be made aware of the existence of Thy Hand that controlleth the Fingers of Thy might? How can it attain unto the comprehension of the nature of Thy Will that animateth the movement of Thy Hand?</p>\n<p>Glorified, glorified be Thou, O my God! How can I ever hope to ascend into the heaven of Thy most holy will, or gain admittance into the tabernacle of Thy Divine knowledge, knowing as I do that the minds of the wise and learned are impotent to fathom the secrets of Thy handiwork—a handiwork which is itself but a creation of Thy will?</p>\n<p>Praise be to Thee, O Lord, my God, my Master, my Possessor, my King. Now that I have confessed unto Thee my powerlessness and the powerlessness of all created things, and have acknowledged my poverty and the poverty of the entire creation, I call unto Thee with my tongue and the tongues of all that are in heaven and on earth, and beseech Thee with my heart and the hearts of all that have entered beneath the shadow of Thy names and Thine attributes, not to shut us from the doors of Thy loving-kindness and grace, nor to suffer the breeze of Thy bountiful care and favor to cease from being wafted over our souls, nor to permit that our hearts be occupied with any one except Thee, or our minds to be busied with any remembrance save remembrance of Thy Self.</p>\n<p>By the glory of Thy might, O my God! Wert Thou to set me king over Thy realms, and to establish me upon the throne of Thy sovereignty, and to deliver, through Thy power, the reins of the entire creation into my hands, and wert Thou to cause me, though it be for less than a moment, to be occupied with these things and be oblivious of the wondrous memories associated with Thy most mighty, most perfect, and most exalted Name, my soul would still remain unsatisfied, and the pangs of my heart unstilled. Nay, I would, in that very state, recognize myself as the poorest of the poor, and the most wretched of the wretched.</p>\n<p>Magnified be Thy name, O my God! Now that Thou hast caused me to apprehend this truth, I beseech Thee by Thy Name which no scroll can bear, which no heart can imagine and no tongue can utter—a Name which will remain concealed so long as Thine own Essence is hidden, and will be glorified so long as Thine own Being is extolled—to unfurl, ere the present year draw to a close, the ensigns of Thine undisputed ascendancy and triumph, that the whole creation may be enriched by Thy wealth, and may be exalted through the ennobling influence of Thy transcendent sovereignty, and that all may arise and promote Thy Cause.</p>\n<p>Thou art, verily, the Almighty, the All-Highest, the All-Glorious, the All-Subduing, the All-Possessing.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, den die Zungen aller erschaffenen Dinge seit Ewigkeit anrufen, ohne je zum Himmel Deiner ewigen Heiligkeit und Größe gelangen zu können. Die Augen aller Wesen sind geöffnet, die Schönheit Deines strahlenden Antlitzes zu schauen, und doch gelingt es keinem, in den Lichtglanz Deines Angesichts zu blicken. Die Hände der Dir Nahen sind seit der Begründung Deiner ruhmreichen Souveränität zu Dir erhoben, und doch ist keiner fähig, auch nur den Saum des Gewandes zu berühren, das Deine göttliche, Deine höchste Wesenheit kleidet. Aber niemand kann leugnen, daß Du seit je durch die Wunder Deiner großmütigen Gabenfülle über alles herrschest, daß Du die Macht hast, alles zu tun, daß Du allen Dingen näher bist, als sie sich selber sind.</p>\n<p>Fern sei es darum Deiner Herrlichkeit, daß jemand Deine wundersame Schönheit anders schaue als mit Deinem Auge oder die Weisen, die Deine allmächtige Souveränität künden, anders höre als mit Deinem Ohr. Zu hoch erhaben bist Du für das Auge eines Geschöpfes, als daß es Deine Schönheit erblicke, oder für das Verständnis eines Herzens, als daß es die Höhen Deiner unermeßlichen Erkenntnis ersteige; denn würden die Herzensvögel der Dir Nahen je befähigt, sich so lange aufzuschwingen, wie Deine überwältigende Souveränität dauert, oder emporzusteigen, solange das Reich Deiner göttlichen Heiligkeit währt, sie wären dennoch außerstande, die Schranken zu durchbrechen, welche die bedingte Welt ihnen auferlegt, oder deren Grenzen zu überschreiten. Wie kann da jemand, der schon bei seiner Erschaffung solchen Schranken unterworfen ward, zu Ihm, dem Herrn über das Reich alles Erschaffenen, gelangen oder in den Himmel Dessen aufsteigen, Der die Reiche der Erhabenheit und Größe beherrscht?</p>\n<p>Verherrlicht, unermeßlich verherrlicht bist Du, mein Meistgeliebter! Da Du als äußerste Grenze für alle, die ihr Herz zu Dir emporheben, das Bekenntnis ihrer Machtlosigkeit verordnet hast, das Reich Deiner heiligen, überragenden Einheit zu betreten, und als höchste Stufe für die, so Dich zu erkennen streben, das Eingeständnis ihrer Unfähigkeit, die einsamen Stätten Deiner erhabenen Erkenntnis zu erreichen, flehe ich Dich an, bei dieser von Dir geliebten Machtlosigkeit, von Dir zum Ziel bestimmt für alle, die an Deinen Hof gelangen, bei dem alle Dinge umflutenden Strahlenglanz Deines Antlitzes und bei den Energien Deines Willens, welche die gesamte Schöpfung bewirkt haben: Beraube die auf Dich Hoffenden nicht der Wunder Deiner Barmherzigkeit und versage den Dich Suchenden nicht die Schätze Deiner Gnade. Entzünde sodann in ihren Herzen die Fackel Deiner Liebe, damit deren Flamme alles verzehre außer ihrem wundersamen Gedenken an Dich und keine Spur in diesen Herzen bleibe außer den juwelengleichen, sichtbaren Beweisen Deiner heiligsten Souveränität, so daß aus dem Lande, darin sie wohnen, nur die eine Stimme zu hören sei, die Dein Erbarmen und Deine Macht preist, daß auf der Erde, darauf sie wandeln, nur das Licht Deiner Schönheit scheine und daß in keiner Seele etwas anderes zu entdecken sei als die Offenbarung Deines Antlitzes und die Zeichen Deiner Herrlichkeit, bis Deine Diener nur noch dartun, was Dir gefällt, und völlig mit Deinem machtvollsten Willen übereinstimmen.</p>\n<p>Ruhm sei Dir, o mein Gott! Die Kraft Deiner Macht ist mein Zeuge! Ich kann keinen Zweifel hegen, daß die ganze Schöpfung zugrunde ginge und alle im Himmel und auf Erden in reines Nichtsein zurücksänken, wenn der heilige Hauch Deiner Gnade, der Odem Deiner großmütigen Gunst nur einen Augenblick lang aufhörte, über alles Erschaffene zu wehen. Verherrlicht seien darum die wundersamen Beweise Deiner überragenden Kraft! Verherrlicht sei die Gewalt Deiner erhabenen Macht! Verherrlicht sei die Majestät Deiner allumfassenden Größe, der belebende Einfluß Deines Willens! Deine Größe ist von solcher Art, daß, wolltest Du aller Menschen Augen in den Augen eines Deiner Diener sammeln, alle ihre Herzen in seinem Herzen zusammenpressen und ihn alles in sich schauen lassen, was Du durch Deine Kraft erschaffen und durch Deine Macht geformt hast, und wollte er dann bis in alle Ewigkeit über die Reiche Deiner Schöpfung und das Werk Deiner Hände in seiner ganzen Ausdehnung nachdenken - daß er dann unfehlbar entdeckte: es gibt kein erschaffenes Ding, das nicht von Deiner allbezwingenden Macht überschattet und durch Deine allumfassende Souveränität belebt ist.</p>\n<p>So sieh mich denn, o mein Gott, hingestreckt im Staube vor Dir, meine Ohnmacht und Deine Allmacht bekennend, meine Armut und Deinen Reichtum, meine Vergänglichkeit und Deine Ewigkeit, meine tiefste Erniedrigung und Deine unendliche Herrlichkeit. Ich erkenne, daß es keinen Gott gibt außer Dir, daß Du keinen Ebenbürtigen oder Gefährten hast, niemanden, der Dir gliche oder Dir gewachsen wäre. In Deiner unnahbaren Höhe bist Du seit Ewigkeit erhaben über den Lobpreis eines anderen außer Dir, und in alle Ewigkeit wirst Du in Deiner überragenden Einzigkeit und Herrlichkeit geheiligt sein über die Verherrlichung durch einen anderen als Dein Selbst.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Macht, o mein Geliebter! Etwas Erschaffenes zu erwähnen, paßt nicht zu Deinem erhabensten Selbst, und einem Deiner Geschöpfe ein Lob erteilen, wäre Deiner großen Herrlichkeit unwürdig. Nein, solche Erwähnung wäre reine Lästerung am Hofe Deiner Heiligkeit, und solches Lob wäre ein Vergehen angesichts der Beweise Deiner göttlichen Souveränität, bedeutete doch die bloße Erwähnung eines Deiner Geschöpfe, daß ihr Dasein vor dem Hofe Deiner Einheit und Einzigkeit behauptet würde. Diese Behauptung wäre offene Gotteslästerung, ein Akt der Gottlosigkeit, der Inbegriff der Ruchlosigkeit, ein mutwilliges Verbrechen.</p>\n<p>So bezeuge ich mit meiner Seele, meinem Geist und meinem ganzen Wesen: Sollten sie, die Morgenröten Deiner Einheit, die Manifestationen Deiner überragenden Einzigkeit, sich so lange aufzuschwingen vermögen, wie Deine Souveränität dauert und Dein allbezwingendes Walten währt, könnten sie am Ende doch nicht einmal die Umfriedung des Hofes erreichen, darin Du den Strahlenglanz auch nur eines einzigen Deiner mächtigsten Namen offenbartest. Verherrlicht, verherrlicht sei darum Deine wundersame Majestät. Verherrlicht, verherrlicht sei Deine unerreichbare Erhabenheit. Verherrlicht, verherrlicht sei der Vorrang Deines Königtums, die Überlegenheit Deiner Gewalt und Machtvollkommenheit.</p>\n<p>Die höchsten Fähigkeiten der Gelehrten und die Wahrheiten, die sie entdecken in ihrer Suche nach den Edelsteinen Deiner Erkenntnis, die klarsten Wirklichkeiten der Weltweisen und die Geheimnisse, die sie enträtseln bei ihren Versuchen, die Mysterien Deiner Weisheit auszuloten - all dies ist erschaffen durch die zeugende Kraft des Geistes, welcher der von Deinen Händen verfertigten Feder eingehaucht ist. Wie könnte so das von Deiner Feder Erschaffene fähig sein, jene Glaubensschätze zu erfassen, mit denen nach Deinem Befehl Deine Feder ausgestattet ist? Wie kann es um die Finger wissen, die Deine Feder umgreifen, um die barmherzigen Gnadengaben, die ihr verliehen sind? Wie kann es, bereits unfähig, diese Stufe zu erreichen, das Dasein Deiner Hand begreifen, welche die Finger Deiner Macht lenkt? Wie kann es Deinen Willen, der Deine Hand bewegt und antreibt, in seinem Wesen verstehen?</p>\n<p>Verherrlicht, verherrlicht seiest Du, o mein Gott! Wie kann ich je hoffen, in den Himmel Deines heiligsten Willens aufzusteigen oder Einlaß zu finden in das Heiligtum Deiner göttlichen Erkenntnis, wenn ich doch weiß, daß die Weisen und Gelehrten mit ihrem Verstand Deiner Hände Werk und seine Geheimnisse nie ergründen können - ein Werk, das selbst nur eine Schöpfung Deines Willens ist?</p>\n<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott, mein Meister, mein Besitzer, mein König. Nun, da ich vor Dir meine Ohnmacht und die Ohnmacht alles Erschaffenen bekannt, meine Armut und die Armut der ganzen Schöpfung bekundet habe, rufe ich zu Dir mit meiner Zunge und den Zungen aller im Himmel und auf Erden; ich flehe Dich an mit meinem Herzen und den Herzen aller, die unter den Schatten Deiner Namen und Eigenschaften getreten sind: Verschließe uns nicht die Tore Deiner Gnade und Güte, laß es nicht zu, daß der sanfte Hauch Deiner freigebigen Gunst und Fürsorge aufhört, über unsere Seelen dahinzustreichen, laß es nicht zu, daß unsere Herzen mit einem anderen befaßt sind als mit Dir oder daß unser Geist sich mit einem anderen Gedenken beschäftigt als mit Deinem Gedenken.</p>\n<p>Bei der Herrlichkeit Deiner Macht, o mein Gott! Würdest Du mich zum König machen über Deine Reiche, mich auf den Thron Deiner Souveränität setzen, mir durch Deine Gewalt die Zügel der ganzen Schöpfung in die Hände legen, würdest Du dann bewirken, daß ich auch nur für weniger als einen Augenblick mit diesen Dingen befaßt wäre und die wunderherrlichen Erinnerungen vergäße, die mit Deinem mächtigsten, vollkommensten, erhabensten Namen verknüpft sind, so bliebe meine Seele unzufrieden und meines Herzens Pein ungeheilt. Nein, ich würde mich in diesem Zustand als den Ärmsten der Armen, den Elendsten der Elenden erkennen.</p>\n<p>Verherrlicht sei Dein Name, o mein Gott! Da Du mich diese Wahrheit erkennen ließest, flehe ich Dich an, bei Deinem Namen, den kein Pergament ertragen, den kein Herz sich vorstellen und keine Zunge künden kann - einem Namen, der so lange verborgen bleibt, wie Du Dein Wesen verhüllst, und so lange verherrlicht, wie Dein Sein gepriesen wird - entfalte, ehe das gegenwärtige Jahr sich seinem Ende neigt, die Zeichen Deiner unbestrittenen Überlegenheit und Deines Triumphes, damit die ganze Schöpfung durch Deinen Überfluß bereichert und durch den veredelnden Einfluß Deiner erhabenen Allmacht erhoben werde, und damit alle aufstehen, Deine Sache zu fördern.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Allmächtige, der Allhöchste, der Allherrliche, der Allunterwerfende, der Allbesitzende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":59,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>All praise, O my God, be to Thee Who art the Source of all glory and majesty, of greatness and honor, of sovereignty and dominion, of loftiness and grace, of awe and power. Whomsoever Thou willest Thou causest to draw nigh unto the Most Great Ocean, and on whomsoever Thou desirest Thou conferrest the honor of recognizing Thy Most Ancient Name. Of all who are in heaven and on earth, none can withstand the operation of Thy sovereign Will. From all eternity Thou didst rule the entire creation, and Thou wilt continue for evermore to exercise Thy dominion over all created things. There is none other God but Thee, the Almighty, the Most Exalted, the All-Powerful, the All-Wise.</p>\n<p>Illumine, O Lord, the faces of Thy servants, that they may behold Thee; and cleanse their hearts that they may turn unto the court of Thy heavenly favors, and recognize Him Who is the Manifestation of Thy Self and the Dayspring of Thine Essence. Verily, Thou art the Lord of all worlds. There is no God but Thee, the Unconstrained, the All-Subduing.</p>","Text2":"<p>Aller Lobpreis sei Dir, o mein Gott, der Du der Quell bist aller Herrlichkeit und Majestät, der Größe und Ehre, der Souveränität und Herrschaft, der Erhabenheit und Gnade, der Ehrfurcht und der Kraft. Du lässest, wen Du willst, dem Größten Meere näherkommen, und schenkest, wem Du magst, die Ehre, Deinen urewigen Namen zu erkennen. Niemand von allen, die im Himmel und auf Erden sind, kann dem Walten Deines unumschränkten Willens widerstehen. Seit aller Ewigkeit herrschtest Du über die ganze Schöpfung und Du wirst immerdar über alles Erschaffene herrschen. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Erhabensten, dem Allgewaltigen, dem Allweisen.</p>\n<p>Erleuchte, o mein Herr, das Antlitz Deiner Diener, auf daß sie Dich schauen, und reinige ihr Herz, damit sie sich dem Hofe Deiner himmlischen Gunst zuwenden und Ihn, den Offenbarer Deiner selbst, den Morgen Deines Wesens, erkennen. Wahrlich, Du bist der Herr aller Welten. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Unbezwungenen, dem Allbezwingenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":60,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified be Thou, O my God! Behold Thou my head ready to fall before the sword of Thy Will, my neck prepared to bear the chains of Thy Desire, my heart yearning to be made a target for the darts of Thy Decree, mine eyes expectant to gaze on the tokens and signs of Thy wondrous Mercy. For whatsoever may befall me from Thee is the cherished desire of them who thirst to meet Thee, and the supreme aspiration of such as have drawn nigh unto Thy court.</p>\n<p>By the glory of Thy might, O Thou my Well-Beloved! To have sacrificed my life for the Manifestations of Thy Self, to have offered up my soul in the path of the Revealers of Thy wondrous Beauty, is to have sacrificed my spirit for Thy Spirit, my being for Thy Being, my glory for Thy glory. It is as if I had offered up all these things for Thy sake, and for the sake of Thy loved ones.</p>\n<p>Though my body be pained by the trials that befall me from Thee, though it be afflicted by the revelations of Thy Decree, yet my soul rejoiceth at having partaken of the waters of Thy Beauty, and at having attained the shores of the ocean of Thine eternity. Doth it beseem a lover to flee from his beloved, or to desert the object of his heart’s desire? Nay, we all believe in Thee, and eagerly hope to enter Thy presence.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht seiest Du, o mein Gott! Sieh mein Haupt, wie es bereit ist, unter dem Schwerte Deines Willens zu fallen, wie mein Nacken sich beugt, die Ketten Deines Wunsches zu tragen, wie mein Herz sich sehnt, Zielscheibe zu werden für die Pfeile Deines Befehls, wie meine Augen darauf warten, die Zeichen und Beweise Deiner wunderbaren Gnade zu schauen; denn was Du mir auch widerfahren lässest, ist der Herzenswunsch aller, die nach der Begegnung mit Dir dürsten, und die höchste Sehnsucht derer, die sich Deinem Hofe nähern.</p>\n<p>Bei der Herrlichkeit Deiner Macht, o Du mein Vielgeliebter! Mein Leben für die Manifestation Deiner selbst zu opfern, meine Seele auf dem Pfade des Offenbarers Deiner wunderlichen Schönheit darzubringen, heißt, meinen Geist für Deinen Geist, mein Sein für Dein Sein, meinen Ruhm für Deinen Ruhm zu opfern. Es ist, als opferte ich all dies um Deinetwillen und für Deine Geliebten.</p>\n<p>Mag auch mein Leib gepeinigt werden durch die Prüfungen, die von Dir über mich kommen, mag er auch leiden unter der Offenbarung Deines Befehls, so jubelt doch meine Seele, da sie an den Wassern Deiner Schönheit teilhat und die Meeresufer Deiner Ewigkeit erreicht. Ziemt es sich für einen Liebenden, seinen Geliebten zu fliehen oder das Ziel seines Herzenswunsches im Stich zu lassen? Nein, wir alle glauben an Dich und hoffen inbrünstig, in Deine Gegenwart zu gelangen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":61,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou dost witness that Thy will hath prevailed over all created things, and Thy mercy hath surpassed all who are in heaven and on earth. And when Thou didst purpose to unveil Thy sovereignty, and to glorify Thy word, and to reveal Thy bounteousness and mercy, Thou didst raise up one of Thy servants, and didst choose Him above all Thy creatures, and didst single Him out for Thy purpose, and didst clothe Him with the robe of Thy guidance, and didst immerse Him beneath the seas of Thy majesty and grandeur, and didst sanctify Him from all that beseemeth not the greatness of Thy glory and the power of Thy might, and didst bid Him to cry out before all that are in heaven and on earth, and summon the multitudes to the Manifestation of Thy Self and the Revealer of Thy signs.</p>\n<p>No sooner had He proclaimed Thy Cause, and risen up to carry out the things prescribed unto Him in the Tablets of Thy decree, than the Great Terror fell upon Thy creatures. Some turned towards Thee, and detached themselves from all except Thee, and sanctified their souls from the world and all that is therein, and were so enravished by the sweetness of Thy voice that they forsook all Thou hadst created in the kingdom of Thy creation. Others recognized Thee and then hesitated, others allowed the world to come in between them and Thee and to withhold them from recognizing Thee. Others disdained Thee, and turned back from Thee, and wished to prevent Thee from achieving Thy purpose. And yet behold how all of them are calling upon Thee, and are expecting the things they were promised in Thy Tablets. And when the Promised One came unto them, they recognized Him not, and disbelieved in Thy signs, and repudiated Thy clear tokens, and strayed so grievously from Thy path that they slew Thy servants, through the brightness of whose faces the countenances of the Concourse on high have been illumined.</p>\n<p>I beseech Thee, O Thou Who art the Lord of all names, to guard Thy loved ones against Thine enemies, and to strengthen them in their love for Thee and in fulfilling Thy pleasure. Do Thou protect them, that their footsteps may slip not, that their hearts may not be shut out as by a veil from Thee, and that their eyes may be restrained from beholding anything that is not of Thee. Cause them to be so enraptured by the sweetness of Thy divine melodies that they will rid themselves of all attachment to any one except Thee, and will turn wholly towards Thee, and extol Thee under all conditions, saying: “Praised be Thou, O Lord our God, inasmuch as Thou hast enabled us to recognize Thy most exalted and all-glorious Self. We will, by Thy mercy, cleave to Thee, and will detach ourselves from any one but Thee. We have realized that Thou art the Beloved of the worlds and the Creator of earth and heaven!”</p>\n<p>Glorified be God, the Lord of all creation!</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o Herr mein Gott! Du bezeugst, daß Dein Wille über alles Erschaffene herrscht und Deine Barmherzigkeit alle überragt im Himmel und auf Erden. Und als nach Deinem Ratschluß Deine Souveränität entschleiert, Dein Wort verherrlicht und Deine Großmut und Barmherzigkeit offenbart werden sollten, da ließest Du einen Deiner Diener aufstehen, Du erwähltest Ihn vor allen Geschöpfen, Du sondertest Ihn aus für Deine Absicht, legtest Ihm das Gewand Deiner Führung an, tauchtest Ihn in die Meere Deiner Majestät und Größe, Du heiligtest Ihn von allem, was der Größe Deiner Herrlichkeit und der Gewalt Deiner Macht nicht entspricht, und gebotest Ihm, den Ruf zu erheben vor allen im Himmel und auf Erden und die Menschen zuhauf vor die Manifestation Deines Selbstes und den Offenbarer Deiner Zeichen zu laden.</p>\n<p>Doch kaum hatte Er Deine Sache verkündet und sich erhoben, all das zu vollbringen, was Ihm auf den Tafeln Deines Ratschlusses geboten ward, da befiel Deine Geschöpfe der Große Schrecken. Einige wandten sich Dir zu und lösten sich von allem anderen; sie heiligten ihre Seelen von der Welt und allem darin, so hingerissen von der süßen Stimme, daß sie allem entsagten, was Du im Reiche Deiner Schöpfung erschaffen hast. Etliche erkannten Dich und zauderten dann, andere ließen es zu, daß die Welt zwischen sie und Dich trat und sie davon abhielt, Dich anzuerkennen. Und es gab welche, die Dich verschmähten, sich von Dir abwandten und Dich daran hindern wollten, Dein Ziel zu erreichen. Doch siehe: Sie alle rufen Dich an in Erwartung dessen, was ihnen auf Deinen Tafeln verheißen. Und als der Verheißene unter ihnen erschien, erkannten sie Ihn nicht. Sie bezweifelten Deine Zeichen, verwarfen Deine klaren Beweise und irrten so schmerzlich ab von Deinem Pfade, daß sie Deine Diener erschlugen, deren strahlende Gesichter den höchsten Heerscharen die Angesichter erleuchtet hatten.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du Herr aller Namen, beschirme Deine Geliebten vor Deinen Feinden und stärke sie in ihrer Liebe zu Dir und beim Vollzug dessen, was Dir wohlgefällt. Beschütze sie, daß ihre Schritte nicht ausgleiten, daß ihre Herzen nicht wie durch einen Schleier von Dir getrennt seien und daß ihre Augen bewahrt werden, etwas zu schauen, was nicht von Dir ist. Laß sie von der Süße Deiner himmlischen Weisen so entzückt sein, daß sie aller Bindungen ledig werden außer der Deinen, ganz sich Dir zuwenden und Dich in jeder Lage preisen mit dem Ruf: »Gepriesen seiest Du, o Herr unser Gott, da Du uns fähig gemacht, Dein höchsterhabenes, allherrliches Selbst zu erkennen. Durch Deine Gnade wollen wir Dir die Treue halten und uns von allem lösen außer Dir. Wir haben erkannt, daß Du der Geliebte aller Welten bist, der Schöpfer von Himmel und Erde!«</p>\n<p>Verherrlicht sei Gott, der Herr der ganzen Schöpfung.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":62,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded and glorified art Thou, O Lord my God! Thou art He Who from everlasting hath been clothed with majesty, with authority and power, and will continue unto everlasting to be arrayed with honor, with strength and glory. The learned, one and all, stand aghast before the signs and tokens of Thy handiwork, while the wise find themselves, without exception, impotent to unravel the mystery of Them Who are the Manifestations of Thy might and power. Every man of insight hath confessed his powerlessness to scale the heights of Thy knowledge, and every man of learning hath acknowledged his failure to fathom the nature of Thine Essence.</p>\n<p>Having barred the way that leadeth unto Thee, Thou hast, by virtue of Thine authority and through the potency of Thy will, called into being Them Who are the Manifestations of Thy Self, and hast entrusted Them with Thy message unto Thy people, and caused Them to become the Daysprings of Thine inspiration, the Exponents of Thy Revelation, the Treasuries of Thy Knowledge and the Repositories of Thy Faith, that all men may, through Them, turn their faces towards Thee, and may draw nigh unto the kingdom of Thy Revelation and the heaven of Thy grace.</p>\n<p>I beseech Thee, therefore, by Thyself and by Them, to send down, from the right hand of the throne of Thy grace, upon all that dwell on earth, that which shall wash them from the stain of their trespasses against Thee, and cause them to become wholly devoted to Thy Self, O Thou in Whose hand is the source of all gifts, that they may all arise to serve Thy Cause, and may detach themselves entirely from all except Thee. Thou art the Almighty, the All-Glorious, the Unrestrained.</p>\n<p>O my God, my Master, my Best-Beloved! I am Thy servant and the son of Thy servant. I have held fast the cord of Thy grace, and clung to the hem of the garment of Thy loving providence. I entreat Thee, by Thy Most Great Name, Whom Thou hast appointed as the unerring Balance among the nations, and Thine infallible Proof unto all men, not to forsake me, nor to abandon me to my corrupt desires. Do Thou preserve me beneath the shadow of Thy Supreme Sinlessness, and enable me to magnify Thine own Self amidst the concourse of Thy creatures. Withhold not from me the Divine fragrance of Thy days, and deprive me not of the sweet savors wafting from the Dayspring of Thy Revelation. Bestow on me the good of this world and of the next, through the power of Thy grace that hath encompassed all created things and Thy mercy that hath surpassed the entire creation. Thou art He Who holdeth in His grasp the kingdom of all things. Thou doest what Thou willest through Thy decree, and choosest, through the power of Thy might, whatsoever Thou desirest. None can resist Thy will; naught can exhaust the impelling force of Thy command. There is no God but Thee, the Almighty, the All-Glorious, the Most Bountiful.</p>","Text2":"<p>Gelobt und verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Du bist Er, Der seit Urbeginn mit Majestät, Gewalt und Macht bekleidet ist, und Du wirst in alle Ewigkeit mit Ehre, Kraft und Herrlichkeit geschmückt sein. Die Gebildeten stehen allesamt bestürzt vor den Zeichen und Zeugnissen Deines Werks, während sich die Weisen ohne Ausnahme außerstande sehen, das Geheimnis Derer zu enträtseln, welche die Manifestationen Deiner Kraft und Macht sind. Jeder Einsichtige bekennt seine Ohnmacht, die Höhen Deines Wissens zu erklimmen, und jeder Gebildete gibt seine Unfähigkeit zu, die Natur Deines Wesens auszuloten.</p>\n<p>Nachdem Du den Zugang zu Dir versperrt hattest, riefest Du durch Deine Gewalt und die Macht Deines Willens Sie, die Manifestationen Deiner selbst, ins Leben; Du betrautest Sie mit Deiner Botschaft an Dein Volk und ließest Sie die Morgenröten Deiner Eingebung, die Verkörperungen Deiner Offenbarung, die Schatzkammern Deiner Erkenntnis und die Speicher Deines Glaubens werden, damit durch Sie alle Menschen ihr Angesicht Dir zuwenden und dem Reiche Deiner Offenbarung, dem Himmel Deiner Gnade nahe kommen.</p>\n<p>So flehe ich Dich an, bei Dir selbst und bei Ihnen: Sende von der rechten Seite des Thrones Deiner Gnade auf alle Erdenbewohner hernieder, was sie rein wäscht von ihren Vergehen gegen Dich, und bewirke, daß sie sich Dir ganz ergeben, o Du, in dessen Hand der Quell aller Gaben liegt, damit sie sich alle erheben, Deiner heiligen Sache zu dienen, und sich von allem außer Dir völlig lösen. Du bist der Allmächtige, der Allherrliche, der Uneingeschränkte.</p>\n<p>O mein Gott, mein Meister, mein Meistgeliebter! Ich bin Dein Diener und Deines Dieners Sohn. Ich halte mich fest am Seil Deiner Gnade und klammere mich an den Saum des Gewandes Deiner liebevollen Vorsehung. Bei Deinem Größten Namen, den Du zur untrüglichen Waage unter den Völkern, zu Deinem unfehlbaren Beweis für alle Menschen bestimmt hast, flehe ich Dich an: Gib mich nicht auf und überlasse mich nicht meinen verderbten Gelüsten. Behüte mich im Schutze Deiner erhabenen Sündlosigkeit und mache mich fähig, inmitten der Schar Deiner Geschöpfe Dein Selbst zu rühmen. Halte den göttlichen Hauch Deiner Tage nicht von mir fern und beraube mich nicht der süßen Düfte, die vom Morgen Deiner Offenbarung wehen. Verleihe mir das Gute dieser Welt und der künftigen durch die Kraft Deiner Gnade, die alles Erschaffene umfängt, und Deiner Barmherzigkeit, die die ganze Schöpfung überragt. Du bist Er, Der in Seinem Griff das Reich aller Dinge hält. Du tust durch Deinen Ratschluß, was Du willst, und Du erwählst durch die Kraft Deiner Macht, was Du wünschest. Niemand kann Deinem Willen widerstehen, niemand die zwingende Gewalt Deines Gebotes aufhalten. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allherrlichen, dem Gabenreichsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":63,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Thou beholdest, O my God, Thy servant who dwelleth in this prison-house, wholly detached from any one but Thee, his eyes turned in the direction of the Dayspring of Thy mercy, his heart longing for the wondrous manifestations of Thy grace. Thou, O my Lord, hast reckoned up the ills that have afflicted him in Thy path. Thou seest him compassed about with such of Thy creatures as have transgressed and rebelled against Thee, who have come in between him and Thy loved ones, who have fixed his abode in this land and wronged Thee, and who have hindered Thy servants from turning towards Thee.</p>\n<p>For all these things I offer thanksgiving unto Thee, O my Lord! I implore Thee to assist me and them that love me to magnify Thy Word, and to endow us with such strength that the ills of this world and its tribulations will be powerless to hinder us from remembering Thee and from extolling Thy virtues. Powerful art Thou to do all things; resplendent art Thou above all things.</p>\n<p>Every conqueror is but a serf whom Thy hand hath subjected, and the richest of the rich is as destitute before the immensity of Thy wealth. The noblest of nobles is humbled when faced with the manifestations of Thy glory, and the mightiest of potentates is a mere abject one when confronted with the compelling evidences of Thine authority.</p>\n<p>Tear asunder, O my God, the veil of vain imaginings that hath obscured the vision of Thy people, that all may haste towards Thee, may tread the path of Thy pleasure, and walk in the ways of Thy Faith. We are, O my God, Thy servants and Thy bondsmen. Thou art sufficient unto us so that we can dispense with the world and all that is therein. We are wholly satisfied with all that hath befallen us in Thy path, and exclaim: “Praised be Thou, in Whose hand are the realms of revelation and of creation, and all the kingdoms of earth and heaven!”</p>","Text2":"<p>Du blickest auf Deinen Diener, o mein Gott, der in diesem Gefängnis haust. Völlig losgelöst ist er von jedem außer Dir; seine Augen sind auf die Morgenröte Deiner Barmherzigkeit gerichtet, sein Herz sehnt sich nach den wunderherrlichen Offenbarungen Deiner Gnade. Du, o mein Herr, hast die Leiden gezählt, die ihn auf Deinem Pfade befallen. Du siehst ihn umringt von solchen deiner Geschöpfe, die sich gegen Dich vergehen und auflehnen, die zwischen ihn und Deine Geliebten treten, die dieses Land zu seiner Wohnstatt bestimmten, Dir Unrecht zufügen und Deine Diener hindern, sich Dir zuzuwenden.</p>\n<p>Für all dies lege ich Dir meinen Dank zu Füßen, o mein Herr! ich flehe Dich an: Hilf mir und denen, die mich lieben, Dein Wort zu verherrlichen, und verleihe uns solche Kraft, daß alle Leiden und Drangsale dieser Welt uns nicht hindern können, Deiner zu gedenken und Deine Tugenden zu rühmen. Du hast die Macht, alles zu tun; Du stehst strahlend über allen Dingen.</p>\n<p>Jeder Eroberer ist nur ein Knecht, den Deine Hand unterwirft, und der Reichste der Reichen wirkt armselig vor der Unermeßlichkeit Deiner Schätze. Der Edelste der Edlen wird demütig angesichts der Offenbarungen Deiner Herrlichkeit, und der Mächtigste der Machthaber ist ein Häuflein Elend, wenn er den zwingenden Zeugnissen Deiner Gewalt gegenübersteht.</p>\n<p>Zerreiße den Schleier eitlen Trugs, o mein Gott, der die Sehkraft Deines Volkes verdunkelt, damit alle zu Dir hineilen, den Pfad Deines Wohlgefallens beschreiten und auf den Wegen Deines Glaubens wandeln. Wir sind Deine Diener und Deine Knechte, o mein Gott. Du schenkest uns Genüge, so daß wir die Welt mit allem darinnen entbehren können. Wir sind völlig zufrieden mit dem, was uns auf Deinem Pfade zustößt, und rufen aus: »Preis sei Dir, in dessen Hand die Reiche der Offenbarung und der Schöpfung ruhen und alle Königreiche auf Erden und im Himmel!«</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":64,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be to Thee, O Lord my God, my Master! Thou hearest the sighing of those who, though they long to behold Thy face, are yet separated from Thee and far distant from Thy court. Thou testifiest to the lamentations which those who have recognized Thee pour forth because of their exile from Thee and their yearning to meet Thee. I beseech Thee by those hearts which contain naught except the treasures of Thy remembrance and praise, and which show forth only the testimonies of Thy greatness and the evidences of Thy might, to bestow on Thy servants who desire Thee power to approach the seat of the revelation of the splendor of Thy glory and to assist them whose hopes are set on Thee to enter into the tabernacle of Thy transcendent favor and mercy.</p>\n<p>Naked am I, O my God! Clothe me with the robe of Thy tender mercies. I am sore athirst; give me to drink of the oceans of Thy bountiful favor. I am a stranger; draw me nearer unto the source of Thy gifts. I am sick; sprinkle upon me the healing waters of Thy grace. I am a captive; rid me of my bondage, by the power of Thy might and through the force of Thy will, that I may soar on the wings of detachment towards the loftiest summits of Thy creation. Thou, verily, doest what Thou choosest. There is no God but Thee, the Help in Peril, the All-Glorious, the Unconstrained.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott, mein Meister! Du vernimmst die Seufzer derer, die trotz ihres Verlangens, Dein Antlitz zu schauen, von Dir getrennt und weit von Deinem Hof entfernt sind. Du bezeugst die Wehklagen derer, die Dich erkannt haben in ihrer Verbannung von Dir und ihrer Sehnsucht, Dir zu begegnen. Ich flehe Dich an bei jenen Herzen, die nur die Schätze Deines Gedenkens und Deines Lobpreises enthalten und nur die Beweise Deiner Größe und Deiner Macht verkünden: Verleihe Deinen Dienern, die sich nach Dir sehnen, die Kraft, dem Thronsitz zu nahen, wo Deine Herrlichkeit ihren Strahlenglanz offenbart, und hilf denen, die ihre Hoffnung auf Dich setzen, in das Heiligtum Deiner allüberragenden Gunst und Gnade einzugehen.</p>\n<p>Ich bin nackt, o mein Gott; kleide mich in das Gewand Deines zarten Erbarmens. Ich leide heftigen Durst; gib mir zu trinken aus den Meeren Deiner Großmut und Gunst. Ich bin ein Fremdling; ziehe mich hin zum Quell Deiner Gaben. Ich bin krank; besprenge mich mit den heilenden Wassern Deiner Gnade. Gefangen bin ich; löse mich durch die Kraft Deiner Macht und die Stärke Deines Willens aus meinen Banden, auf daß ich mich auf den Schwingen der Loslösung in die höchsten Höhen Deiner Schöpfung erhebe. Wahrlich, Du tust, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Helfer in Gefahr, dem Allherrlichen, dem Ungezwungenen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":65,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O my God! Thou knowest that my sole aim in revealing Thy Cause hath been to reveal Thee and not my self, and to manifest Thy glory rather than my glory. In Thy path, and to attain Thy pleasure, I have scorned rest, joy, delight. At all times and under all conditions my gaze hath been fixed on Thy precepts, and mine eyes bent upon the things Thou hast bidden me observe in Thy Tablets. I have wakened every morning to the light of Thy praise and Thy remembrance, and reached every evening inhaling the fragrances of Thy mercy.</p>\n<p>And when the entire creation was stirred up, and the whole earth was convulsed, and the sweet savors of Thy name, the All-Praised, had almost ceased to breathe over Thy realms, and the winds of Thy mercy had well-nigh been stilled throughout Thy dominions, Thou didst, through the power of Thy might, raise me up among Thy servants, and bid me to show forth Thy sovereignty amidst Thy people. Thereupon I arose before all Thy creatures, strengthened by Thy help and Thy power, and summoned all the multitudes unto Thee, and announced unto all Thy servants Thy favors and Thy gifts, and invited them to turn towards this Ocean, every drop of the waters of which crieth out, proclaiming unto all that are in heaven and on earth that He is, in truth, the Fountain of all life, and the Quickener of the entire creation, and the Object of the adoration of all worlds, and the Best-Beloved of every understanding heart, and the Desire of all them that are nigh unto Thee.</p>\n<p>Though the fierce winds of the hatred of the wicked doers blew and beat on this Lamp, He was, at no time, in His love for Thy beauty, hindered from shedding the fragrance of His light. As the transgressions committed against Thee waxed greater and greater, my eagerness to reveal Thy Cause correspondingly increased, and as the tribulations deepened—and to this Thy glory beareth me witness—a fuller measure of Thy sovereignty and of Thy power was vouchsafed by me unto Thy creatures.</p>\n<p>And finally, I was cast by the transgressors into the prison-city of ‘Akká, and my kindred were made captives in Baghdád. The power of Thy might beareth me witness, O my God! Every trouble that hath touched me in Thy path hath added to my joy and increased my gladness. I swear by Thee, O Thou Who art the King of Kings! None of the kings of the earth hath power to hinder me from remembering Thee or from extolling Thy virtues. Were they to be leagued—as they have been leagued—against me, and to brandish their sharpest swords and most afflictive spears against me, I would not hesitate to magnify Thy name before all them that are in Thy heaven and on Thy earth. Nay rather, I would cry out and say: “This, O my Beloved, is my face which I have offered up for Thy face, and this is my spirit which I have sacrificed for Thy spirit, and this is my blood that seetheth in my veins, in its longing to be shed for love of Thee and in Thy path.”</p>\n<p>Though—as Thou beholdest me, O my God—I be dwelling in a place within whose walls no voice can be heard except the sound of the echo, though all the gates of ease and comfort be shut against us, and thick darkness appear to have compassed us on every side, yet my soul hath been so inflamed by its love for Thee, that nothing whatsoever can either quench the fire of its love or abate the consuming flame of its desire. Lifting up its voice, it crieth aloud amidst Thy servants, and calleth them, at all times and under all conditions, unto Thee.</p>\n<p>I beseech Thee, by Thy Most Great Name, to open the eyes of Thy servants, that they may behold Thee shining above the horizon of Thy majesty and glory, and that they may not be hindered by the croaking of the raven from hearkening to the voice of the Dove of Thy sublime oneness, nor be prevented by the corrupt waters from partaking of the pure wine of Thy bounty and the everlasting streams of Thy gifts.</p>\n<p>Gather them, then, together around this Divine Law, the covenant of which Thou hast established with all Thy Prophets and Thy Messengers, and Whose ordinances Thou hast written down in Thy Tablets and Thy Scriptures. Raise them up, moreover, to such heights as will enable them to perceive Thy Call.</p>\n<p>Potent art Thou to do what pleaseth Thee. Thou art, verily, the Inaccessible, the All-Glorious.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o mein Gott! Du weißt es: Mein einziges Ziel bei der Offenbarung Deiner heiligen Sache ist, Dich und nicht mich zu offenbaren, Deine Herrlichkeit und nicht die meine kundzutun. Auf Deinem Pfade, um Dein Wohlgefallen zu erlangen, verschmähe ich Ruhe, Freude und Vergnügen. Allezeit und in jeder Lage ist mein Blick auf Deine Gebote geheftet. Meine Augen richten sich auf das, was Du mir auf Deinen Tafeln zu befolgen gebietest. Jeden Morgen wache ich dem Lichte Deines Lobpreises entgegen, und jeden Abend ist es mir beschieden, den Duft Deiner Barmherzigkeit zu atmen.</p>\n<p>Und als die gesamte Schöpfung in Erregung geriet, als die ganze Erde in Zuckungen lag, als die Düfte Deines Namens, der Allgepriesene, kaum mehr über Deine Reiche hinwehten und die Winde Deiner Gnade sich in Deinen Landen schon fast gelegt hatten, da erhobst Du mich unter Deinen Dienern durch die Kraft Deiner Macht und befahlst mir, Deine Souveränität Deinem Volke darzutun. Da erhob ich mich vor allen Deinen Geschöpfen, gestärkt durch Deine Hilfe und Deine Macht, rief sie in Scharen vor Dich, verkündete all Deinen Dienern Deine Gnadengaben und lud sie ein, sich diesem Meere zuzuwenden, darin jeder Wassertropfen laut rufend vor allen im Himmel und auf Erden verkündet, daß Er in Wahrheit der Quell allen Lebens ist, der Lebenspender der ganzen Schöpfung, der Angebetete aller Welten, der Meistgeliebte jedes verstehenden Herzens, die Sehnsucht aller, die Dir nahe sind.</p>\n<p>Obwohl der Frevler Haß mit heftigen Windstößen auf diese Lampe blies, war Er doch in Seiner Liebe zu Deiner Schönheit nie verhindert, den Duft seines Lichtes zu verbreiten. Wie die Vergehen gegen Dich immer schlimmer wurden, wuchs im selben Maße mein Eifer, Deine heilige Sache zu offenbaren, und Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge: Je quälender die Drangsale, desto rückhaltloser vermittelte ich Deinen Geschöpfen Deine Souveränität und Deine Macht.</p>\n<p>Und zuletzt warfen mich die Missetäter ins Gefängnis der Stadt 'Akká; meine Angehörigen machten sie in Baghdád zu Sträflingen. Die Kraft Deiner Macht ist mein Zeuge, o mein Gott! Jedes Leid, das mich auf Deinem Pfade anrührt, vergrößert meine Freude und verstärkt meinen Frohsinn. ich schwöre bei Dir, Du König der Könige! Kein König auf Erden hat die Nacht, mich zu hindern, Deiner zu gedenken und Deine Tugenden zu rühmen. Verbündeten sie sich gegen mich, wie sie sich bereits verbündet haben, schwängen sie die schärfsten Schwerter, die quälendsten Speere gegen mich, so zögerte ich dennoch nicht, Deinen Namen vor allen in Deinem Himmel und auf Deiner Erde zu verherrlichen. Nein, laut riefe ich und spräche: »Hier ist mein Angesicht, o mein Geliebter; ich gebe es hin für Dein Antlitz. Hier ist mein Geist; ich opfere ihn für Deinen Geist. Hier ist mein Blut; es siedet in meinen Adern und verlangt danach, aus Liebe zu Dir auf Deinem Pfade vergossen zu werden.«</p>\n<p>Und obwohl ich an einem Orte wohne - Du siehst es, o mein Gott -, in dessen Mauern außer dem Echo keine Stimme zu hören ist, obwohl die Tore des Behagens und der Bequemlichkeit sich alle vor uns verschlossen haben, obwohl tiefe Dunkelheit uns von allen Seiten zu umgeben scheint, ist meine Seele so entbrannt in Liebe zu Dir, daß nichts, gar nichts, ihrer Liebe Feuer löschen oder ihrer Sehnsucht verzehrende Flamme ersticken kann. Die Stimme erhebend, ruft sie laut inmitten Deiner Diener und lädt sie allezeit, in jeder Lage vor Dich.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, bei Deinem Größten Namen: Öffne Deinen Dienern die Augen, damit sie Dein Licht strahlen sehen über dem Horizonte Deiner allherrlichen Majestät, so daß der Rabe mit seinem Krächzen sie nicht hindert, auf die Taube Deiner erhabenen Einzigkeit zu lauschen, und die faulen Wasser sie nicht abhalten vom reinen Weine Deiner Großmut und vom unendlichen Strome Deiner Gnadengaben.</p>\n<p>Alsdann sammle sie um dieses göttliche Gesetz, dessen Bund Du mit all Deinen Propheten und Boten geschlossen, dessen Bestimmungen Du auf Deinen Tafeln und in Deinen Schriften niedergelegt. Und erhebe sie zu solchen Höhen, daß sie Deinen Ruf zu vernehmen fähig werden.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Du bist wahrlich der Unerreichbare, der Allherrliche.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":66,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! Thou seest me dwelling in this prison-house that lieth behind the seas and the mountains, and knowest full well what I have endured for love of Thee and for the sake of Thy Cause. Thou art He, O my God, Who hath raised me up at Thy behest, and bidden me to occupy Thy seat, and to summon all men to the court of Thy mercy. It is Thou Who hast commanded me to tell out the things Thou didst destine for them in the Tablet of Thy decree and didst inscribe with the pen of Thy Revelation, and Who hast enjoined on me the duty of kindling the fire of Thy love in the hearts of Thy servants, and of drawing all the peoples of the earth nearer to the habitation of Thy throne.</p>\n<p>And when, as bidden by Thee, I arose and called out, by Thy leave, all Thy creatures, the wayward among Thy servants opposed me. Some turned away from me, others disowned my claim, a few hesitated, while others were sore perplexed, notwithstanding that Thy testimony was set forth before the followers of all religions, and Thy proof demonstrated unto all the peoples of the earth, and the signs of Thy might so powerfully manifested as to encompass the entire creation.</p>\n<p>I was, moreover, opposed by mine own kindred, although, as Thou knowest, they were dear to me and I had desired for them that which I had desired for mine own self. These are the ones who, when learning that I had been cast into prison, perpetrated against me what no man else on earth had perpetrated.</p>\n<p>I entreat Thee, therefore, O my God, by Thy name by which Thou hast separated between truth and denial, to purify their hearts of all evil suggestions, and to enable them to draw nigh unto Him Who is the Dayspring of Thy names and Thine attributes.</p>\n<p>Thou knowest, O my God, that I have severed every tie that bindeth me to any of Thy creatures except that most exalted tie that uniteth me with whosoever cleaveth unto Thee, in this the day of the revelation of Thy most august Self, that hath appeared in Thy name, the All-Glorious. Thou knowest that I have dissolved every bond that knitteth me to any one of my kindred except such as have enjoyed near access to Thy most effulgent face.</p>\n<p>I have no will but Thy will, O my Lord, and cherish no desire except Thy desire. From my pen floweth only the summons which Thine own exalted pen hath voiced, and my tongue uttereth naught save what the Most Great Spirit hath itself proclaimed in the kingdom of Thine eternity. I am stirred by nothing else except the winds of Thy will, and breathe no word except the words which, by Thy leave and Thine inspiration, I am led to pronounce.</p>\n<p>Praise be to Thee, O Thou Who art the Well-Beloved of all that have known Thee, and the Desire of the hearts of such as are devoted to Thee, inasmuch as Thou hast made me a target for the ills that I suffer in my love for Thee, and the object of the assaults launched against me in Thy path. Thy glory beareth me witness! I can, on no account, feel impatient of the adversities that I have borne in my love for Thee. From the very day Thou didst reveal Thyself unto me, I have accepted for myself every manner of tribulation. Every moment of my life my head crieth out to Thee and saith: “Would, O my Lord, that I could be raised on the spear-point in Thy path!” while my blood entreateth Thee saying: “Dye the earth with me, O my God, for the sake of Thy love and Thy pleasure!” Thou knowest that I have, at no time, sought to guard my body against any affliction, nay rather I have continually anticipated the things Thou didst ordain for me in the Tablet of Thy decree.</p>\n<p>Behold, then, O my God, my loneliness among Thy servants and my remoteness from Thy friends and Thy chosen ones. I beseech Thee, by the showers of the clouds of Thy mercy, whereby Thou hast caused the blossoms of Thy praise and utterance and the flowers of Thy wisdom and testimony to spring forth in the hearts of all them that have recognized Thy oneness, to supply Thy servants and my kindred with the fruits of the tree of Thy unity, in these days when Thou hast been established upon the throne of Thy mercy. Hinder them not, O my Lord, from attaining unto the things Thou dost possess, and write down for them that which will aid them to scale the heights of Thy grace and favor. Give them, moreover, to drink of the living waters of Thy knowledge, and ordain for them the good of this world and of the world to come.</p>\n<p>Thou art, verily, the Lord of Bahá, and the Beloved of his heart, and the Object of his desire, and the Inspirer of his tongue, and the Source of his soul. No God is there but Thee, the Inaccessible, the Most High. Thou art, verily, the Almighty, the Most Exalted, the Ever-Forgiving, the Most Merciful.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Du siehst mich in diesem Gefängnis wohnen, das hinter Meeren und Bergen liegt, und Du weißt gar wohl, was ich aus Liebe zu Dir, um Deiner heiligen Sache willen, erdulde. Du bist es, o mein Gott, der mich auf Deinen Befehl aufstehen läßt, der mir gebietet, Deinen Platz einzunehmen und alle Menschen zum Hofe Deiner Gnade zu laden. Du befahlst mir auszusprechen, was Du ihnen auf der Tafel Deines Ratschlusses bestimmt und mit der Feder Deiner Offenbarung aufgezeichnet hast. Du auferlegtest mir die Pflicht, in den Herzen Deiner Diener das Feuer Deiner Liebe zu entfachen und alle Völker auf Erden Deinem Thronsitz näherzubringen.</p>\n<p>Und als ich aufstand, wie Du mir befohlen, und alle Deine Geschöpfe aufbot, da widersetzten sich mir die Frevler unter Deinen Dienern. Etliche wandten sich von mir ab, andere leugneten meinen Anspruch, manche zauderten, während wieder andere schlimm verwirrt waren, wiewohl doch Dein Zeugnis den Anhängern aller Religionen vorgelegt ward, Deine Beweise allen Völkern auf Erden dargetan und die Zeichen Deiner Macht so gewaltig offenbart sind, daß sie die ganze Schöpfung umfassen.</p>\n<p>Überdies trat mir meine eigene Verwandtschaft entgegen, obwohl sie, wie Du weißt, meinem Herzen teuer war und obwohl ich für sie dasselbe wünschte wie für mich selbst. Auf die Nachricht meiner Gefangennahme hin taten sie mir an, was noch niemand auf Erden begangen.</p>\n<p>Darum bitte ich Dich, o mein Gott, bei Deinem Namen, mit dem Du Wahrheit von Leugnung scheidest, reinige ihre Herzen von allen bösen Einflüsterungen und befähige sie, Ihm, dem Morgen Deiner Namen und Eigenschaften, zu nahen.</p>\n<p>Du weißt, o mein Gott, daß ich jedes Band zertrenne, das mich an eines Deiner Geschöpfe bindet, ausgenommen das erhabenste Band, das mich mit jedem vereinigt, der an Dir sich festhält an diesem Tage der Offenbarung Deines hehrsten Wesens, erschienen in Deinem Namen, der Allherrliche. Du weißt, daß ich jeden Bund mit irgendwelchen Verwandten löse außer dem Bund mir denen, die sich nahen Zugangs zu Deinem strahlendsten Antlitz erfreuen.</p>\n<p>Ich habe keinen Willen außer dem Deinigen, o mein Herr, und hege keinen Wunsch außer Deinem Wunsch. Meiner Feder entströmen nur die Vorladungen, die Deine erhabene Feder verlautbart, und meine Zunge äußert nur, was der Größte Geist im Reiche Deiner Ewigkeit selbst verkündet. Nichts rührt mich außer den Winden Deines Willens, und ich hauche kein Wort als die Worte, die Deine Erlaubnis und Deine Eingebung mich aussprechen heißen.</p>\n<p>Preis sei Dir, Du Meistgeliebter aller, die Dich kennen, Du Herzenssehnsucht derer, die Dir ergeben sind, daß Du mich zur Zielscheibe all der Leiden machst, die ich in meiner Liebe zu Dir erdulde, zum Ziel der Angriffe, denen ich auf Deinem Pfade ausgesetzt bin. Deine Herrlichkeit bezeugt es mir! Nimmermehr kann mich das Elend, das ich in meiner Liebe zu Dir ertrage, ungeduldig machen, von dem Tag an, da Du Dich mir offenbartest, habe ich jede Art von Trübsal auf mich genommen, in jedem Augenblick meines Lebens ruft mein Herz zu Dir und spricht: »Würde ich doch, o mein Herr, auf Deinem Pfad einer Speerspitze aufgepflanzt!«, während mein Blut Dich anfleht mit den Worten: »Färbe die Erde mit mir, o mein Gott, um Deiner Liebe und Deines Wohlgefallens willen!« Du weißt, ich suche nie meinen Leib vor einem Leid zu bewahren; vielmehr eile ich fortgesetzt allem entgegen, was Du mir auf der Tafel Deines Ratschlusses verordnet hast.</p>\n<p>So sieh denn meine Einsamkeit unter Deinen Dienern, o mein Gott, meine Ferne von Deinen Freunden und Deinen Auserwählten. Bei den Schauern aus den Wolken Deiner Gnade, mit denen Du den Herzen all derer, die Deine Einzigkeit erkennen, die Blüten Deines Lobes und Deiner Rede, die Blumen Deiner Weisheit und Deines Zeugnisses entsprossen lässest, flehe ich Dich an: Versorge Deine Diener und meine Verwandten mit den Früchten vom Baume Deiner Einheit in diesen Tagen, da Du den Thron Deiner Barmherzigkeit eingenommen hast. Hindere sie nicht, o mein Herr, das zu erlangen, was Du besitzest, und schreibe für sie nieder, was ihnen hilft, zu den Höhen Deiner Gunst und Gnade aufzusteigen. Gib ihnen sodann von den Lebenswassern Deiner Erkenntnis zu trinken und bestimme ihnen, was in dieser und der zukünftigen Welt gut für sie ist.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Herr Bahás, der Geliebte seines Herzens, das Ziel seiner Sehnsucht, der Beleber seiner Zunge, der Quell seiner Seele. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Unzugänglichen, dem Höchsten. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Erhabenste, der Immervergebende, der Gnadenvollste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":67,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! I yield Thee thanks for having enabled me to recognize the Manifestation of Thyself, and for having severed me from Thine enemies, and laid bare before mine eyes their misdeeds and wicked works in Thy days, and for having rid me of all attachment to them, and caused me to turn wholly towards Thy grace and bountiful favors. I give Thee thanks, also, for having sent down upon me from the clouds of Thy will that which hath so sanctified me from the hints of the infidels and the allusions of the misbelievers that I have fixed my heart firmly on Thee, and fled from such as have denied the light of Thy countenance. Again I thank Thee for having empowered me to be steadfast in Thy love, and to speak forth Thy praise and to extol Thy virtues, and for having given me to drink of the cup of Thy mercy that hath surpassed all things visible and invisible.</p>\n<p>Thou art the Almighty, the Most Exalted, the All-Glorious, the All-Loving.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Ich danke Dir, daß Du mich fähig machst, die Offenbarung Deiner selbst zu erkennen, daß Du mich von Deinen Feinden scheidest, deren Untaten und bösen Werke in Deinen Tagen vor meinen Augen aufdeckst, mich von aller Bindung an sie befreist und mich ganz und gar Deiner großmütigen Gunst zuwendest. Auch dafür danke ich Dir, daß Du aus den Wolken Deines Willens auf mich herabsendest, was mich von den Andeutungen der Ungläubigen und den Anspielungen der Irrgläubigen so heiligt, daß ich mein Herz fest auf Dich richte und jene fliehe, die das Licht Deines Antlitzes leugnen. Und wiederum danke ich Dir, daß Du mir die Kraft gibst, standhaft in Deiner Liebe zu sein, Dein Lob zu preisen und Deine Tugenden zu rühmen, und daß Du mich trinken lässest aus dem Kelche Deines Erbarmens, das alles Sichtbare und Unsichtbare übertrifft.</p>\n<p>Du bist der Allmächtige, der Erhabenste, der Allherrliche, der All-Liebende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":68,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O my God! Thou seest me shut up in this Prison, and art well aware that I have entered it solely for Thy sake and for the sake of the glorification of Thy word and the proclamation of Thy Cause. I cry out to Thee, this very moment, O Thou Who art the Lord of all worlds, beseeching Thee, by Thine undoubted Name, to attract the hearts of Thy servants unto the Dayspring of Thy most excellent titles and the Dawning-Place of Thy most resplendent signs.</p>\n<p>But for the troubles that touch me in Thy path, O my God, how else could my heart rejoice in Thy days; and were it not for the blood which is shed for love of Thee, what else could tinge the faces of Thy chosen ones before the eyes of Thy creatures? I swear by Thy might! The ornament that adorneth the countenance of Thy dear ones is the blood which, in their love for Thee, floweth out of their foreheads over their faces.</p>\n<p>Thou beholdest, O my God, how every bone in my body soundeth like a pipe with the music of Thine inspiration, revealing the signs of Thy oneness and the clear tokens of Thy unity. I entreat Thee, O my God, by Thy Name which irradiateth all things, to raise up such servants as shall incline their ears to the voice of the melodies that hath ascended from the right hand of the throne of Thy glory. Make them, then, to quaff from the hand of Thy grace the wine of Thy mercy, that it may assure their hearts, and cause them to turn away from the left hand of idle fancies and vain imaginings to the right hand of confidence and certitude.</p>\n<p>Now that Thou hast guided them unto the door of Thy grace, O my Lord, cast them not away, by Thy bounty; and now that Thou hast summoned them unto the horizon of Thy Cause, keep them not back from Thee, by Thy graciousness and favor. Powerful art Thou to do as Thou pleasest. No God is there but Thee, the Omniscient, the All-Informed.</p>","Text2":"<p>Gepriesen seiest Du, o mein Gott!! Du siehst mich in dieses Gefängnis eingeschlossen und weißt wohl, daß ich es nur um Deinetwillen betreten habe, zur Verherrlichung Deines Wortes, zur Verkündigung Deiner heiligen Sache. Laut rufe ich zu Dir in diesem Augenblick, o Du Herr aller Welten, und bitte Dich flehentlich bei Deinen unbestrittenen Namen: Ziehe die Herzen Deiner Diener her zum Morgen Deiner herrlichsten Titel, zum Aufgangsort Deiner strahlendsten Zeichen.</p>\n<p>Wäre es nicht um der Drangsale willen, die mich auf Deinem Pfade überkommen, o mein Gott, wie könnte sonst mein Herz jubeln in Deinen Tagen, und was sonst könnte vor den Augen Deiner Geschöpfe die Angesichter Deiner Auserwählten färben außer dem aus Liebe zu Dir vergossenen Blut? Ich schwöre bei Deiner Macht! Der Schmuck, der die Angesichter Deiner Geliebten ziert, ist das Blut, das ihnen aus Liebe zu Dir von der Stirn über das Antlitz fließt.</p>\n<p>Du siehst o mein Gott, wie jedes Bein meines Leibes einer Pfeife gleich von der Musik Deiner Eingebung erklingt, die Beweise Deiner Einzigkeit und die klaren Zeichen Deiner Einheit offenbarend. Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei Deinem Namen, der sein Licht auf alle Dinge wirft: Laß Diener erstehen, welche ihr Ohr den Weisen neigen, die zur Rechten vom Throne Deiner Herrlichkeit aufsteigen. Laß sie sodann aus der Hand Deiner Gunst den Wein Deines Erbarmens in Fülle trinken, damit er ihre Herzen sicher mache und sie abbringe von dem eitlen Wahn und leeren Trug linker Hand, hin zur rechten Hand des Vertrauens und der Gewißheit.</p>\n<p>Nachdem Du sie so zum Tore Deiner Gnade führst, o mein Herr, vertreibe sie in Deiner Großmut nicht wieder von dort; und da Du sie zum Horizonte Deiner heiligen Sache lädst, halte sie in Deiner Huld und Güte nicht von Dir fern. Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allwissenden, dem Allunterrichteten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":69,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! My tongue, both the tongue of my body and the tongue of my heart, my limbs and members, every pulsating vein within me, every hair of my head, all proclaim that Thou art God, and that there is none other God beside Thee. From everlasting Thou hast been immeasurably exalted above all similitudes and comparisons, and sanctified from whatsoever pertaineth to the creation Thou hast created and fashioned. From eternity Thou hast been alone, with none to share the majesty of Thy singleness, and hast remained far above the changes and chances to which all Thy creatures are subjected.</p>\n<p>And when Thou didst purpose to demonstrate the power of Thy sovereign might, and to glorify Thy word, and to guide the steps of Thy people, Thou didst raise up from among Thy creatures One of Thy servants, Whom Thou didst send forth with the signs of Thy sovereignty, and Whom Thou didst endue with the clear tokens of Thy oneness, that He might fulfill Thy testimony unto all created things, and perfect Thy proof before all men.</p>\n<p>As soon as He revealed Himself, as bidden by Thee, and called Thy servants to turn in the direction of Thy gifts, and to set their faces towards the horizon of Thy knowledge, the signs of dissension appeared amongst them. Some responded to Thy call and, without the least hesitation, obeyed Thy summons. Others turned their backs to Thee, and followed the desires of a corrupt inclination.</p>\n<p>I implore Thee, O my God, by Thy Most Great Name, to enrapture the nations through the potency of the Word which Thou didst ordain to be the king of all words, the Word whereby the goodly pearls of Thy hidden wisdom were uncovered, and the gem-like mysteries which were wrapped up within Thee were unraveled. Deprive them not, by Thy grace and bounty, of the things Thou didst desire for them, and suffer them not to be far removed from the shores of the ocean of Thy presence.</p>\n<p>Every existence, whether seen or unseen, O my Lord, testifieth that Thy mercy hath surpassed all created things, and Thy loving-kindness embraced the entire creation. Look upon them, I entreat Thee, with the eyes of Thy mercy. Thou art the Ever-Forgiving, the Most Compassionate. Do with them as beseemeth Thy glory, and Thy majesty, and Thy greatness, and Thy bounteousness and Thy grace. Deal not with them according to the limitations imposed upon them, or the manifold vicissitudes of their earthly life.</p>\n<p>Thou knowest, O my Lord, that I am but one of Thy servants. I have tasted of the sweetness of Thy speech, and acknowledged Thy unity and Thy singleness, and set my face towards the Source of Thy most excellent names and the Dayspring of Thy transcendent attributes, and wished to be enabled by Thee to immerse myself beneath the ocean of Thy oneness and to be submerged by the mighty waters of Thy unity.</p>\n<p>Assist me, by Thy strengthening grace, O my Lord, to do what Thou didst will, and withhold not from me the things Thou dost possess. So enravish me with the wonders of Thine utterances that the noise and distraction of this world may be powerless to deter me from turning unto Thee, and may fail to shake my constancy in Thy Cause, or to distract my gaze from the horizon of Thy grace. Aid me, then, O my God, to do what pleaseth Thee, and to carry out Thy will. Write down for me, moreover, the good of this world and of the world which is to come, and ordain for me a seat of truth in Thy presence. Potent art Thou to do what Thou willest, and to rule as Thou pleasest. No God is there but Thee, the Inaccessible, the All-Glorious, the Most Great.</p>\n<p>All-praise to Thee, O Lord of the worlds and the Object of the adoration of the entire creation!</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Meine Zunge, die Zunge meines Mundes wie die Zunge meines Herzens, meine Glieder, jede pulsierende Ader in mir, jedes Haar auf meinem Haupte - alle verkünden, daß Du Gott bist und daß es außer Dir keinen Gott gibt. Seit Ewigkeit warst Du unermeßlich erhaben über alle Ähnlichkeiten und Vergleiche, geheiligt von allem, was der Schöpfung angehört, die Du schaffst und gestaltest. Seit Ewigkeit bist Du allein; Du teilst mit keinem die Majestät Deiner Einzigkeit und bleibst hoch erhaben über den Wandel und Wechsel, dem alle Deine Geschöpfe unterworfen sind.</p>\n<p>Und als Du Dich entschlossest, die Kraft Deiner souveränen Macht darzutun, Dein Wort zu verherrlichen und die Schritte Deines Volkes zu lenken, da erhobst Du aus Deinen Geschöpfen Einen Deiner Diener, den Du aussandtest mit den Merkmalen Deiner Souveränität, ausgestattet mit den klaren Zeichen Deiner Einzigkeit, damit Er Dein Zeugnis vor allem Erschaffenen erfülle und Deinen Beweis vor allen Menschen vollende.</p>\n<p>Sobald Er sich, wie von Dir befohlen, offenbarte und Deine Diener aufrief, sich Deinen Gaben zuzuwenden, erschienen die Zeichen der Zwietracht unter ihnen. Einige antworteten auf Deinen Ruf und gehorchten Deiner Vorladung ohne jedes Bedenken. Andere kehrten Dir den Rücken und folgten den Gelüsten verderbter Neigungen.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei Deinem Größten Namen: Entzücke die Völker durch, die Kraft des Wortes, das Du zum König aller Worte bestimmtest, des Wortes, das die kostbaren Perlen Deiner verborgenen Weisheit aufdeckte und die juwelengleichen, in Dir verhüllten Geheimnisse entwirrte. Nimm ihnen, bei Deiner Gnade und Großmut, nicht weg, was Du für sie wünschtest, und laß nicht zu, daß sie sich von den Meeresufern Deiner Gegenwart entfernen.</p>\n<p>Jedes Wesen, sichtbar oder unsichtbar, bezeugt, o mein Herr, daß Deine Barmherzigkeit alles Erschaffene übersteigt und Deine Gnade die ganze Schöpfung umfängt, ich bitte Dich: Schau mit den Augen Deiner Barmherzigkeit auf sie. Du bist der Immervergebende, der Mitleidvollste. Verfahre mit ihnen, wie es Deiner Herrlichkeit und Majestät, Deiner Größe, Deiner Freigebigkeit und Deiner Huld entspricht. Behandle sie nicht nach den Beschränkungen, die ihnen auferlegt sind, oder nach den mannigfachen Wechselfällen ihres Erdenlebens.</p>\n<p>Du weißt, o mein Herr, daß ich nur einer Deiner Diener bin. Ich koste die Süße Deiner Rede, anerkenne Deine Einheit und Einzigkeit, richte mein Angesicht auf den Quell Deiner höchsten Namen, den Morgen Deiner überragenden Eigenschaften, und wünsche, daß Du mich befähigst, in das Meer Deiner Einzigkeit unterzutauchen, bis ich von den mächtigen Wogen Deiner Einheit verschlungen werde.</p>\n<p>Hilf mir mit Deiner stärkenden Gnade zutun, was Du willst, o mein Herr, und versage mir nicht, was Du besitzest. Entzücke mich mit den Wundern Deiner Worte so sehr, daß der Lärm und die Zerstreuungen dieser Welt machtlos sind, mich von der Hinwendung zu Dir abzuhalten, und daß sie weder meine Standhaftigkeit in Deiner heiligen Sache erschüttern noch meinen Blick vom Horizonte Deiner Gnade ablenken können. So hilf mir denn zu tun, was Dir gefällt, o mein Gott, und Deinem Willen zu gehorchen. Schreibe das Gute dieser Welt und der zukünftigen für mich nieder und bestimme mir einen Sitz der Wahrheit in Deiner Gegenwart. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst, und zu herrschen, wie es Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Unerreichbaren, dem Allherrlichen, dem Größten.</p>\n<p>Aller Lobpreis sei Dir, o Herr der Welten, Du Ziel der Anbetung für die ganze Schöpfung!</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":70,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Faded now is all that erstwhile flourished in the Paradise of Thy transcendent oneness, O my God! Where are the rain-giving clouds of Thy mercy? Shorn are the branches of the Tree of Thy unity of the vesture of Thy majesty and wisdom; where is the springtime of Thy gifts and bounties? Motionless lies the Ark of Thy Cause on the sea of Thy creation; where are the winds of Thy grace and favors? Encompassed on every side is Thy Lamp by the tempests of discord blowing from every land; where is the globe of Thy graciousness and protection?</p>\n<p>Thou seest, O my God, how the eyes of these poor creatures are bent upon the horizon of Thy riches, how the hearts of these helpless ones are set in the direction of Thy might. I beseech Thee, O Thou Who art the sole Desire of them that have recognized Thee, and the Object of the adoration of the entire creation, not to suffer them, now that Thou hast attracted them by Thy most exalted Word, to be far removed from the Tabernacle which Thou hast reared up by Thy name, the All-Glorious.</p>\n<p>They are sore pressed with cares, O my Lord, and are encompassed about by the wicked. Send down, therefore, from the heaven of Thy behest Thine invisible hosts, that, holding aloft the ensigns of Thy victory, they may help them in Thy land, and may shield them against Thine adversaries.</p>\n<p>I entreat Thee, O my God, by Thy name through which the clouds have rained down their rain, and the streams have flowed, and the fire of Thy love hath been kindled throughout Thy dominion, to assist Thy servant who hath turned towards Thee, and hath spoken forth Thy praise, and determined to help Thee. Fortify, then, his heart, O my God, in Thy love and in Thy Faith. Better is this for him than all that hath been created on Thine earth, for the world and whatsoever is therein must perish, and what pertaineth unto Thee must endure as long as Thy most excellent names endure. By Thy Glory! Were the world to last as long as Thine own kingdom will last, to set their affections upon it would still be unseemly for such as have quaffed, from the hands of Thy mercy, the wine of Thy presence; how much more when they recognize its fleetingness and are persuaded of its transience. The chances that overtake it, and the changes to which all things pertaining unto it are continually subjected, attest its impermanence.</p>\n<p>Whosoever hath recognized Thee will turn to none save Thee, and will seek from Thee naught else except Thyself. Thou art the sole Desire of the heart of him whose thoughts are fixed on Thee, and the highest Aspiration of whosoever is wholly devoted unto Thee.</p>\n<p>No God is there beside Thee, the Almighty, the Help in Peril, the All-Glorious, the Most Powerful.</p>","Text2":"<p>Verwelkt ist alles, was einstmals blühte im Paradiese Deiner erhabenen Einzigkeit, o mein Gott. Wo sind die regenspendenden Wolken Deiner Barmherzigkeit? Beraubt des Gewandes Deiner Majestät und Weisheit sind die Äste des Baumes Deiner Einheit. Wo ist der Frühling Deiner Gnadengaben? Reglos liegt die Arche Deiner heiligen Sache auf dem Meere Deiner Schöpfung. Wo sind die Winde Deiner gnädigen Hilfe? Allseits bedroht ist Deine Lampe von den Stürmen der Zwietracht, die aus allen Landen brausen. Wo ist der Schirm Deines gütigen Schutzes?</p>\n<p>Du siehst, o mein Gott, wie diese armen Geschöpfe sehnsüchtig zum Horizonte Deines Reichtums blicken, wie die Herzen dieser Hilflosen Deiner Macht zugewandt sind. Ich flehe Dich an, o Du einziges Verlangen derer, die Dich erkennen, Du Anbetungsziel der ganzen Schöpfung: Dulde nicht, da Du sie mit Deinem erhabensten Wort zu Dir hinziehst, daß sie weit entfernt bleiben von dem Heiligtum, das Du in Deinem Namen, der Allherrliche, errichtet hast.</p>\n<p>Sie sind schwer bedrückt von Sorgen, o mein Herr, und sind von den Frevlern umringt. So sende denn aus dem Himmel Deines Befehls Deine unsichtbaren Heerscharen hernieder, damit sie ihnen in Deinen Landen helfen, Deine Siegesfahnen schwenkend, und sie vor Deinen Feinden schützen.</p>\n<p>Ich bitte Dich flehentlich, o mein Gott, bei Deinem Namen, der die Wolken ihren Regen herabregnen und die Flusse fließen läßt, der das Feuer der Liebe zu Dir allüberall in Deinem Herrschaftsgebiet entzündet: Hilf Deinem Diener, der sich Dir zuwendet, Dein Lob kündet und entschlossen ist, Dir beizustehen. So stärke denn sein Herz, o mein Gott, in Deiner Liebe und in Deinem Glauben. Besser ist dies für ihn als alles, was auf Deiner Erde erschaffen ist; denn die Welt und alles darinnen muß vergehen, was aber Dir zugehört, bleibt bestehen, solange Deine erhabensten Namen bestehen. Bei Deiner Herrlichkeit! Würde die Welt dauern, solange Dein Reich währt, so wäre es dennoch unziemlich, wenn jene, die aus der Hand Deiner Gnade den Wein Deiner Gegenwart empfangen, ihr Herz an sie hängten; wieviel mehr, wenn sie ihre Flüchtigkeit erkennen und von ihrer Vergänglichkeit überzeugt sind. Die Zufälle in dieser Welt und der Wechsel, dem alles, was ihr zugehört, unterliegt, sind Zeugnis für ihre Unbeständigkeit.</p>\n<p>Wer Dich erkennt, wendet sich niemandem zu außer Dir und begehrt nichts von Dir außer Dir selbst. Du allein bist der Herzenswunsch dessen, der seine Gedanken auf Dich richtet, und das höchste Ziel aller, die Dir ganz ergeben sind.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Helfer in Gefahr, dem Allherrlichen, dem Mächtigsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":71,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Magnified be Thy name, O my God, for that Thou hast manifested the Day which is the King of Days, the Day which Thou didst announce unto Thy chosen Ones and Thy Prophets in Thy most excellent Tablets, the Day whereon Thou didst shed the splendor of the glory of all Thy names upon all created things. Great is his blessedness whosoever hath set himself towards Thee, and entered Thy presence, and caught the accents of Thy voice.</p>\n<p>I beseech Thee, O my Lord, by the name of Him round Whom circleth in adoration the kingdom of Thy names, that Thou wilt graciously assist them that are dear to Thee to glorify Thy word among Thy servants, and to shed abroad Thy praise amidst Thy creatures, so that the ecstasies of Thy revelation may fill the souls of all the dwellers of Thine earth.</p>\n<p>Since Thou hast guided them, O my Lord, unto the living waters of Thy grace, grant, by Thy bounty, that they may not be kept back from Thee; and since Thou hast summoned them to the habitation of Thy throne, drive them not out from Thy presence, through Thy loving-kindness. Send down upon them what shall wholly detach them from aught else except Thee, and make them able to soar in the atmosphere of Thy nearness, in such wise that neither the ascendancy of the oppressor nor the suggestions of them that have disbelieved in Thy most august and most mighty Self shall be capable of keeping them back from Thee.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht sei Dein Name, o mein Gott, denn Du hast den Tag offenbart, der der König aller Tage ist, den Tag, den Du Deinen Auserkorenen und Deinen Propheten auf Deinen erhabensten Tafeln angekündigt, den Tag, da Du den herrlichen Glanz all Deiner Namen auf alles Erschaffene ergossen hast. Groß ist die Glückseligkeit dessen, der sich Dir zuwendet, Deine Gegenwart erreicht und Deiner Stimme Klang vernimmt.</p>\n<p>Ich bitte Dich, o mein Herr, bei dem Namen Dessen, Den das Reich Deiner Namen in Anbetung umkreist, hilf Du gnädiglich denen, die Dir teuer sind, Dein Wort unter Deinen Dienern zu verherrlichen und Dein Lob unter Deinen Geschöpfen zu verbreiten, damit Deine Offenbarung die Seelen aller Bewohner Deiner Erde verzücke.</p>\n<p>Da Du sie, o mein Herr, zum Lebenswasser Deiner Gunst geführt hast, so gewähre bei Deiner Großmut, daß sie nicht von Dir zurückgehalten werden; und da Du sie vor Deinen Thronsitz gerufen hast, verstoße sie in Deiner Güte nicht aus Deiner Gegenwart. Sende auf sie herab, was sie völlig loslöst von allem außer Dir, und befähige sie, zu den Höhen Deiner Nähe sich aufzuschwingen, bis weder die Übermacht des Unterdrückers noch die Einflüsterungen derer, die Dein erhabenstes, Dein allmächtiges Selbst bezweifeln, sie von Dir zurückhalten können.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":72,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O Thou in Whose hands is the kingdom of all names, and in the grasp of Whose might are all that are in heaven and all that are on earth! I entreat Thee, by Him Who is Thy Most Effulgent Name Whom Thou hast made a target for the darts of Thy decree in Thy path, O Thou the King of eternity, to rend asunder the veils that have shut off Thy creatures from the horizon of Thy glory, that haply they may turn their faces in the direction of Thy mercy, and draw nigh unto the Dayspring of Thy loving-kindness.</p>\n<p>Leave not Thy servants to themselves, O my Lord! Draw them through the influence of Thine utterances unto the Dawning-Place of Thine inspiration, and to the Fountain of Thy Revelation, and to the Treasury of Thy wisdom. Thou art He to Whose strength and power all things have testified, Whose Purpose nothing whatsoever of all that hath been created in Thy heaven and on Thy earth hath been able to frustrate.</p>\n<p>Render, then, victorious, O my God, Thy servants who have set their faces towards Thee, and directed their steps to the seat of Thy grace. Send down, then, upon them what will keep them safe from the danger of turning to any one but Thee, and from fixing their eyes upon aught else except Thyself.</p>\n<p>Potent art Thou to do what Thou willest, and to rule as Thou pleasest. There is no God but Thee, the God of glory and wisdom.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o Du, in dessen Händen das Reich aller Namen ruht, in dessen Gewalt sich alle im Himmel und auf Erden befinden! Bei ihm, Deinem strahlendsten Namen, den Du zum Ziele für die Pfeile Deines Ratschlusses auf Deinem Pfade gemacht hast, flehe ich Dich an, o Du König der Ewigkeit: Zerreiße die Schleier, die Deine Diener vom Horizonte Deiner Herrlichkeit ausschließen, damit sie ihre Blicke auf Deine Barmherzigkeit richten und dem Morgen Deiner Gnade nahekommen.</p>\n<p>Überlasse Deine Knechte nicht sich selbst, o mein Herr! Ziehe sie durch die Wirkkraft Deiner Worte hin zum Dämmerort Deiner Eingebung, zum Quell Deiner Offenbarung, zur Schatzkammer Deiner Weisheit. Du bist es, Dessen Kraft und Macht alle Dinge bezeugen, Dessen Absicht nichts Erschaffenes in Deinem Himmel und auf Deiner Erde vereiteln kann.</p>\n<p>So mache denn Deine Diener siegreich, o mein Gott - sie, die ihre Blicke auf Dich richten und ihre Schritte zum Thronsitz Deiner Gnade lenken. Sende auf sie herab, was sie beschützt vor der Gefahr, sich einem anderen als Dir zuzukehren und ihre Blicke auf anderes zu richten als auf Dich.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Du willst, und zu herrschen, wie es Dir beliebt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Gott der Herrlichkeit und der Weisheit.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":73,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! I beseech Thee by Thy Name, the Restrainer, to withhold from us the maleficence of Thine adversaries who have disbelieved in Thy testimony, and caviled at Thy beauty. Overpower by Thy Name, the All-Subduing, such as have wronged Thy Previous Manifestation Who hath now appeared invested with Thy title, the All-Glorious. Lay hold, by Thy name, the Chastiser, on them that have treated Thy Cause with scorn, have jested at Thy most mighty utterances, and were hindered from attaining this most exalted station. Enable Thy loved ones, by Thy Name, the Victorious, to prevail against Thine enemies and the infidels among Thy creatures. Rend asunder, by Thy Name, the Cleaver, the veil that hideth the doings of them that have besmirched Thine honor and undermined Thy Faith among Thy people. Bind, by Thy Name, the Restorer, the broken hearts of them that love Thee, and graciously bless them in their affairs. Teach them, by Thy Name, the All-Knowing, the wonders of Thy wisdom, that they may cleave steadfastly to Thy Faith and walk in the ways of Thy pleasure. Keep them safe, by Thy Name, the Withholder, from the tyranny of the oppressor and the wickedness of the evil-doers and the malice of the stirrers of mischief. Shield them, by Thy Name, the Preserver, within the stronghold of Thy might and power, that haply they may be protected from the darts of doubt that are hurled by such as have rebelled against Thee. Sanctify for Thy servants, by Thy Name which Thou hast blessed above all other names, which Thou hast singled out for Thy favor, and by which Thou didst reveal Thy beauty, these days of which the Pen of Thy decree hath distinctly written, and which, according to Thy will and wisdom, have been preordained in Thine irrevocable Tablet. Subject to Thy rule, by Thy Name, the Conqueror, the people of Thy realm, that all may turn towards Thy face and forsake their all for love of Thee and for the sake of Thy pleasure.</p>\n<p>Abase Thou, O my Lord, Thine enemies, and lay hold on them with Thy power and might, and let them be stricken by the blast of Thy wrath. Make them taste, O my God, of Thine awful majesty and vengeance, for they have repudiated the truth of the One in Whom they had believed, Who came unto them with Thy signs and Thy clear tokens and the evidences of Thy power and the manifold revelations of Thy might. Gather, then, together Thy loved ones beneath the shadow of the Tree of Thy oneness, and of the Manifestation of the effulgent light of Thy unity.</p>\n<p>Thou art, verily, the One Whose power is immense, Whose vengeance is terrible. No God is there beside Thee, the Almighty, the Most Powerful.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, der Bezähmer: Halte uns die Bosheit Deiner Gegner ferne, die an Deinem Zeugnis zweifeln und an Deiner Schönheit nörgeln.</p>\n<p>Durch Deinen Namen, der Allunterwerfer, überwältige die, welche Deiner früheren Manifestation Unrecht taten, die, angetan mit Deinem Titel, der Allherrliche, jetzt erschienen ist.</p>\n<p>Durch Deinen Namen, der Züchtiger, ergreife jene, die Deine heilige Sache verächtlich machen, über Deine gewaltigen Worte spotten und sich hindern lassen, diese erhabenste Stufe zu erreichen.</p>\n<p>Durch Deinen Namen, der Siegreiche, mache Deine Geliebten stark, so daß sie sich gegen Deine Feinde und die Ungläubigen unter Deinen Geschöpfen behaupten.</p>\n<p>Durch Deinen Namen, der Trennende, zerreiße den Schleier, der die Taten jener verhüllt, die Deine Ehre besudeln und Deinen Glauben in Deinem Volk untergraben.</p>\n<p>Durch Deinen Namen, der Heiler, verbinde die zerbrochenen Herzen der Dich Liebenden und segne sie huldreich in ihren Dingen.</p>\n<p>Durch Deinen Namen, der Allwissende, lehre sie die Wunder Deiner Weisheit, damit sie sich standhaft an Deinen Glauben klammern und auf den Wegen Deines Wohlgefallens wandeln.</p>\n<p>Durch Deinen Namen, der Verhüter, beschütze sie vor der Tyrannei der Unterdrücker, vor der Schlechtigkeit der Frevler und der Bosheit der Unheilstifter.</p>\n<p>Durch Deinen Namen, der Bewahrer, verteidige sie in der Feste Deiner Macht und Kraft, damit sie geschützt seien vor den Speeren des Zweifels, geschleudert von denen, die sich gegen Dich auflehnen.</p>\n<p>Durch Deinen Namen, den Du vor allen anderen Namen gesegnet, den Du für Deine Gnade auserlesen und durch den Du Deine Schönheit offenbart hast, heilige für Deine Diener diese Tage, von denen die Feder Deines Ratschlusses klar und deutlich geschrieben hat und die nach Deinem Willen und Deiner Weisheit auf Deiner unwiderruflichen Tafel vorherbestimmt sind.</p>\n<p>Durch Deinen Namen, der Eroberer, unterwirf Deiner Herrschaft das Volk Deines Reiches, damit sich alle Deinem Antlitz zuwenden, Hab und Gut verlassend aus Liebe zu Dir und um Deines Wohlgefallens willen.</p>\n<p>Demütige Deine Feinde, o mein Herr, ergreife sie mit Deiner Macht und Stärke, schlage sie mit Deinem grimmen Zorn. Gib ihnen von Deiner furchtgebietenden Majestät und Deiner Rache zu kosten; denn sie haben die Wahrheit Dessen verworfen, an Den sie geglaubt, Der zu ihnen kam mit Deinen Zeichen und Deinen deutlichen Zeugnissen, mit den Beweisen Deiner Macht und den mannigfachen Offenbarungen Deiner Gewalt. Alsdann versammle Deine Geliebten im Schatten des Baumes Deiner Einzigkeit, der Manifestation des strahlenden Lichtes Deiner Einheit.</p>\n<p>Du bist wahrlich Der, Dessen Macht unermeßlich, Dessen Rache schrecklich ist. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Gewaltigsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":74,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Magnified be Thy name, O Lord my God, inasmuch as Thou hast inclined mine ear to Thy voice, and called me to Thyself, and opened mine eyes to gaze on Thy beauty, and illumined my heart with Thy knowledge, and sanctified my breast from the doubts of the infidels in Thy days. I am the one, O my God, who lay fast asleep on his couch, when lo, the messengers of Thy manifold mercies were sent down upon me by Thee, and the gentle winds of Thy loving-kindness blew over me, and roused me up, and caused me to set my face towards the sanctuary of Thy knowledge, and to fix mine eyes upon the splendors of the light of Thy face.</p>\n<p>I am but a poor creature, O my Lord! Behold me clinging to the hem of Thy riches. I have fled from darkness and from waywardness unto the brightness of the light of Thy countenance. Were I—and to this Thy glory beareth me witness—to render thanksgiving unto Thee, through the whole continuance of Thy kingdom and the duration of the heaven of Thine omnipotence, I would still have failed to repay Thy manifold bestowals.</p>\n<p>I implore Thee, O my Lord, by Thy name, the Ever-Abiding, and by Thy name which Thou didst ordain to be the most great Instrument binding Thee to Thy servants, to grant that I may flee for shelter to Thy door, and speak forth Thy praise. Write down, then, for me, in every world of Thine, that which will enable me to enter beneath Thy shadow and within the borders of Thy court.</p>\n<p>Thou art, verily, the Almighty, the Most Bountiful, the Most Exalted, the Ever-Forgiving, the Most Generous.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht sei Dein Name, o Herr mein Gott, da Du mich Deiner Stimme lauschen lässest, mich zu Dir rufst und meine Augen öffnest, Deine Schönheit zu schauen, da Du mein Herz mit Deiner Erkenntnis erleuchtest und meine Brust heiligst von den Zweifeln der Ungläubigen in Deinen Tagen. Ich bin es, o mein Gott, der im tiefsten Schlaf auf seinem Lager lag, als, siehe, die Boten Deiner Gnadenfülle von Dir zu mir herabgesandt wurden, die sanften Winde Deiner Gnade über mich wehten und mich weckten, so daß ich mein Angesicht dem Heiligtum Deiner Erkenntnis zuwandte und meine Blicke auf den herrlichen Glanz Deines Antlitzes richtete.</p>\n<p>Ich bin nur ein armes Geschöpf, o mein Herr! Sieh, wie ich mich an den Saum Deines Reichtums klammere. Ich bin der Finsternis und dem Eigensinn entflohen, dem hellen Lichte Deines Antlitzes entgegen. Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge: Wollte ich Dir Dank sagen, solange Dein Reich währt und der Himmel Deiner Allmacht besteht, so wäre es dennoch nicht genug für Deine tausendfältigen Gaben.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei Deinem Namen, der Ewigwährende, und bei Deinem Namen, den Du zum größten Mittel bestimmtest, Dich mit Deinen Dienern zu verbinden: Gestatte mir, Obdach an Deiner Tür zu suchen und Deinen Ruhm zu künden. So schreibe denn in allen Deinen Welten für mich nieder, was mich befähigt, unter Deinen Schatten im Bezirk Deines Hofes zu treten.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Allmächtige, der Großmütigste, der Erhabenste, der Immervergebende, der Freigebigste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":75,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>All praise be to Thee, O Lord, my God! I know not how to sing Thy praise, how to describe Thy glory, how to call upon Thy Name. If I call upon Thee by Thy Name, the All-Possessing, I am compelled to recognize that He Who holdeth in His hand the immediate destinies of all created things is but a vassal dependent upon Thee, and is the creation of but a word proceeding from Thy mouth. And if I proclaim Thee by the name of Him Who is the All-Compelling, I readily discover that He is but a suppliant fallen upon the dust, awe-stricken by Thy dreadful might, Thy sovereignty and power. And if I attempt to describe Thee by glorifying the oneness of Thy Being, I soon realize that such a conception is but a notion which mine own fancy hath woven, and that Thou hast ever been immeasurably exalted above the vain imaginations which the hearts of men have devised.</p>\n<p>The glory of Thy might beareth me witness! Whoso claimeth to have known Thee hath, by virtue of such a claim, testified to his own ignorance; and whoso believeth himself to have attained unto Thee, all the atoms of the earth would attest his powerlessness and proclaim his failure. Thou hast, however, by virtue of Thy mercy that hath surpassed the kingdoms of earth and heaven, deigned to accept from Thy servants the laud and honor they pay to Thine own exalted Self, and hast bidden them celebrate Thy glory, that the ensigns of Thy guidance may be unfurled in Thy cities and the tokens of Thy mercy be spread abroad among Thy nations, and that each and all may be enabled to attain unto that which Thou hast destined for them by Thy decree, and ordained unto them through Thine irrevocable will and purpose.</p>\n<p>Having testified, therefore, unto mine own impotence and the impotence of Thy servants, I beseech Thee, by the brightness of the light of Thy beauty, not to refuse Thy creatures attainment to the shores of Thy most holy ocean. Draw them, then, O my God, through the Divine sweetness of Thy melodies, towards the throne of Thy glory and the seat of Thine eternal holiness. Thou art, verily, the Most Powerful, the Supreme Ruler, the Great Giver, the Most Exalted, the Ever-Desired.</p>\n<p>Grant, then, O my God, that Thy servant who hath turned towards Thee, hath fixed his gaze upon Thee, and clung to the cord of Thy mercifulness and favor, may be enabled to partake of the living waters of Thy mercy and grace. Cause him, then, to ascend unto the heights to which he aspireth, and withhold him not from that which Thou dost possess. Thou art, verily, the Ever-Forgiving, the Most Bountiful.</p>","Text2":"<p>Aller Lobpreis sei Dir, o Herr mein Gott! Ich weiß nicht, wie ich Dein Lob singen, Deine Herrlichkeit schildern, Deinen Namen anrufen soll. Wenn ich Dich anrufe bei Deinem Namen, der Allbesitzende, muß ich erkennen, daß Er, der das Geschick alles Erschaffenen in Seiner Hand hält, nur ein von Dir abhängiger Vasall ist, erschaffen durch ein einziges Wort aus Deinem Munde. Und wenn ich Dich verkünde bei Deinem Namen, der Allbezwinger, entdecke ich sogleich, daß Er nur ein Bittsteller ist, der im Staube liegt vor Dir, erschüttert von Deiner ungeheueren Macht, Deiner Souveränität und Gewalt. Und wenn ich Dich zu beschreiben suche, indem ich die Einzigkeit Deines Wesens verherrliche, muß ich bald einsehen, daß diese Vorstellung nur das Ergebnis meiner eigenen Fantasie ist und daß Du seit je unermeßlich erhaben bist über das, was Menschenherzen eitel wähnen.</p>\n<p>Die Herrlichkeit Deiner Macht ist mein Zeuge! Wer behauptet, Dich zu kennen, bestätigt dadurch seine Unwissenheit, und wer glaubt, zu Dir vorgedrungen zu sein, den erklären alle Atome der Erde, seinen Fehlschlag verkündend, für machtlos. Du jedoch hast in Deiner die Reiche von Erde und Himmel überragenden Barmherzigkeit geruht, von Deinen Dienern den Lobpreis und die Ehre entgegenzunehmen, die sie Deinem erhabenen Selbst erweisen, und hast ihnen geboten, Deine Herrlichkeit zu preisen, auf daß die Banner Deiner Führung in Deinen Städten aufgepflanzt, die Zeichen Deiner Barmherzigkeit unter Deinen Völkern verbreitet und alle befähigt werden zu erreichen, was Du ihnen durch Deinen Ratschluß bestimmt und durch Deinen unwiderruflichen Wunsch und Willen verordnet hast.</p>\n<p>Nachdem ich nun meine eigene Machtlosigkeit und die Machtlosigkeit Deiner Diener bekannte, flehe ich Dich an beim strahlenden Glanz Deiner Schönheit: Versage Deinen Geschöpfen nicht den Zugang zu den Ufern Deines höchstheiligen Meeres. Ziehe sie sodann durch die göttliche Süße Deiner Melodien hin zum Throne Deiner Herrlichkeit, zum Sitze Deiner ewigen Heiligkeit. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Höchste Herrscher, der Große Geber, der Erhabenste, der Immerersehnte.</p>\n<p>Gestatte, o mein Gott, Deinem Diener, der sich Dir zuwendet, seinen Blick auf Dich heftet und sich an das Seil Deiner barmherzigen Gunst klammert, daß er vom Lebenswasser Deiner Gnade und Deines Wohlwollens koste. Laß ihn emporsteigen zu den Höhen, nach denen es ihn verlangt, und versage ihm nicht, was Du besitzest. Du bist wahrlich der Immervergebende, der Freigebigste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":76,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! Every time I attempt to make mention of Thee, I am hindered by the sublimity of Thy station and the overpowering greatness of Thy might. For were I to praise Thee throughout the length of Thy dominion and the duration of Thy sovereignty, I would find that my praise of Thee can befit only such as are like unto me, who are themselves Thy creatures, and who have been generated through the power of Thy decree and been fashioned through the potency of Thy will. And at whatever time my pen ascribeth glory to any one of Thy names, methinks I can hear the voice of its lamentation in its remoteness from Thee, and can recognize its cry because of its separation from Thy Self. I testify that everything other than Thee is but Thy creation and is held in the hollow of Thy hand. To have accepted any act or praise from Thy creatures is but an evidence of the wonders of Thy grace and bountiful favors, and a manifestation of Thy generosity and providence.</p>\n<p>I entreat Thee, O my Lord, by Thy Most Great Name whereby Thou didst separate light from fire, and truth from denial, to send down upon me and upon such of my loved ones as are in my company the good of this world and of the next. Supply us, then, with Thy wondrous gifts that are hid from the eyes of men. Thou art, verily, the Fashioner of all creation. No God is there but Thee, the Almighty, the All-Glorious, the Most High.</p>","Text2":"<p>Sei gelobt, o Herr mein Gott! Wann immer ich von Dir zu sprechen wage, werde ich daran gehindert durch die Erhabenheit Deiner Stufe und die überwältigende Größe Deiner Macht. Denn wollte ich Dich auch preisen, solange Deine Herrschaft und Souveränität währt, würde ich doch erkennen, daß mein Lob nur auf meinesgleichen paßt, auf solche, die selbst nur Deine Geschöpfe sind, gezeugt durch die Macht Deines Befehls und gestaltet durch die Wirkkraft Deines Willens. Und wann immer meine Feder einen Deiner Namen rühmt, dünkt mir, ich höre die Stimme seines Wehklagens über seine Ferne von Dir und vernehme seinen Schrei, weil er von Dir getrennt ist. Ich bezeuge, daß alles außer Dir nur Deine Schöpfung ist, gehalten in der Höhlung Deiner Hand. Wenn Du von Deinen Geschöpfen eine Tat oder ein Lob annimmst, ist dies nur ein Beweis für die Wunder Deiner Gnade und Deiner großmütigen Gunstbeweise, eine Offenbarung Deiner Freigebigkeit und Vorsehung.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei Deinem Größten Namen, durch den Du Licht von Feuer, Wahrheit von Leugnung schiedest: Sende hernieder auf mich und meine Lieben, die um mich sind, das Gute dieser und der zukünftigen, Welt. Versieh uns alsdann mit Deinen wundersamen Gaben, die den Augen der Menschen verborgen sind. Du bist wahrlich der Gestalter der ganzen Schöpfung. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allherrlichen, dem Höchsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":77,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O Thou, at Whose dreadful majesty all things have trembled, in Whose grasp are the affairs of all men, towards Whose grace and mercy are set the faces of all Thy creatures! I entreat Thee, by Thy Name which Thou hast ordained to be the spirit of all names that are in the kingdom of names, to shield us from the whisperings of those who have turned away from Thee, and have repudiated the truth of Thy most august and most exalted Self, in this Revelation that hath caused the kingdom of Thy names to tremble.</p>\n<p>I am one of Thy handmaidens, O my Lord! I have turned my face towards the sanctuary of Thy gracious favors and the adored tabernacle of Thy glory. Purify me of all that is not of Thee, and strengthen me to love Thee and to fulfill Thy pleasure, that I may delight myself in the contemplation of Thy beauty, and be rid of all attachment to any of Thy creatures, and may, at every moment, proclaim: “Magnified be God, the Lord of the worlds!”</p>\n<p>Let my food, O my Lord, be Thy beauty, and my drink the light of Thy presence, and my hope Thy pleasure, and my work Thy praise, and my companion Thy remembrance, and my aid Thy sovereignty, and my dwelling-place Thy habitation, and my home the seat which Thou hast exalted above the limitations of them that are shut out as by a veil from Thee.</p>\n<p>Thou art, in truth, the God of power, of strength and glory.</p>","Text2":"<p>O Du, vor Dessen furchtbarer Majestät alles Erschaffene erzittert, Der die Geschicke aller Menschen im Griff hat, auf Dessen Gnade und Barmherzigkeit alle Deine Geschöpfe die Blicke richten! Ich flehe Dich an, bei Deinem Namen, den Du zum Odem aller Namen im Reiche der Namen bestimmt hast: Schütze uns vor den Einflüsterungen derer, die sich von Dir abwenden und die Wahrheit Deines hehrsten, Deines erhabensten Selbstes zurückweisen in dieser Offenbarung, die das Reich Deiner Namen erzittern ließ.</p>\n<p>Ich bin eine Deiner Mägde, o mein Herr, ich habe mein Angesicht dem Heiligtum Deiner gnädigen Gunst, dem Königszelt Deiner Herrlichkeit zugewandt. Reinige mich von allem, was nicht von Dir ist, und gib mir Kraft, Dich zu lieben und Deinen Wunsch zu erfüllen, damit ich mich an der Schau Deiner Schönheit entzücke und, frei von aller Bindung an eines Deiner Geschöpfe, in jedem Augenblick ausrufe: »Verherrlicht sei Gott, der Herr der Welten!«</p>\n<p>Laß meine Speise Deine Schönheit sein, o mein Herr, meinen Trank das Licht Deiner Gegenwart, meine Hoffnung Dein Wohlgefallen, mein Tagewerk Dein Lobpreis, meinen Gefährten Dein Gedenken, meine Hilfe Deine Souveränität, meine Wohnung Deine Stätte, mein Heim der Thronsitz, den Du über die Grenzen jener heiligst, die wie durch einen Schleier von Dir getrennt sind.</p>\n<p>Du bist in Wahrheit der Gott der Macht, der Gewalt und der Herrlichkeit.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":78,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! Every time I am reminded of Thee and muse on Thy virtues, I am seized with such ecstasies and am so enravished by Thee that I find myself unable to make mention of Thy name and to extol Thee. I am carried back to such heights that I recognize my self to be the same as the remembrance of Thee in Thy realm, and the essence of Thy praise among Thy servants. As long as that self endureth, so long will Thy praise continue to be shed abroad among Thy creatures and Thy remembrance glorified by Thy people.</p>\n<p>Every man endued with insight among Thy servants is persuaded that my self liveth eternally and can never perish, inasmuch as remembrance of Thee is eternal and will endure so long as Thine own Self endureth, and Thy praise is everlasting and will last as long as Thine own sovereignty will last. By its means Thou art glorified by such of Thy chosen ones as call upon Thee and by the sincere among Thy servants. Nay, the praise wherewith any one, in the entire creation, praiseth Thee proceedeth from this exalted self and returneth unto it, even as the sun which, while it shineth, sheddeth its splendor upon whatsoever may be exposed to its rays. From this sun is generated, and unto it must return, the light which is shed over all things.</p>\n<p>Exalted, immeasurably exalted art Thou above any attempt to measure the greatness of Thy Cause, above any comparison that one may seek to make, above the efforts of the human tongue to utter its import! From everlasting Thou hast existed, alone with no one else beside Thee, and wilt, to everlasting, continue to remain the same, in the sublimity of Thine essence and the inaccessible heights of Thy glory.</p>\n<p>And when Thou didst purpose to make Thyself known unto men, Thou didst successively reveal the Manifestations of Thy Cause, and ordained each to be a sign of Thy Revelation among Thy people, and the Dayspring of Thine invisible Self amidst Thy creatures, until the time when, as decreed by Thee, all Thy previous Revelations culminated in Him Whom Thou hast appointed as the Lord of all who are in the heaven of revelation and the kingdom of creation, Him Whom Thou hast established as the Sovereign Lord of all who are in the heavens and all who are on the earth. He it was Whom Thou hast determined to be the Herald of Thy Most Great Revelation and the Announcer of Thy Most Ancient Splendor. In this Thou hadst no other purpose except to try them who have manifested Thy most excellent titles unto all who are in heaven and on earth. He it was Whom Thou hast commanded to establish His covenant with all created things.</p>\n<p>And when Thy promise came to pass and the set time was fulfilled, He Who is the Possessor of all Names and Attributes was made manifest unto men. Thereupon all that were in the heavens and all that were on the earth were terror-stricken save those whom Thou didst keep under Thy protection and preserve within the shelter of Thy power and gracious providence. There befell Him, at the hands of such of Thy creatures as have transgressed against Thee, that which the tongue of no one of Thy servants can recount.</p>\n<p>Look down, then, upon Him, O my God, with the eye of Thy tender mercy, and send down upon Him and upon those that love Him all the good Thou didst ordain in the heaven of Thy will and the Tablet of Thy decree. Aid them, then, with Thy succor, for Thou art, verily, the Almighty, the Most Exalted, the All-Glorious, the All-Compelling.</p>","Text2":"<p>Sei gelobt, o Herr mein Gott! Wann immer ich an Dich denke und über Deine Tugenden nachsinne, werde ich so begeistert und verzückt von Dir, daß ich mich außerstande sehe, Deinen Namen zu nennen und Dich zu rühmen. Ich finde mich in solche Höhen zurückversetzt, daß ich mein Selbst als dasselbe erkenne wie das Gedenken Deiner in Deinem Reiche, das Wesen Deines Lobpreises unter Deinen Dienern. Solange jenes Selbst andauert, wird Dein Lobpreis unter Deinen Geschöpfen verbreitet und Dein Gedenken von Deinem Volke verherrlicht werden.</p>\n<p>Jeder Einsichtige unter Deinen Dienern ist überzeugt, daß mein Selbst ewig lebt und niemals umkommen kann, da das Gedenken Deiner ewig ist und dauern wird, solange Dein eigenes Selbst dauert, und Dein Lobpreis ewig ist und währen wird, solange Deine Souveränität währt. Durch dieses Selbst wirst Du verherrlicht von solchen Deiner Auserwählten, die Dich anrufen, und von den Getreuen unter Deinen Dienern. Ja, der Lobpreis, mit dem irgend jemand in der ganzen Schöpfung Dich lobt, geht von diesem erhabenen Selbst aus und kehrt zu ihm zurück, wie die Sonne, während sie scheint, ihren Glanz auf alles ergießt, was ihren Strahlen ausgesetzt ist. Die Sonne erzeugt das Licht, das sich über alle Dinge verbreitet, und zu ihr muß es zurückkehren</p>\n<p>Erhaben, unermeßlich erhaben bist Du über jeden Versuch, die Größe Deiner heiligen Sache zu messen, über jedes Wagnis eines Vergleiches, über die Bemühungen der menschlichen Zunge, ihre Bedeutung auszudrücken! Seit Ewigkeit bist Du allein mit niemandem neben Dir, und bis in Ewigkeit wirst Du der gleiche bleiben in der Erhabenheit Deines Wesens, auf den unerreichbaren Höhen Deiner Herrlichkeit.</p>\n<p>Und als Du Dich den Menschen zu erkennen geben wolltest, enthülltest Du nacheinander die Manifestationen Deiner heiligen Sache. Du machtest jede zu einem Zeichen Deiner Offenbarung unter Deinem Volke, zum Morgen Deines unsichtbaren Selbstes inmitten Deiner Geschöpfe, bis zu der Zeit, da alle Deine früheren Offenbarungen, wie von Dir bestimmt, in Ihm gipfelten, den Du zum Herrn ernanntest über alle im Himmel der Offenbarung und im Reiche der Schöpfung, in Ihm, Den Du als den souveränen Gebieter einsetztest über alle in den Himmeln und auf Erden. Ihn bestimmtest Du zum Herold Deiner Größten Offenbarung, zum Vorboten Deines Altehrwürdigsten Strahlenglanzes. Damit bezwecktest Du nichts anderes, als die zu prüfen, welche Deine erhabensten Titel allen im Himmel und auf Erden offenbart haben. Ihm hast Du befohlen, Seinen Bund mit allem Erschaffenen zu schließen.</p>\n<p>Und als Deine Verheißung eintrat und die festgesetzte Zeit erfüllt war, wurde Er, der Besitzer aller Namen und Eigenschaften, den Menschen offenbart. Darauf erschraken alle im Himmel und auf Erden, ausgenommen jene, die Du in Deinem Schutz hieltest und unter dem Obdach Deiner Macht und Deiner gnädigen Vorsehung bewahrtest. Dann widerfuhr Ihm von seiten solcher Deiner Geschöpfe, die sich an Dir versündigen, was die Zungen keines Deiner Diener zu beschreiben vermag.</p>\n<p>So blicke denn hernieder auf Ihn, o mein Gott, mit dem Auge Deines zarten Erbarmens. Sende auf Ihn und jene, die Ihn lieben, das Beste hernieder, was Du im Himmel Deines Willens und auf der Tafel Deines Ratschlusses bestimmtest. Stehe ihnen bei mit Deiner Hilfe, denn Du bist wahrlich der Allmächtige, der Erhabenste, der Allherrliche, der Allbezwingende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":79,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>All glory be to Thee, O Lord my God! I bear witness for Thee to that whereto Thou Thyself didst bear witness for Thine own Self, ere the day Thou hadst created the creation or made mention thereof, that Thou art God, and that there is none other God beside Thee. From eternity Thou hast, in Thy transcendent oneness, been immeasurably exalted above Thy servants’ conception of Thy unity, and wilt to eternity remain, in Thine unapproachable singleness, far above the praise of Thy creatures. No words that any one beside Thee may utter can ever beseem Thee, and no man’s description except Thine own description can befit Thy nature. All who adore Thy unity have been sore perplexed to fathom the mystery of Thy oneness, and all have confessed their powerlessness to attain unto the comprehension of Thine essence and to scale the pinnacle of Thy knowledge. The mighty have all acknowledged their weakness, and the learned recognized their ignorance. They that are possessed of influence are as nothing when compared with the revelations of Thy stupendous sovereignty, and they who are exalted sink into oblivion when brought before the manifestations of Thy great glory. The radiance of the brightest luminaries is eclipsed by the effulgent splendors of Thy face, and the tongues of the most eloquent of speakers falter under the unrestrained effusions of Thy holy utterance, and the foundations of the mightiest structures tremble before the onrushing force of Thy compelling power.</p>\n<p>Who is there, O my God, that can be deemed worthy to be remembered when Thou art remembered, and where is he to be found who can be regarded as capable of hinting at Thy nature or worthy of mention in the court of Thy transcendent oneness? From everlasting Thou hast been alone with no one else beside Thee, and to everlasting Thou wilt continue to be one and the same. No God is there beside Thee, the God of power, of glory and wisdom.</p>\n<p>Glorified be Thy name, O Lord my God! I beseech Thee by Him Who is Thine exalted and supreme Remembrance, Whom Thou hast sent down unto all Thy creatures and invested with Thy name, the All-Glorious, Whose will Thou hast ordained to be Thine own will, Whose self Thou hast decreed to be the revealer of Thine own Self, and His essence the Dayspring of Thy wisdom, and His heart the treasury of Thine inspiration, and His breast the dawning-place of Thy most excellent attributes and most exalted titles, and His tongue the fountainhead of the waters of Thy praise and the wellspring of the soft-flowing streams of Thy wisdom, to send down upon us that which will enable us to dispense with all else except Thee, and will cause us to direct our steps towards the sanctuary of Thy pleasure and to aspire after the things Thou didst ordain for us according to Thine irrevocable decree. Empower us, then, O my God, to forsake ourselves and cleave steadfastly to Him Who is the Manifestation of Thy Self, the Most Exalted, the Most High. Supply us also with that which is best for us, and write us down with such of Thy servants as have repudiated the Idol (Mírzá Yahyá), and firmly believed in Thee, and been so established on the throne of certitude that the whisperings of the Evil One have been powerless to hinder them from turning their faces towards Thy name, the All-Merciful.</p>\n<p>Powerful art Thou to do what Thou pleasest and to ordain what Thou willest. No God is there but Thee, the All-Possessing, the All-Highest, the Almighty, the All-Bountiful, the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Alle Herrlichkeit sei Dir, o Herr mein Gott! Ich bezeuge für Dich, was Du für Dein eigenes Selbst bezeugtest, ehe Du die Schöpfung erschaffen oder sie erwähnt hattest: daß Du Gott bist und daß es keinen Gott neben Dir gibt. Seit Ewigkeit bist Du in Deiner überragenden Einzigkeit unermeßlich erhaben über Deiner Knechte Begriff von Deiner Einheit, und bis in alle Ewigkeit wirst Du in Deiner unnahbaren Einzigartigkeit hoch über dem Lob Deiner Geschöpfe bleiben. Kein Wort, das jemand außer Dir äußert, kann Dir je geziemen, und niemandes Beschreibung außer Deiner eigenen kann Deiner Natur entsprechen. Alle, die Deine Einheit anbeten, sind bestürzt vor dem unergründlichen Geheimnis Deiner Einzigkeit; alle bekennen ihre Machtlosigkeit, zum Verständnis Deines Wesens vorzudringen und den Gipfel Deiner Erkenntnis zu erklimmen. Alle Mächtigen bestätigen ihre Schwäche, alle Gebildeten ihre Unwissenheit. Die Einflußreichen sind wie nichts verglichen mit den Offenbarungen Deiner unermeßlichen Souveränität, und die Hochgestellten versinken in Vergessenheit vor den Kundgebungen Deiner großen Herrlichkeit. Die hellsten Leuchten sind verfinstert vor dem Strahlenglanz Deines Antlitzes, die Zungen der gewandtesten Redner stammeln vor dem ungezähmten Fluß Deiner heiligen Worte, die mächtigsten Gebäude erzittern in ihren Grundfesten vor der ungestümen Gewalt Deiner zwingenden Macht.</p>\n<p>Wer wäre des Gedenkens würdig, o mein Gott, wenn Deiner gedacht wird, und wo ist der zu finden, der Dein Wesen anzudeuten fähig oder würdig wäre, am Hofe Deiner überragenden Einzigkeit erwähnt zu werden? Seit Ewigkeit warst Du allein mit keinem neben Dir, und bis in Ewigkeit wirst Du derselbe bleiben. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Gott der Macht, der Herrlichkeit und der Weisheit.</p>\n<p>Verherrlicht sei Dein Name, o Herr mein Gott! Ich flehe dich an bei Ihm, Deinem erhabenen, höchsten Gedenken, Den Du zu all Deinen Geschöpfen herniedersandtest, bekleidet mit Deinem Namen, der Allherrliche, bei Ihm, für Den Du bestimmtest, daß Sein Wille Dein Wille sei, Sein Selbst die Offenbarung Deines Selbstes, Sein Wesen der Morgen Deiner Weisheit, Sein Herz die Schatzkammer Deiner Eingebung, Seine Brust der Aufgangsort Deiner vortrefflichsten Eigenschaften und erhabensten Titel und Seine Zunge der Quell aller Ströme Deines Lobes, der Springbrunnen der sanft fließenden Wasser Deiner Weisheit: Sende auf uns hernieder, was uns befähigt, auf alles zu verzichten außer Dir, und was uns veranlaßt, dem Heiligtum Deines Wohlgefallens unsere Schritte entgegenzulenken und nach dem zu streben, was Du nach Deinem unwiderruflichen Ratschluß für uns bestimmt hast. Sodann gib uns die Kraft, unser Selbst aufzugeben und standhaft Ihm anzuhangen, der die Manifestation Deines Selbstes ist, des Erhabensten, des Höchsten. Versieh uns auch mit dem, was am besten für uns ist, und zeichne uns auf mit denen Deiner Diener, die den Götzen verwarfen und fest an Dich glauben, so sicher auf dem Throne der Gewißheit sitzend, daß die Einflüsterungen des Bösen sie nicht hindern können, ihre Angesichter Deinem Namen, der Allbarmherzige, zuzuwenden.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt, und zu verordnen, was Du willst. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allbesitzenden, dem Allhöchsten, dem Allwissenden, dem Allweisen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":80,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O Thou Whose remembrance is the delight of the souls of all them that yearn after Thee, Whose name is the exultation of the hearts of all who are wholly devoted to Thy will, Whose praise is cherished by such as have drawn nigh unto Thy court, Whose face is the ardent desire of all them that have recognized Thy truth, Whose trial is the healer of the sicknesses of them who have embraced Thy Cause, Whose calamity is the highest aspiration of such as are rid of all attachment to any one but Thyself!</p>\n<p>Glorified, immeasurably glorified art Thou, in Whose hands is the empire of whatsoever is in the heavens and whatsoever is on earth, Thou, Who through but one word of Thy mouth, caused all things to expire and dissolve asunder, and Who, by yet another word, caused whatever had been separated to be combined and reunited! Magnified be Thy name, O Thou Who hast power over all that are in the heavens and all that are on earth, Whose dominion embraceth whatsoever is in the heaven of Thy Revelation and the kingdom of Thy creation. None can equal Thee in Thy created realms; none can compare with Thee in the universe Thou hast fashioned. The mind of no one hath comprehended Thee, and the aspiration of no soul hath reached Thee. I swear by Thy might! Were any one to soar, on whatever wings, as long as Thine own Being endureth, throughout the immensity of Thy knowledge, he would still be powerless to transgress the bounds which the contingent world hath set for him. How can, then, such a man aspire to wing his flight into the atmosphere of Thy most exalted presence?</p>\n<p>He, indeed, is endued with understanding who acknowledgeth his powerlessness and confesseth his sinfulness, for should any created thing lay claim to any existence, when confronted with the infinite wonders of Thy Revelation, so blasphemous a pretension would be more heinous than any other crime in all the domains of Thine invention and creation. Who is there, O my Lord, that, when Thou revealest the first glimmerings of the signs of Thy transcendent sovereignty and might, hath the power to claim for himself any existence whatever? Existence itself is as nothing when brought face to face with the mighty and manifold wonders of Thine incomparable Self.</p>\n<p>Far, immeasurably far, art Thou exalted above all things, O Thou Who art the King of Kings! I entreat Thee by Thy Self and by Them Who are the Manifestations of Thy Cause and the Daysprings of Thine authority to write down for us that which Thou hast written down for Thy chosen ones. Withhold not from us that which Thou didst ordain for Thy loved ones, who, as soon as Thy call reached them, hastened unto Thee, and when the splendors of the light of Thy countenance were shed upon them, instantly prostrated themselves in adoration before Thy face.</p>\n<p>We are Thy servants, O my Lord, and in the grasp of Thy power. If Thou chastisest us with the chastisement inflicted upon the former and the latter generations, Thy verdict would be assuredly just and Thine act praiseworthy. Powerful art Thou to do what pleaseth Thee. None other God is there beside Thee, the Almighty, the All-Glorious, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>O Du, Dessen Gedenken die Seelen aller mit Wonne erfüllt, die nach Dir schmachten, Dessen Name die Herzen frohlocken läßt, die Deinem Willen völlig ergeben sind, Dessen Lob alle preisen, die Deinem Hofe nahe sind, Dessen Antlitz heiß ersehnt wird von allen, die Deine Wahrheit erkennen, Dessen Prüfung die Krankheiten derer heilt, die in Deiner heiligen Sache stehen, Dessen Leiden der höchste Wunsch jener ist, die frei sind von jeder Bindung an einen anderen als Dich!</p>\n<p>Verherrlicht, unermeßlich verherrlicht bist Du, der Du die Herrschaft über alles in den Himmeln und auf Erden in Händen hältst, der Du durch ein Wort Deines Mundes alle Dinge bestimmtest, zu enden und sich aufzulösen, und durch ein zweites Wort all das Getrennte zusammenfügtest und wiedervereinigtest! Verherrlicht sei Dein Name, o Du, der Du Macht hast über alle in den Himmeln und auf Erden, Dessen Herrschaft alles im Himmel Deiner Offenbarung und im Königreiche Deiner Schöpfung umfaßt. Niemand ist Dir ebenbürtig in den Reichen Deiner Schöpfung, niemand kann sich Dir vergleichen in dem von Dir gestalteten Weltall. Kein Verstand hat Dich je verstanden, keiner Seele Trachten hat Dich je erreicht. Ich schwöre bei Deiner Macht: Wollte sich jemand auf irgendwelchen Flügeln durch die Unermeßlichkeit Deiner Erkenntnis emporschwingen, solange Dein Wesen währt, wäre er doch unfähig, die Grenzen der bedingten Welt zu überschreiten. Wie könnte solch ein Mensch gar danach trachten, den Flug in die Sphären Deiner erhabensten Gegenwart zu nehmen?</p>\n<p>Der ist wahrlich mit Verständnis begabt, der seine Machtlosigkeit bekennt und seine Sündhaftigkeit eingesteht; denn wollte ein erschaffenes Ding angesichts der unendlichen Wunder Deiner Offenbarung irgendein Dasein für sich beanspruchen, wäre solch ein lästerlicher Anspruch verruchter denn jedes Verbrechen auf allen Gebieten Deines Schöpfergeistes. Wer vermag ein Dasein für sich zu behaupten, o mein Herr, wenn Du die ersten Schimmer der Zeichen Deiner überragenden Macht und Souveränität enthüllst? Dasein selbst ist nacktes Nichts angesichts der machtvollen, mannigfachen Wunder Deines unvergleichlichen Selbstes.</p>\n<p>Hoch, unermeßlich hoch erhaben bist Du über alle Dinge, o Du König der Könige! Ich flehe Dich an, bei Dir selbst und bei ihnen, den Manifestationen Deiner heiligen Sache, den Sonnenaufgängen Deiner Gesetzesmacht: Schreibe nieder für uns, was Du für Deine Auserwählten niedergeschrieben hast. Vorenthalte uns nicht, was Du für Deine Geliebten bestimmtest, die Dir entgegeneilten, sobald Dein Ruf sie erreichte, und sich augenblicks in Anbetung vor Dir niederwarfen, als der Strahlenglanz Deines Antlitzes sich über sie ergoß.</p>\n<p>Wir sind Deine Knechte, o mein Herr, fest im Griff Deiner Macht. So Du uns züchtigst mit der Züchtigung, die den früheren und den späteren Geschlechtern zuteil wurde, ist Dein Urteil sicherlich gerecht und Deine Tat zu rühmen. Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allherrlichen, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":81,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Unto Thee be praise, O Thou Who inclinest Thine ear to the sighing of them that have rid themselves of all attachment to any one but Thee, and Who hearest the voice of the lamentation of those who are wholly devoted to Thy Self! Thou beholdest all that hath befallen them at the hands of such of Thy creatures as have transgressed and rebelled against Thee. Thy might beareth me witness, O Thou Who art the King of the realms of justice and the Ruler of the cities of mercy! The tribulations they have been made to suffer are such as no pen, in the entire creation, can reckon. Should any one attempt to make mention of them, he would find himself powerless to describe them.</p>\n<p>As these tribulations, however, were sustained in Thy path and for love of Thee, they who were afflicted by them render thanks, under all conditions, unto Thee, and say: “O Thou Who art the Delight of our hearts and the Object of our adoration! Were the clouds of Thy decree to rain down upon us the darts of affliction, we would, in our love for Thee, refuse to be impatient. We would yield Thee praise and thanksgiving, for we have recognized and are persuaded that Thou hast ordained only that which will be best for us. If our bodies be, at times, weighed down by our troubles, yet our souls rejoice with exceeding gladness. We swear by Thy might, O Thou Who art the Desire of our hearts and the Exultation of our souls! Every trouble that toucheth us in our love for Thee is an evidence of Thy tender mercy, every fiery ordeal a sign of the brightness of Thy light, every woeful tribulation a cooling draught, every toil a blissful repose, every anguish a fountain of gladness.”</p>\n<p>Whosoever, O my Lord, is impatient in the tribulations befalling him in Thy path, hath not drunk of the cup of Thy love nor tasted of the sweetness of Thy remembrance. I implore Thee, by Him Who is the King of all names and their Sovereign, Who is the Revealer of all attributes and their Creator, and by them who have soared aloft and drawn nigh unto Thee and winged their flight into the atmosphere of Thy presence, and have endured the galling of chains for Thy sake, to grant that all Thy people may be graciously aided to recognize Him Who is the Manifestation of Thine own Self, Who, because He summoned mankind unto Thee, hath been exiled and cast into prison.</p>\n<p>The tenderness of Thy mercy, O my Lord, surpasseth the fury of Thy wrath, and Thy loving-kindness exceedeth Thy hot displeasure, and Thy grace excelleth Thy justice. Hold Thou, through Thy wondrous favors and mercies, the hands of Thy creatures, and suffer them not to be separated from the grace which Thou hast ordained as the means whereby they can recognize Thee. The glory of Thy might beareth me witness! Were such a thing to happen, every soul would be sore shaken, every man endued with understanding would be bewildered, and every possessor of knowledge would be dumbfounded, except those who have been succored through the hands of Thy Cause, and have been made the recipients of the revelations of Thy grace and of the tokens of Thy favors.</p>\n<p>I swear by Thy might, O my God! Wert Thou to regard Thy servants according to their deserts in Thy days, they would assuredly merit naught except Thy chastisement and torment. Thou art, however, the One Who is of great bounteousness, Whose grace is immense. Look not down upon them, O my God, with the glance of Thy justice, but rather with the eyes of Thy tender compassions and mercies. Do, then, with them according to what beseemeth Thy generosity and bountiful favor. Potent art Thou to do whatsoever may please Thee. Incomparable art Thou. No God is there beside Thee, the Lord of the throne on high and of earth below, the Ruler of this world and of the world to come. Thou art the God of Bounty, the Ever-Forgiving, the Great Giver, the Most Generous.</p>\n<p>Do Thou bless, O Lord my God, the One through Whom the mysteries of Thine omnipotence have been disclosed, through Whom the revelations of Thy divinity have been glorified, through Whom the goodly pearls of Thy knowledge and wisdom have been uncovered, through Whom Thy signs and tokens have been noised abroad, through Whom Thy word hath been set forth with clearness, through Whom the light of Thy countenance hath shone forth and the power of Thy sovereignty been established. Bless Thou all those also who, wholly for Thy sake, have turned towards Thee. Send down, moreover, upon Him and them such of Thy wondrous mercies as may well beseem Thy highness. Thou art, verily, the Almighty, the Help in Peril, the All-Glorious, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Du, der Du Dein Ohr den Seufzern jener neigst, die frei sind von allen Bindungen außer an Dich, und der Du die klagenden Stimmen derer hörst, die Dir ganz ergeben sind! Du siehst alles, was über sie gekommen ist aus den Händen solcher Deiner Geschöpfe, die sich gegen Dich vergehen und auflehnen. Deine Macht ist mein Zeuge, o Du König im Reiche der Gerechtigkeit, Du Herrscher über die Städte des Erbarmens! So schlimm sind die Trübsale, die sie erdulden mußten, daß keine Feder in der ganzen Schöpfung sie beschreiben kann. Wer sie auch nur zu erwähnen versuchte, sähe sich ohnmächtig, sie zu schildern.</p>\n<p>Da die Heimgesuchten diese Trübsale jedoch auf Deinem Pfade aus Liebe zu Dir erduldeten, danken sie Dir mit den Worten: »O Du Wonne unserer Herzen, Du Ziel unserer Anbetung! Regneten die Wolken Deines Ratschlusses auch Pfeile des Leidens auf uns nieder, wir wollten doch niemals ungeduldig werden in unserer Liebe zu Dir. Nur Lob und Dank brächten wir Dir dar, denn wir erkennen und sind gewiß, daß Du uns nur bestimmst, was für uns das Beste ist. Ist unser Leib auch zuweilen gebeugt unter der Last unseres Leides, so jubelt doch unsere Seele in überschäumender Freude. Wir schwören bei Deiner Macht, o Du Sehnsucht unserer Herzen, Du Frohlocken unserer Seele! Jedes Leid, das uns in unserer Liebe zu Dir anrührt, ist ein Beweis Deines zarten Erbarmens, jede Feuerprobe ist ein Zeichen für den Glanz Deines Lichtes, jede traurige Drangsal ein kühlender Trunk, jede Mühe selige Ruhe, jede Qual ein Quell der Freude.«</p>\n<p>Wer ungeduldig ist, o mein Herr, in den Heimsuchungen, die ihn auf Deinem Pfade befallen, hat nicht aus dem Becher Deiner Liebe getrunken und nicht die Süße Deines Gedenkens gekostet. Ich flehe Dich an bei Ihm, dem Könige aller Namen und deren Souverän, dem Offenbarer aller Eigenschaften und deren Schöpfer, und bei denen, die hoch aufgeflogen und Dir nahe sind, die ihren Flug in die Sphären Deiner Gegenwart nehmen, die sich Dir zuliebe von Ketten wundreiben lassen: Gib, daß Deinem ganzen Volke geholfen werde, Ihn, die Manifestation Deiner selbst, zu erkennen, Ihn, der verbannt und eingekerkert ist, weil Er die Menschheit vor Dich lud.</p>\n<p>Die Milde Deiner Gnade, o mein Herr, überragt die Wut Deines Zornes; Deine Güte übertrifft Dein jähes Mißfallen, und Deine Gnade ist größer als Deine Gerechtigkeit. Nimm Du in Deiner wundersamen Gunst und Barmherzigkeit Deine Geschöpfe bei der Hand und lasse sie nicht von der Gnade ausgeschlossen sein, durch die sie Dich nach Deinem Willen erkennen sollen. Der Glanz Deiner Macht ist mein Zeuge! Sollte solches geschehen, so würde jede Seele heftig erschüttert, jeder Einsichtige verwirrt und jeder Wissende sprachlos, ausgenommen jene, denen durch die Hände Deiner Sache Hilfe zuteil ward, jene, die Du die Offenbarungen Deiner Gnade und die Zeichen Deiner Gunst empfangen ließest.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Macht, o mein Gott! Wolltest Du Deine Diener nach ihrem Verdienst in Deinen Tagen betrachten, so verdienten sie gewiß nur Deine Strafe und Züchtigung. Du bist indes der große Wohltäter, Dessen Gnade unermeßlich ist. Schaue sie nicht an, o mein Gott, mit dem Blick Deiner Gerechtigkeit, sondern mit dem Auge Deines zärtlichen Mitleids und Deines Erbarmens. Verfahre alsdann mit ihnen, wie es Deiner Freigebigkeit und Deiner großmütigen Gunst entspricht. Mächtig bist Du zu tun, was immer Dir gefällt. Unvergleichlich bist Du. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Herrn des Thrones droben und auf Erden hienieden, dem Herrscher dieser und der zukünftigen Welt. Du bist der Gott der Großmut, der Immervergebende, der Große Geber, der Freigebigste.</p>\n<p>Segne Ihn, o Herr mein Gott, durch Den die Geheimnisse Deiner Allmacht enthüllt, die Offenbarungen Deiner Göttlichkeit verherrlicht, die wundersamen Perlen Deiner Erkenntnis und Weisheit aufgedeckt, Deine Zeichen und Beweise überall verbreitet, Dein Wort deutlich dargetan, das Licht Deines Antlitzes ausgestrahlt und die Macht Deiner Souveränität begründet sind. Segne auch alle, die sich Dir ganz um Deinetwillen zuwenden. Sende alsdann auf Ihn und auf sie Deine wundersamen Gnadengaben hernieder, wie sie Deiner Hoheit entsprechen. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Helfer in Gefahr, der Allherrliche, der Selbstbestehende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":82,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! Thou art He Who hath created all things through a word uttered by Thy behest, and fashioned the entire creation through the power of Thy sovereignty and might. The mightiest of men are abased before the revelations of Thy glory, and they who are endued with strength tremble when faced with the evidences of Thy might. Every man of insight is bereft of vision when confronted with the effulgence of the glory of Thy face, and he who is possessed of riches is poor and desolate when beholding the plenteousness of Thy wealth.</p>\n<p>I implore Thee by Thine All-Glorious Name, wherewith Thou didst adorn all the denizens of the kingdom of Thy revelation and the inmates of the heaven of Thy will, to grant that my soul may be attracted by the sweetness of the melody of the Bird of Heaven that chanteth amidst the branches of the tree of Thy decree that Thou art God, that there is none other God beside Thee.</p>\n<p>Cleanse me with the waters of Thy mercy, O my Lord, and make me wholly Thine, and cause me to approach the Tabernacle of Thy Cause and the adored Sanctuary of Thy Presence. Ordain, then, for me all the things Thou didst ordain for the chosen ones among Thy handmaidens, and rain down upon me that which will illuminate my face and enlighten my heart.</p>\n<p>Thou hast power to do what Thou willest, and Thou ordainest what Thou pleasest.</p>","Text2":"<p>Sei gelobt, o Herr mein Gott! Du bist es, der alle Dinge durch ein auf Deinen Befehl geäußertes Wort erschaffen und die ganze Schöpfung durch die Gewalt Deiner Macht und Souveränität gestaltet hat. Die Mächtigsten der Menschen sind erniedrigt vor den Offenbarungen Deiner Herrlichkeit, die Starken erzittern vor den Kundgebungen Deiner Macht. Jeder Einsichtsvolle ist geblendet vom herrlichen Strahlenglanz Deines Antlitzes; der Reiche ist arm und verlassen, wenn er die Fülle Deines Reichtums schaut.</p>\n<p>Ich flehe Dich an bei Deinem Allherrlichen Namen, mit dem Du alle Bewohner des Reiches Deiner Offenbarung und die Insassen des Himmels Deines Willens schmücktest: Laß meine Seele von der süßen Weise des Himmelsvogels angelockt sein, der in den Zweigen des Baumes Deines Ratschlusses singt, daß Du Gott bist und daß es keinen Gott neben Dir gibt.</p>\n<p>Reinige mich mit den Wassern Deiner Gnade, o mein Herr, mache mich Dir völlig eigen, laß mich dem Königszelt Deiner Sache und dem Heiligtum Deiner Gegenwart nahen. verordne mir sodann all das, was Du für die Auserwählten unter Deinen Mägden verordnet hast, und laß auf mich herniederregnen, was mein Angesicht erleuchtet und mein Herz erhellt.</p>\n<p>Du hast die Macht zu tun, was Du willst, und Du verordnest, was Dir gefällt.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":83,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! Thou seest my poverty and my misery, my troubles and my needs, my utter helplessness and my extreme lowliness, my lamentations and my bitter wailing, the anguish of my soul and the afflictions which beset me. The power of Thy might beareth me witness! Such is the depth of mine abasement that Thy servants who have strayed far from Thy path deride me. Thou knowest that I am recognized as the bearer of Thy name among Thy creatures. Thou knowest that my station is but an image of Thy station, that my virtues recount Thy virtues, that within mine inmost being naught can be found except the revelations of Thy signs, and that my very essence is but a reflection of the evidences of Thy unity.</p>\n<p>All these things Thou hast noised abroad among Thy creatures, in such wise that none can recognize me, except as one who beareth Thy name. I swear by Thy glory! My lamentations are not for the things which have befallen me in Thy path, but are due to my recognition that by reason of mine abasement the hearts of them that love Thee have been sore shaken, and the souls of Thine adversaries have been so filled with joy that they rejoice over those who have detached themselves from all except Thee and have hastened towards the river of Thy remembrance and praise. So great is their waywardness that when meeting Thy loved ones, they shake their heads in derision of Thy Cause and say: “Where is your Lord Whom ye mention in the daytime and in the night season? Where is He to be found Whom ye call your Sovereign, to Whom ye summon all men to turn?” Their pride and haughtiness waxed greater and greater until they denied the power of Thy might and rejected Thy sovereignty and dominion.</p>\n<p>Thy glory beareth me witness! I delight in mine own afflictions and in the afflictions which they who love me suffer in Thy path. Neither I nor they, however, are able to bear such affronts and reproaches as are uttered by Thine enemies against Thy Self, the Unrestrained. How long shalt Thou remain seated, O my God, on the throne of Thy forbearance and patience? Speak Thou Thy word of wrath, O Thou Whom no eyes can see! Well-beloved is Thy mercy unto the sincere among Thy servants, and well-beseeming Thy chastisement of the infidels among Thine enemies. Send down upon them, therefore, O my Lord, that which will unmistakably reveal unto them the fury of Thy wrath and the ascendancy of Thy power, and will enable them to recognize the weight of Thy might and the greatness of Thy strength. If Thou refusest, O my God, to aid them that love Thee, assist Thou, then, Thine own Self and Him Who is Thy Remembrance.</p>\n<p>I entreat Thee by Thy name, that hath caused the ocean of Thy wrath to surge, to chastise them who have repudiated Thy truth and disowned Thine utterances. Abase them, then, by Thy might and power, and exalt such as have, wholly for Thy sake, set their faces towards Thee, that through them the ensigns of Thy glorification may be unfurled among all nations, and Thy tokens be spread abroad among all peoples, and that all may testify that Thou art God, that there is none other God beside Thee, the God of power, of majesty and glory.</p>","Text2":"<p>Sei gelobt, o Herr mein Gott! Du siehst meine Armut und mein Elend, meine Sorgen und Nöte, meine völlige Hilflosigkeit, meine tiefste Niedrigkeit, mein Jammern und bitteres Wehklagen, die Angst meiner Seele und die Leiden, die mich bestürmen. Die Kraft Deiner Macht ist mein Zeuge! So tief ist meine Erniedrigung, daß Deine Knechte, weit von Deinem Pfade abgeirrt, mich verhöhnen. Du weißt, daß ich als der Träger Deines Namens unter Deinen Geschöpfen anerkannt bin. Du weißt, daß meine Stufe nur ein Widerschein Deiner Stufe ist, daß meine Tugenden Deine Tugenden künden, daß in meinem innersten Sein nur die Offenbarungen Deiner Zeichen zu finden sind, daß mein Wesenskern nur die Beweise Deiner Einheit widerspiegelt.</p>\n<p>All dies machst Du unter Deinen Geschöpfen derart bekannt, daß mich nur erkennen kann, wer Deinen Namen trägt. Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! Mein Wehklagen gilt nicht dem, was mich auf Deinem Pfade befiel, sondern meiner Einsicht, daß meine Erniedrigung die Herzen der Dich Liebenden erschüttert und die Seelen Deiner Gegner so mit Schadenfreude erfüllt, daß sie über jene triumphieren, die sich von allem außer Dir lösen und dem Strome Deines Gedenkens und Lobpreises entgegeneilen. So weit sind sie abgeirrt, daß sie, Deinen Geliebten begegnend, den Kopf schütteln zum Spott über Deine heilige Sache und fragen: »Wo ist denn euer Herr, den ihr Tag und Nacht anrufet? Wo ist Er denn zu finden, den ihr euren Souverän nennt, zu dem ihr alle Menschen vorladet?« Ihr Stolz und Hochmut wuchs immer mehr, bis sie die Gewalt Deiner Macht leugneten und Deine Herrschaft und Souveränität zurückwiesen.</p>\n<p>Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge! Mit Freuden ertrage ich mein Leid und das Leid der mich Liebenden auf Deinem Pfade. Aber weder ich noch sie können den Schimpf und die Schmach ertragen, die Deine Feinde gegen Dich, den Unbeschränkten, äußern. Wie lange noch, o mein Gott, willst Du auf dem Throne Deiner Geduld und Langmut verharren? Sprich Du Dein Wort des Zornes, o Du, den kein Auge sehen kann! Vielgeliebt ist Deine Barmherzigkeit für die Aufrichtigen unter Deinen Dienern, wohlangemessen ist Deine Züchtigung für die Ungläubigen unter Deinen Feinden. Sende darum auf sie nieder, o mein Herr, was ihnen unmißverständlich das Ungestüm Deines Zornes und die Überlegenheit Deiner Macht enthüllt und sie befähigt, Deine Gewalt in ihrem ganzen Gewicht und Deine Kraft in all ihrem Umfang zu erkennen. Wenn Du es ablehnst, o mein Gott, denen beizustehen, die Dich lieben, so hilf denn Dir selbst und Ihm, der Dein Gedenken ist.</p>\n<p>Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, der das Meer Deines Zornes wogen läßt: Züchtige jene, die Deine Wahrheit zurückweisen und Dein Wort leugnen. Demütige sie durch Deine Macht und Kraft und erhöhe die, welche ganz um Deinetwillen Dir ihr Angesicht zukehren, damit durch sie die Banner Deiner Verherrlichung unter allen Nationen entfaltet und Deine Zeichen unter allen Völkern verbreitet werden, bis alle bezeugen, daß Du Gott bist und daß es keinen Gott gibt außer Dir, dem Gott der Macht, der Majestät und der Herrlichkeit.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":84,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Magnified art Thou, O Lord my God! I ask Thee by Thy Name which Thou hast set up above all other names, through which the veil of heaven hath been split asunder and the Daystar of Thy beauty hath risen above the horizon, shining with the brightness of Thy Name, the Exalted, the Most High, to succor me with Thy wondrous help and to preserve me in the shelter of Thy care and protection.</p>\n<p>I am one of Thy handmaidens, O my Lord! Unto Thee have I turned, and in Thee have I placed my trust. Grant that I may be so confirmed in my love for Thee, and in fulfilling that which is well-pleasing unto Thee, that neither the defection of the infidels among Thy people, nor the clamor of the hypocrites among Thy creatures, may avail to keep me back from Thee.</p>\n<p>Purge Thou mine ear, O my Lord, that I may hearken unto the verses sent down unto Thee, and illuminate my heart with the light of Thy knowledge, and loose my tongue that it may make mention of Thee and sing Thy praise. By Thy might, O my God! My soul is wedded to none beside Thee, and my heart seeketh none except Thine own Self.</p>\n<p>No God is there beside Thee, the All-Glorious, the Great Giver, the Forgiving, the Compassionate.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Ich bitte Dich bei Deinem Namen, den Du über alle anderen Namen erhöht hast, durch den des Himmels Vorhang zerrissen ward und Deiner Schönheit Sonne sich am Horizont erhob im Strahlenglanz Deines Namens, der Erhabene, der Höchste, stehe mir bei mit Deiner wundersamen Hilfe und behüte mich unter dem Obdach Deiner Fürsorge und Deines Schutzes.</p>\n<p>Ich bin eine Deiner Mägde, o mein Herr! Zu Dir wende ich mich, in Dich setze ich mein Vertrauen. Gib, daß ich in meiner Liebe zu Dir und beim Vollbringen all dessen, was Dir wohlgefällt, so bestätigt werde, daß weder der Treubruch der Ungläubigen unter Deinem Volke noch das Geschrei der Heuchler unter Deinen Geschöpfen mich von Dir zurückhalten können.</p>\n<p>Reinige meine Ohren, o mein Herr, auf daß ich den Versen lausche, die zu Dir herabgesandt sind, erleuchte mein Herz mit dem Lichte Deiner Erkenntnis und löse meine Zunge, damit sie Dein gedenke und Dein Lob singe. Bei Deiner Macht, o mein Gott! Nur Dir ist meine Seele hingegeben, nur Dich sucht mein Herz.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allherrlichen, dem Großen Geber, dem Verzeihenden, dem Mitleidvollen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":85,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>These are, O my God, the days whereon Thou didst enjoin Thy servants to observe the Fast. With it Thou didst adorn the preamble of the Book of Thy Laws revealed unto Thy creatures, and didst deck forth the Repositories of Thy commandments in the sight of all who are in Thy heaven and all who are on Thy earth. Thou hast endowed every hour of these days with a special virtue, inscrutable to all except Thee, Whose knowledge embraceth all created things. Thou hast, also, assigned unto every soul a portion of this virtue in accordance with the Tablet of Thy decree and the Scriptures of Thine irrevocable judgment. Every leaf of these Books and Scriptures Thou hast, moreover, allotted to each one of the peoples and kindreds of the earth.</p>\n<p>For Thine ardent lovers Thou hast, according to Thy decree, reserved, at each daybreak, the cup of Thy remembrance, O Thou Who art the Ruler of rulers! These are they who have been so inebriated with the wine of Thy manifold wisdom that they forsake their couches in their longing to celebrate Thy praise and extol Thy virtues, and flee from sleep in their eagerness to approach Thy presence and partake of Thy bounty. Their eyes have, at all times, been bent upon the Dayspring of Thy loving-kindness, and their faces set towards the Fountainhead of Thine inspiration. Rain down, then, upon us and upon them from the clouds of Thy mercy what beseemeth the heaven of Thy bounteousness and grace.</p>\n<p>Lauded be Thy name, O my God! This is the hour when Thou hast unlocked the doors of Thy bounty before the faces of Thy creatures, and opened wide the portals of Thy tender mercy unto all the dwellers of Thine earth. I beseech Thee, by all them whose blood was shed in Thy path, who, in their yearning over Thee, rid themselves from all attachment to any of Thy creatures, and who were so carried away by the sweet savors of Thine inspiration that every single member of their bodies intoned Thy praise and vibrated to Thy remembrance, not to withhold from us the things Thou hast irrevocably ordained in this Revelation—a Revelation the potency of which hath caused every tree to cry out what the Burning Bush had aforetime proclaimed unto Moses, Who conversed with Thee, a Revelation that hath enabled every least pebble to resound again with Thy praise, as the stones glorified Thee in the days of Muhammad, Thy Friend.</p>\n<p>These are the ones, O my God, whom Thou hast graciously enabled to have fellowship with Thee and to commune with Him Who is the Revealer of Thyself. The winds of Thy will have scattered them abroad until Thou didst gather them together beneath Thy shadow, and didst cause them to enter into the precincts of Thy court. Now that Thou hast made them to abide under the shade of the canopy of Thy mercy, do Thou assist them to attain what must befit so august a station. Suffer them not, O my Lord, to be numbered with them who, though enjoying near access to Thee, have been kept back from recognizing Thy face, and who, though meeting with Thee, are deprived of Thy presence.</p>\n<p>These are Thy servants, O my Lord, who have entered with Thee in this, the Most Great Prison, who have kept the Fast within its walls according to what Thou hadst commanded them in the Tablets of Thy decree and the Books of Thy behest. Send down, therefore, upon them what will thoroughly purge them of all that Thou abhorrest, that they may be wholly devoted to Thee, and may detach themselves entirely from all except Thyself.</p>\n<p>Rain down, then, upon us, O my God, that which beseemeth Thy grace and befitteth Thy bounty. Enable us, then, O my God, to live in remembrance of Thee and to die in love of Thee, and supply us with the gift of Thy presence in Thy worlds hereafter—worlds which are inscrutable to all except Thee. Thou art our Lord and the Lord of all worlds, and the God of all that are in heaven and all that are on earth.</p>\n<p>Thou beholdest, O my God, what hath befallen Thy dear ones in Thy days. Thy glory beareth me witness! The voice of the lamentation of Thy chosen ones hath been lifted up throughout Thy realm. Some were ensnared by the infidels in Thy land, and were hindered by them from having near access to Thee and from attaining the court of Thy glory. Others were able to approach Thee, but were kept back from beholding Thy face. Still others were permitted, in their eagerness to look upon Thee, to enter the precincts of Thy court, but they allowed the veils of the imaginations of Thy creatures and the wrongs inflicted by the oppressors among Thy people to come in between them and Thee.</p>\n<p>This is the hour, O my Lord, which Thou hast caused to excel every other hour, and hast related to the choicest among Thy creatures. I beseech Thee, O my God, by Thy Self and by them, to ordain in the course of this year what shall exalt Thy loved ones. Do Thou, moreover, decree within this year what will enable the Daystar of Thy power to shine brightly above the horizon of Thy glory, and to illuminate, by Thy sovereign might, the whole world.</p>\n<p>Render Thy Cause victorious, O my Lord, and abase Thou Thine enemies. Write down, then, for us the good of this life and of the life to come. Thou art the Truth, Who knoweth the secret things. No God is there but Thee, the Ever-Forgiving, the All-Bountiful.</p>","Text2":"<p>Dies sind die Tage, o mein Gott, da Du Deinen Dienern das Fasten gebotest. Mit ihm ziertest Du das Vorwort zum Buche Deiner Gesetze, das Du Deinen Geschöpfen offenbartest, mit ihm schmücktest Du die Schatztruhen Deiner Gebote vor den Augen aller, die in Deinem Himmel und auf Deiner Erde sind. Jede Stunde dieser Tage hast Du mit einer besonderen Wirkkraft ausgestattet, unerforschlich allen außer Dir, Dessen Wissen alles Erschaffene umfaßt. Auch hast Du jede Seele an dieser Wirkkraft teilhaben lassen gemäß der Tafel Deines Ratschlusses und den Schriften Deines unwiderruflichen Urteils. Jedes Blatt dieser Bücher und Schriften hast Du zudem einem jeden Volk und Stamm der Erde zugewiesen.</p>\n<p>Für Deine glühenden Verehrer hältst Du nach Deinem Gebot an jedem Morgen den Kelch Deines Gedenkens bereit, o Du, der Du der Herrscher aller Herrscher bist! So trunken sind sie vom Weine Deiner überreichen Weisheit, daß sie auf ihr Lager verzichten in ihrem Verlangen, Dein Lob zu preisen und Deine Tugenden zu rühmen, und den Schlaf fliehen in ihrem Eifer, sich Deiner Gegenwart zu nahen und Deiner Wohltaten teilhaftig zu werden. Allezeit sind ihre Augen auf den Sonnenaufgang Deiner Güte gerichtet, ihre Angesichter dem Urquell Deiner Eingebung zugewandt. So laß denn aus den Wolken Deines Erbarmens auf uns und auf sie herabregnen, was dem Himmel Deiner freigebigen Gnade entspricht.</p>\n<p>Gelobt sei Dein Name, o mein Gott! Dies ist die Stunde, da Du die Pforten Deiner Großmut vor den Augen Deiner Geschöpfe öffnest und die Tore Deines zarten Erbarmens allen Bewohnern Deiner Erde weit auftust, ich flehe Dich an bei allen, deren Blut auf Deinem Pfade vergossen ward, bei allen, die in ihrer Sehnsucht nach Dir sich lösten von jeder Bindung an Deine Geschöpfe, die von den süßen Düften Deiner Eingebung so hingerissen waren, daß ein jedes Glied ihres Leibes Dein Lob anstimmte und zu Deinem Gedächtnis in Schwingung geriet: Verwehre uns nicht, was Du in dieser Offenbarung unwiderruflich bestimmt hast - einer Offenbarung, deren Wirkkraft jeden Baum ausrufen läßt, was ehedem der Brennende Busch Mose verkündete, als Er mit Dir sprach, einer Offenbarung, die den kleinsten Kiesel Dein Lob widerhallen läßt, wie die Steine Dich in den Tagen Muhammads, Deines Freundes, verherrlichten.</p>\n<p>Hier sind die, o mein Gott, denen Du gnädiglich erlaubst, Gemeinschaft mit Dir zu haben und mit Ihm, dem Offenbarer Deiner selbst, zu verkehren. Die Stürme Deines Willens haben sie weithin zerstreut, bis Du sie unter Deinem Schutze versammeltest und sie eintreten ließest in den Bereich Deines Hofes. Nun, da Du sie unter dem schattigen Baldachin Deiner Gnade weilen lässest, stehe ihnen bei, daß sie erreichen, was einem so hohen Range entspricht. Lasse sie nicht zu denen gehören, o mein Herr, die Dein Antlitz nicht erkennen können, wiewohl sie sich Deiner Nähe erfreuen, und die Deiner Gegenwart beraubt bleiben, obgleich sie Dir begegnen.</p>\n<p>Hier sind Deine Diener, o mein Herr, die mit Dir in dieses Größte Gefängnis eingetreten sind, die in seinen Mauern die Fasten halten, wie Du es ihnen auf der Tafel Deines Ratschlusses und in den Büchern Deines Befehls geboten. So sende denn hernieder auf sie, was sie völlig reinigen wird von allem, was Du verabscheust, damit sie Dir gänzlich ergeben werden und sich völlig loslösen von allem außer Dir.</p>\n<p>Lasse sodann auf uns herabregnen, o mein Gott, was Deiner Gnade entspricht und Deiner Großmut ansteht. Mache uns fähig, o mein Gott, im Gedenken an Dich zu leben und in der Liebe zu Dir zu sterben, und versorge uns mit der Gabe Deiner Gegenwart in Deinen jenseitigen Welten, unerforschlich allen außer Dir. Du bist unser Herr und der Herr aller Welten. Du bist der Gott aller im Himmel und auf Erden.</p>\n<p>Du siehst, o mein Gott, was Deinen Geliebten in Deinen Tagen widerfuhr. Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge! Lautes Wehklagen Deiner Auserwählten erhebt sich und erfüllt Dein Reich. Etliche wurden von den Ungläubigen in Deinem Lande verführt und daran gehindert, Dir zu nahen und an Deiner Herrlichkeit Hof zu gelangen. Einige vermochten Dir zu nahen, wurden jedoch davon abgehalten, Dein Antlitz zu schauen. Anderen ward in ihrem Eifer, Dich zu sehen, erlaubt, in die Umfriedung Deines Hofes einzutreten, doch ließen sie die trügerischen Schleier Deiner Geschöpfe und die Missetaten der Unterdrücker in Deinem Volke zwischen sich und Dich treten.</p>\n<p>Dies ist die Stunde, o mein Herr, die Du über jede andere Stunde erhoben und mit den edelsten Deiner Geschöpfe verbunden hast. Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei Dir und bei ihnen: Verordne im Verlaufe dieses Jahres, was Deine Geliebten erhöhen wird. Bestimme überdies, daß innerhalb dieses Jahres die Sonne Deiner Macht glänzend über dem Horizont Deiner Herrlichkeit erstrahle und durch Deine höchste Macht die ganze Welt erleuchte.</p>\n<p>Mache Deine Sache siegreich, o mein Herr, und demütige Deine Feinde. Alsdann schreibe nieder für uns das Gute in diesem und im zukünftigen Leben. Du bist die Wahrheit, Du kennst alle geheimen Dinge. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Immervergebenden, dem Allgütigen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":86,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! I yield Thee thanks for that Thou hast made me the target of divers tribulations and the mark of manifold trials, in order that Thy servants may be endued with new life and all Thy creatures may be quickened.</p>\n<p>I swear by Thy glory, O Thou the Best Beloved of the worlds and the Desire of all such as have recognized Thee! The one reason I wish to live is that I may reveal Thy Cause, and I seek the continuance of life only that I may be touched by adversity in Thy path.</p>\n<p>I implore Thee, O Thou by Whose summons the hearts of all them who were nigh unto Thee have soared into the atmosphere of Thy presence, to send down upon Thy loved ones what will enable them to dispense with all else except Thee. Endue them, then, with such constancy that they will arise to proclaim Thy Cause, and will call on Thy name, before all that are in Thy heaven and on Thy earth, in such wise that the Pharaonic cruelties inflicted by the oppressors among Thy servants will not succeed in keeping them back from Thee.</p>\n<p>Thou art, verily, the God of power, the God of glory, the God of strength and wisdom.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Dir sage ich Dank, daß Du mich zur Zielscheibe für vielerlei Leiden gemacht und mit mannigfachen Prüfungen gezeichnet hast, um damit Deinen Dienern neues Leben zu verleihen und alle Deine Geschöpfe zu erwecken.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o Du Meistgeliebter der Welten, Du Sehnsucht aller, die Dich erkennen: Der einzige Grund, warum ich zu leben wünsche, ist die Offenbarung Deiner heiligen Sache, und weiterleben will ich nur, um Not auf Deinem Pfade zu erfahren.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du, bei Dessen Ruf die Herzen aller, die Dir nahe waren, emporflogen in die Sphären Deiner Gegenwart: Sende auf Deine Geliebten hernieder, was sie befähigt, allem zu entsagen außer Dir. Alsdann verleihe ihnen solche Beständigkeit, daß sie sich aufmachen, Deine Sache zu verkünden, und vor allen in Deinem Himmel und auf Deiner Erde so Deinen Namen anrufen, daß die Tyrannen unter Deinen Knechten mit all ihrer pharaonischen Grausamkeit außerstande sind, sie von Dir zurückzuhalten.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Gott der Macht, der Gott der Herrlichkeit, der Gott der Kraft und der Weisheit.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":87,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Magnified be Thy name, O Lord my God! Behold Thou mine eye expectant to gaze on the wonders of Thy mercy, and mine ear longing to hearken unto Thy sweet melodies, and my heart yearning for the living waters of Thy knowledge. Thou seest Thy handmaiden, O my God, standing before the habitation of Thy mercy, and calling upon Thee by Thy name which Thou hast chosen above all other names and set up over all that are in heaven and on earth. Send down upon her the breaths of Thy mercy, that she may be carried away wholly from herself, and be drawn entirely towards the seat which, resplendent with the glory of Thy face, sheddeth afar the radiance of Thy sovereignty, and is established as Thy throne. Potent art Thou to do what Thou willest. No God is there beside Thee, the All-Glorious, the Most Bountiful.</p>\n<p>Cast not out, I entreat Thee, O my Lord, them that have sought Thee, and turn not away such as have directed their steps towards Thee, and deprive not of Thy grace all that love Thee. Thou art He, O my Lord, Who hath called Himself the God of Mercy, the Most Compassionate. Have mercy, then, upon Thy handmaiden who hath sought Thy shelter, and set her face towards Thee.</p>\n<p>Thou art, verily, the Ever-Forgiving, the Most Merciful.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht sei Dein Name, o Herr mein Gott! Siehe, mein Auge harrt, die Wunder Deines Erbarmens zu schauen, mein Ohr verlangt es, Deinen süßen Weisen zu lauschen, mein Herz sehnt sich nach den Lebenswassern Deiner Erkenntnis. Du siehst Deine Magd vor der Wohnstatt Deines Erbarmens stehen, o mein Gott, und Dich bei Deinem Namen rufen, den Du vor allen anderen Namen erwählt und über alle im Himmel und auf Erden erhöht hast. Sende auf sie den Odem Deines Erbarmens herab, so daß sie ihrem Selbst gänzlich entrückt werde, völlig hingezogen zu dem Sitz, der in der Herrlichkeit Deines Antlitzes strahlt, der den Glanz Deiner Souveränität nah und fern verbreitet und als Dein Thron errichtet ist. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allherrlichen, dem Großmütigsten.</p>\n<p>Ich bitte Dich flehentlich, o mein Herr, vertreibe die nicht, die Dich suchen, weise jene nicht ab, die ihre Schritte Dir zuwenden, und entziehe Deine Gnade nicht all denen, die Dich lieben. Du bist Er, der sich Gott des Erbarmens nennt, der Mitleidigste. So erbarme Dich denn Deiner Magd, die bei Dir Zuflucht sucht und Dir ihr Angesicht zuwendet.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Immervergebende, der Allbarmherzige.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":88,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O my God! I testify that no thought of Thee, howsoever wondrous, can ever ascend into the heaven of Thy knowledge, and no praise of Thee, no matter how transcendent, can soar up to the atmosphere of Thy wisdom. From eternity Thou hast been removed far above the reach and the ken of the comprehension of Thy servants, and immeasurably exalted above the strivings of Thy bondslaves to express Thy mystery. What power can the shadowy creature claim to possess when face to face with Him Who is the Uncreated?</p>\n<p>I bear witness that the highest thoughts of all such as adore Thy unity, and the profoundest contemplations of all them that have recognized Thee, are but the product of what hath been generated through the movement of the Pen of Thy behest, and hath been begotten by Thy will. I swear by Thy glory, O Thou Who art the Beloved of my soul and the Fountain of my life! I am persuaded of my powerlessness to describe and extol Thee in a manner that becometh the greatness of Thy glory and the excellence of Thy majesty. Aware as I am of this, I beseech Thee, by Thy mercy that hath surpassed all created things, and Thy grace that hath embraced the entire creation, to accept from Thy servants what they are capable of showing forth in Thy path. Aid them, then, by Thy strengthening grace, to exalt Thy word and to blazon Thy praise.</p>\n<p>Powerful art Thou to do what pleaseth Thee. Thou, truly, art the All-Glorious, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o mein Gott! Ich bezeuge, daß kein Gedanke an Dich, sei er noch so wundersam, jemals zum Himmel Deiner Erkenntnis aufzusteigen vermag und daß kein noch so erhabener Lobpreis sich in die Sphären Deiner Weisheit aufschwingen kann. Seit aller Ewigkeit bist Du jenseits der Fassungskraft und der Erkenntnis Deiner Diener, unermeßlich erhaben über die Versuche Deiner Knechte, Dein Mysterium in Worte zu fassen. Welcher Macht kann das schattengleiche Geschöpf sich rühmen im Angesicht Dessen, Der der Unerschaffene ist?</p>\n<p>Ich bezeuge, daß die höchsten Gedanken aller, die Deine Einheit anbeten, und die tiefsten Betrachtungen derer, die Dich erkennen, nur das Ergebnis dessen sind, was durch den Federzug Deines Geheißes und durch Deinen Willen erzeugt ist. Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o Du Geliebter meines Herzens, Du Quell meines Lebens! Ich bin völlig überzeugt von meiner Unfähigkeit, Dich so zu beschreiben und zu preisen, wie es Deiner großen Herrlichkeit und Deiner hehren Majestät zukommt. Des eingedenk, flehe ich Dich an bei Deinem Erbarmen, das alles Erschaffene übertrifft, und bei Deiner Gnade, welche die ganze Schöpfung umfängt: Nimm von Deinen Dienern an, was sie auf Deinem Pfade darzubringen vermögen. Hilf ihnen sodann durch Deine stärkende Gnade, Dein Wort zu erhöhen und Dein Lob zu künden.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Du bist fürwahr der Allherrliche, der Allwissende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":89,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>I know not, O my God, what the Fire is with which Thou didst light the Lamp of Thy Cause, or what the Glass wherewith Thou didst preserve it from Thine enemies. By Thy might! I marvel at the wonders of Thy Revelation, and at the tokens of Thy glory. I recognize, O Thou Who art my heart’s Desire, that were fire to be touched by water it would instantly be extinguished, whereas the Fire which Thou didst kindle can never go out, though all the seas of the earth be poured upon it. Should water at any time touch it, the hands of Thy power would, as decreed in Thy Tablets, transmute that water into a fuel that would feed its flame.</p>\n<p>I, likewise, recognize, O my God, that every lamp, when exposed to the fury of the winds, must cease from burning. As to Thy Lamp, however, O Beloved of the worlds, I cannot think what power except Thy power could have kept it safe for so many years from the tempests that have continually been directed upon it by the rebellious among Thy creatures.</p>\n<p>I swear by Thy glory, O my God! Thy Lamp which Thou didst light within the tabernacle of man crieth out to Thee and saith: “O Thou the one alone Beloved! How long wilt Thou forsake me? Lift me up to Thee, I pray Thee. Though this wish of mine be the wish of a human creature, yet Thou knowest that my true wish is to sacrifice myself in Thy path. Thou art He Who hath made my desire to be the same as Thy desire, and my will the same as Thy will. Do Thou preserve Thy loved ones, I beseech Thee, in the shelter of Thy shadowing mercy which transcendeth all things, that haply the sufferings they bear may not deter them from turning in the direction of Thy name, the All-Glorious, the Most Bountiful.”</p>","Text2":"<p>Ich weiß nicht, o mein Gott, was für ein Feuer es ist, womit Du die Lampe Deiner heiligen Sache entzündet hast, oder was für ein Glas, womit Du sie vor Deinen Feinden schütztest. Bei Deiner Macht! Ich staune über die Wunder Deiner Offenbarung und die Zeichen Deiner Herrlichkeit. Ich erkenne, o Du Verlangen meines Herzens, daß Feuer augenblicks erlischt, wenn Wasser es berührt, während das Feuer, das Du entzündet, niemals verlöschen kann, würden auch alle Meere der Erde darauf gegossen. Sollte Wasser es je berühren, so verwandelten die Hände Deiner Macht, wie auf Deinen Tafeln bestimmt, dieses Wasser in öl, seine Flamme zu nähren.</p>\n<p>Desgleichen erkenne ich, o mein Gott, daß jede Lampe im Tosen des Sturmes verlöschen muß. Was aber Deine Lampe angeht, o Geliebter aller Welten, so kann ich mir nicht denken, welche Macht außer der Deinen sie so viele Jahre lang vor den unaufhörlichen Stürmen der Aufrührer unter Deinen Knechten geschützt hat. Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o mein Gott! Deine Lampe, die Du im Heiligtum des Menschen entzündet hast, ruft zu Dir und spricht: »O Du einzig Geliebter! Wie lange noch willst Du mich allein lassen? Hebe mich auf zu Dir, ich bitte Dich. Mag dies auch der Wunsch eines menschlichen Geschöpfes sein, so weißt Du doch, daß es mein wahrer Wunsch ist, mich auf Deinem Pfade zu opfern. Du bist Er, Der meinen Wunsch Deinem Wunsche und meinen Willen Deinem Willen gleich macht. Ich flehe Dich an: Behüte Deine Lieben unter dem Obdach Deiner schützenden Barmherzigkeit, die alle Dinge überragt, damit die Leiden, die sie erdulden, sie nicht hindern, sich Deinem Namen, der Allherrliche, der Freigebigste, zuzuwenden.«</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":90,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O my God! Thou knowest that in my love for Thee I have not sought any rest, that in proclaiming Thy Cause I have denied myself every manner of tranquility, and that in the observance of whatever Thou hast prescribed in Thy Tablets I have not delayed to do Thy bidding. I have, for this reason, suffered what no man among all the inhabitants of Thy realm hath suffered.</p>\n<p>Thy glory beareth me witness! Nothing whatsoever can withhold me from remembering Thee, though all the tribulations of the earth were to assault me from every direction. All the limbs and members of my body proclaim their readiness to be torn asunder in Thy path and for the sake of Thy pleasure, and they yearn to be scattered in the dust before Thee. O would that they who serve Thee could taste what I have tasted of the sweetness of Thy love!</p>\n<p>I implore Thee to supply whosoever hath sought Thee with the living waters of Thy bounty, that they may rid him of all attachment to any one but Thee. Thou art, verily, the Omniscient, the All-Glorious, the Almighty.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o mein Gott! Du weißt, in meiner Liebe zu Dir suche ich keine Rast, bei der Verkündigung Deiner Sache versage ich mir jede Ruhe und bei der Befolgung dessen, was Du auf Deinen Tafeln verordnet hast, zögere ich nicht, Deinem Geheiß zu gehorchen. Aus diesem Grunde erleide ich, was kein Mensch unter allen Bewohnern Deines Reiches erlitt.</p>\n<p>Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge! Nichts kann mich hindern, Deiner zu gedenken, selbst wenn alle Heimsuchungen dieser Erde mich von allen Seiten bestürmten. Alle Glieder meines Leibes verkünden ihre Bereitschaft, um Deines Wohlgefallens willen zerrissen zu werden auf Deinem Pfade; sie sehnen sich, vor Dir im Staube verstreut zu werden. O wenn doch alle Deine Diener kosten könnten, was ich von der Süße Deiner Liebe koste!</p>\n<p>Ich flehe Dich an: Versorge alle, die Dich suchen, mit den Lebenswassern Deiner Großmut, damit sie sich lösen von aller Bindung außer an Dich. Du bist wahrlich der Allwissende, der Allherrliche, der Allmächtige.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":91,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O Lord my God! How great is Thy might and Thy sovereignty; how vast Thy strength and Thy dominion! Thou hast called into being Him Who speaketh in Thy name before all who are in Thy heaven and on Thy earth, and hast bidden Him cry out amongst Thy creatures.</p>\n<p>No sooner had a word gone forth from His lips, however, than the divines among Thy people turned back from Him, and the learned among Thy servants caviled at His signs. Thereby the fire of oppression was kindled in Thy land, until the kings themselves rose up to put out Thy light, O Thou Who art the King of kings!</p>\n<p>Hostility waxed so intense that my kindred and my loved ones were made captives in Thy land, and they that are dear to Thee were hindered from gazing on Thy beauty and from turning in the direction of Thy mercy. This hostility failed to cause the fire that burned within them to subside. The enemy finally carried away as captive Him Who is the Manifestation of Thy beauty and the Revealer of Thy signs, and confined Him in the fortress-town of ‘Akká, and sought to hinder Him from remembering Thee and from magnifying Thy name. Thy servant, however, could not be restrained from carrying out what Thou hadst bidden Him fulfill. Above the horizon of tribulation He hath lifted up His voice and He crieth out, summoning all the inmates of heaven and all the inhabitants of the earth to the immensity of Thy mercy and the court of Thy grace. Day and night He sendeth down the signs of Thine omnipotent power and revealeth the clear tokens of Thy majesty, so that the souls of Thy creatures may be drawn towards Thee, that they may forsake themselves and turn unto Thee, and may flee from their misery and seek the tabernacle of Thy riches, and may haste away from their wretchedness into the court of Thy majesty and glory.</p>\n<p>This is the Lamp which the light of Thine own Essence hath lit, and whose radiance the winds of discord can never extinguish. This is the Ocean that moveth by the power of Thy sovereign might, and whose waves the influence of the infidels that have disbelieved in the Judgment Day can never still. This is the Sun that shineth in the heaven of Thy will and the splendor of which the veils of the workers of iniquity and the doubts of the evil doers can never cloud.</p>\n<p>I yield Thee thanks, O my God, for that Thou hast offered me up as a sacrifice in Thy path, and made me a target for the arrows of afflictions as a token of Thy love for Thy servants, and singled me out for all manner of tribulation for the regeneration of Thy people.</p>\n<p>How sweet to my taste is the savor of woes sent by Thee, and how dear to my heart the dispositions of Thy providence! Perish the soul that fleeth from the threats of kings in its attempt to save itself in Thy days! I swear by Thy glory! Whoso hath quaffed the living waters of Thy favors can fear no trouble in Thy path, neither can he be deterred by any tribulation from remembering Thee or from celebrating Thy praise.</p>\n<p>I beseech Thee, O Thou Who art my Governor and the Possessor of all names, to protect them that have branched out from me (Afnán), whom Thou hast caused to be related to Thyself, and to whom Thou hast, in this Revelation, shown Thy special favor, and whom Thou hast summoned to draw nigh unto Thee and to turn towards the horizon of Thy Revelation. Withhold not from them, O my Lord, the outpourings of Thy mercy or the effulgence of the Daystar of Thy grace. Enable them to distinguish themselves amongst Thy people, that they may exalt Thy word and promote Thy Cause. Aid them, O my God, to do Thy will and pleasure.</p>\n<p>No God is there but Thee, the All-Powerful, the Most Exalted, the Most High.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o Herr mein Gott! Wie groß ist Deine Macht und Souveränität, wie unermeßlich Deine Kraft und Herrschaft! Du hast Ihn ins Leben gerufen, Der in Deinem Namen spricht vor allen in Deinem Himmel und auf Deiner Erde, und hast Ihm geboten, Seinen Ruf inmitten Deiner Geschöpfe zu erheben.</p>\n<p>Doch kaum war ein Wort über Seine Lippen gekommen, da wandten sich die Geistlichen unter Deinem Volke von Ihm ab, und die Gelehrten unter Deinen Dienern verspotteten Seine Zeichen. So wurde das Feuer der Tyrannei in Deinem Lande entzündet, bis die Könige selbst sich erhoben, Dein Licht zu löschen, o Du, Der Du der König der Könige bist!</p>\n<p>So heftig wurde die Feindseligkeit, daß man meine Verwandten und meine Geliebten in Deinem Lande gefangennahm und die Dir Teuren hinderte, Deine Schönheit zu schauen und sich Deiner Barmherzigkeit zuzuwenden. Und doch konnte diese Feindschaft das Feuer in ihnen nicht löschen. Schließlich führte der Feind Ihn, die Manifestation Deiner Schönheit, den Offenbarer Deiner Zeichen, gefangen hinweg, kerkerte Ihn ein in die Festungsstadt 'Akká und suchte Ihn daran zu hindern, daß Er Deiner gedenkt und Deinen Namen preist. Doch Dein Diener ließ sich nicht abhalten zu tun, was Du Ihm gebietest. Hoch über dem Horizonte der Heimsuchung erhebt Er Seine Stimme, laut rufend lädt Er alle Bewohner von Himmel und Erde vor die Unermeßlichkeit Deiner Gnade am Hofe Deiner Gunst. Tag und Nacht sendet Er die Zeichen Deiner allmächtigen Gewalt hernieder und enthüllt die klaren Beweise Deiner Majestät, damit die Seelen Deiner Geschöpfe Dir näherkommen, sich selbst vergessen, sich Dir zuwenden, ihr eigenes Elend fliehen, das Königszelt Deines Reichtums suchen und fort aus ihrer Erbärmlichkeit an den Hof Deiner Majestät und Herrlichkeit eilen.</p>\n<p>Hier ist die Lampe, die das Licht Deines Wesens entzündet hat, und die Winde der Zwietracht können sie niemals löschen. Hier ist das Weltmeer, das durch die Gewalt Deiner souveränen Macht wogt, und die Ungläubigen, die Deinen Tag des Gerichtes leugnen, können seine Wellen niemals stillen. Hier ist die Sonne, die am Himmel Deines Willens strahlt, und die Frevler mit ihren Schleiern, die Übeltäter mit ihren Zweifeln können diese Sonnenpracht niemals verdunkeln.</p>\n<p>Ich sage Dir Dank, o mein Gott, daß Du mich auf Deinem Pfad als Opfer darbringst und zur Zielscheibe machst für die Pfeile des Leides, als ein Zeichen Deiner Liebe zu Deinen Dienern, und daß Du mich für alle Arten von Drangsal auserkoren um der Wiedergeburt Deines Volkes willen.</p>\n<p>Wie süß schmecken mir die Leiden, die Du mir schickst, und wie teuer ist meinem Herzen, was Deine Vorsehung fügt! Wehe der Seele, die vor den Drohgebärden der Könige flieht in ihrem Bestreben, sich in Deinen Tagen zu retten! Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! Wer vom Lebenswasser Deiner Gunst trinkt, fürchtet keinen Kummer auf Deinem Pfade, und keine Drangsal kann ihn hindern, Deiner zu gedenken und Deinen Lobpreis zu feiern.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du mein Herrscher, Du Besitzer aller Namen: Behüte die, so von mir abstammen,[] die Du mit Dir selbst verbunden hast, denen Du in dieser Offenbarung Deine besondere Gunst erweisest und gebietest, Dir zu nahen und sich dem Horizonte Deiner Offenbarung zuzuwenden. Vorenthalte ihnen nicht die Ausgießungen Deiner Barmherzigkeit, o mein Gott, oder den Sonnenglanz Deiner Gnade. Befähige sie, sich unter Deinem Volke auszuzeichnen, damit sie Dein Wort erhöhen und Deine Sache fördern. Hilf ihnen, o mein Gott, Deinen Willen zu tun und Dir wohlzugefallen.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Erhabensten, dem Höchsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":92,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory to Thee, O my God! But for the tribulations which are sustained in Thy path, how could Thy true lovers be recognized; and were it not for the trials which are borne for love of Thee, how could the station of such as yearn for Thee be revealed? Thy might beareth me witness! The companions of all who adore Thee are the tears they shed, and the comforters of such as seek Thee are the groans they utter, and the food of them who haste to meet Thee is the fragments of their broken hearts.</p>\n<p>How sweet to my taste is the bitterness of death suffered in Thy path, and how precious in my estimation are the shafts of Thine enemies when encountered for the sake of the exaltation of Thy word! Let me quaff in Thy Cause, O my God, whatsoever Thou didst desire, and send down upon me in Thy love all Thou didst ordain. By Thy glory! I wish only what Thou wishest, and cherish what Thou cherishest. In Thee have I, at all times, placed my whole trust and confidence.</p>\n<p>Raise up, I implore Thee, O my God, as helpers to this Revelation such as shall be counted worthy of Thy name and of Thy sovereignty, that they may remember me among Thy creatures, and hoist the ensigns of Thy victory in Thy land.</p>\n<p>Potent art Thou to do what pleaseth Thee. No God is there but Thee, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Ruhm sei Dir, o mein Gott! Wie wären Deine wahren Geliebten zu erkennen, gäbe es keine Heimsuchungen, die auf Deinem Pfade erduldet werden, und wie könnte die Stufe derer, die nach Dir verlangen, enthüllt werden, gäbe es keine Prüfungen, die aus Liebe zu Dir zu ertragen sind? Deine Macht ist mein Zeuge! Tränen sind die Gefährten der Dich Anbetenden, Seufzer sind der Trost der Dich Suchenden und die Splitter ihrer gebrochenen Herzen sind die Speise derer, die zur Begegnung mit Dir eilen.</p>\n<p>Wie süß schmeckt mir des Todes Bitternis, wenn ich ihn auf Deinem Pfad erleide, und wie köstlich erscheinen mir die Pfeile Deiner Feinde, die mich um der Verherrlichung Deines Wortes willen treffen! Laß mich, o mein Gott, in Deiner Sache die Fülle trinken, was immer Du wünschest, und sende in Deiner Liebe auf mich hernieder, was Du bestimmt hast. Bei Deiner Herrlichkeit! Ich wünsche nur, was Du wünschest, und liebe nur, was Du liebst. In Dich setze ich allezeit mein ganzes Vertrauen und meine Zuversicht.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, erwecke zu Helfern dieser Offenbarung solche Menschen, die Deines Namens und Deiner Souveränität würdig sind, damit sie inmitten Deiner Geschöpfe meiner gedenken und das Banner Deines Sieges in Deinem Lande aufrichten.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden!</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":93,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory to Thee, O my God! One of Thy handmaidens, who hath believed in Thee and in Thy signs, hath entered beneath the shadow of the tree of Thy oneness. Give her to quaff, O my God, by Thy Name, the Manifest and the Hidden, of Thy choice sealed Wine that it may take her away from her own self, and make her to be entirely devoted to Thy remembrance, and wholly detached from any one beside Thee.</p>\n<p>Now that Thou hast revealed unto her the knowledge of Thee, O my Lord, deny her not, by Thy bounty, Thy grace; and now that Thou hast called her unto Thyself, drive her not away from Thee, through Thy favor. Supply her, then, with that which excelleth all that can be found on Thine earth. Thou art, verily, the Most Bountiful, Whose grace is immense.</p>\n<p>Wert Thou to bestow on one of Thy creatures what would equal the kingdoms of earth and heaven, it would still not diminish by even as much as an atom the immensity of Thy dominion. Far greater art Thou than the Great One men are wont to call Thee, for such a title is but one of Thy names all of which were created by a mere indication of Thy will.</p>\n<p>There is no God but Thee, the God of power, the God of glory, the God of knowledge and wisdom.</p>","Text2":"<p>Ruhm sei Dir, o mein Gott! Eine Deiner Mägde, die an Dich und Deine Zeichen glaubt, ist in den Schatten des Baumes Deiner Einzigkeit getreten. Gib ihr in Deinem Namen, der Offenbare und der Verborgene, von Deinem auserlesenen versiegelten Wein zu trinken, o mein Gott, damit er sie von ihrem Selbst entrücke und sie sich ganz Deinem Gedenken ergebe, völlig gelöst von allen außer Dir.</p>\n<p>Da Du ihr nun die Erkenntnis Deiner enthüllt hast, o mein Herr, versage ihr bei Deiner Gabenfülle nicht Deine Gnade; und da Du sie zu Dir gerufen hast, vertreibe sie in Deiner Güte nicht wieder von Dir. Versorge sie mit dem, was alles auf Deiner Erde übertrifft. Du bist wahrlich der Freigebigste, Dessen Gnade unermeßlich ist.</p>\n<p>Verliehest Du einem Deiner Geschöpfe, was den Reichen von Erde und Himmel gleichkommt, so verringerte sich doch die Unendlichkeit Deiner Herrschaft nicht einmal um ein Atom. Viel größer bist Du als der Große, wie die Menschen Dich zu nennen pflegen, ist doch ein solcher Titel nur einer Deiner Namen, die Dein Wille durch bloßes Andeuten erschaffen hat.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Gott der Macht, dem Gott der Herrlichkeit, dem Gott der Erkenntnis und der Weisheit.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":94,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>The hearts that yearn after Thee, O my God, are burnt up with the fire of their longing for Thee, and the eyes of them that love Thee weep sore by reason of their crushing separation from Thy court, and the voice of the lamentation of such as have set their hopes on Thee hath gone forth throughout Thy dominions.</p>\n<p>Thou hast Thyself, O my God, protected them, by Thy sovereign might, from both extremities. But for the burning of their souls and the sighing of their hearts, they would be drowned in the midst of their tears, and but for the flood of their tears they would be burnt up by the fire of their hearts and the heat of their souls. Methinks, they are like the angels which Thou hast created of snow and of fire. Wilt Thou, despite such vehement longing, O my God, debar them from Thy presence, or drive them away, notwithstanding such fervor, from the door of Thy mercy? All hope is ready to be extinguished in the hearts of Thy chosen ones, O my God! Where are the breezes of Thy grace? They are hemmed in on all sides by their enemies; where are the ensigns of Thy triumph which Thou didst promise in Thy Tablets?</p>\n<p>Thy glory is my witness! At each daybreak they who love Thee wake to find the cup of woe set before their faces, because they have believed in Thee and acknowledged Thy signs. Though I firmly believe that Thou hast a greater compassion on them than they have on their own selves, though I recognize that Thou hast afflicted them for no other purpose except to proclaim Thy Cause, and to enable them to ascend into the heaven of Thine eternity and the precincts of Thy court, yet Thou knowest full well the frailty of some of them, and art aware of their impatience in their sufferings.</p>\n<p>Help them through Thy strengthening grace, I beseech Thee, O my God, to suffer patiently in their love for Thee, and unveil to their eyes what Thou hast decreed for them behind the Tabernacle of Thine unfailing protection, so that they may rush forward to meet what is preordained for them in Thy path, and may vie in hasting after tribulation in their love towards Thee. And if not, do Thou, then, reveal the standards of Thine ascendancy, and make them to be victorious over Thine adversaries, that Thy sovereignty may be manifested unto all the dwellers of Thy realm, and the power of Thy might demonstrated amidst Thy creatures. Powerful art Thou to do what Thou willest. No God is there but Thee, the Omniscient, the All-Wise.</p>\n<p>Make steadfast Thou, O my God, Thy servant who hath believed in Thee to help Thy Cause, and keep him safe from all dangers in the stronghold of Thy care and Thy protection, both in this life and in the life which is to come. Thou, verily, rulest as Thou pleasest. No God is there save Thee, the Ever-Forgiving, the Most Generous.</p>","Text2":"<p>Die Herzen, die nach Dir verlangen, o mein Gott, werden vom Feuer ihrer Sehnsucht verzehrt. Die Augen der Dich Liebenden weinen sich wund, überwältigt durch die Trennung von Deinem Hofe. Die klagenden Stimmen derer, die ihre Hoffnung auf Dich setzen, erfüllen alle Deine Lande.</p>\n<p>Du selbst, o mein Gott, beschützest sie durch Deine souveräne Macht vor dem Äußersten: Ohne das Brennen ihrer Seelen und die Seufzer ihrer Herzen ertränken sie in ihren Tränen, und ohne die Flut ihrer Tränen verbrennten sie im Feuer ihrer Herzen und in der Glut ihrer Seelen. Mich dünkt, sie sind wie die Engel, die Du aus Schnee und Feuer erschaffen. Willst Du sie trotz dieser leidenschaftlichen Sehnsucht von Deiner Gegenwart ausschließen, o mein Gott? Willst Du sie trotz dieser Inbrunst vom Tore Deiner Barmherzigkeit vertreiben? Alle Hoffnung in den Herzen Deiner Auserwählten ist dem Erlöschen nahe, o mein Gott! Wo sind die sanften Brisen Deiner Gnade? Ihre Feinde umringen sie von allen Seiten; wo sind die Banner Deines Triumphes, den Du auf Deinen Tafeln verheißen?</p>\n<p>Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge! Jeden Morgen erwachen sie, die Dich lieben, mit dem Leidenskelch vor Augen, weil sie an Dich glauben und Deine Zeichen anerkennen. So fest ich glaube, daß Du größeres Erbarmen mit ihnen hast als sie selbst, so sehr ich erkenne, daß Du sie nur um der Verkündigung Deiner heiligen Sache willen heimsuchst, nur um sie zu befähigen, zum Himmel Deiner Ewigkeit und zur Umfriedung Deines Hofes aufzusteigen, weißt Du doch wohl, wie gebrechlich einige von ihnen sind, und bist Dir ihrer Ungeduld in ihren Leiden bewußt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott: Hilf ihnen durch Deine stärkende Gnade, aus Liebe zu Dir im Leid geduldig zu bleiben, und entschleiere vor ihren Augen, was Du ihnen im Königszelt Deines unfehlbaren Schutzes bestimmt hast, damit sie auf Deinem Pfade ihrem vorbestimmten Geschick entgegenstürmen und aus Liebe zu Dir miteinander wetteifern, die Leiden auf sich zu nehmen. Wo nicht, enthülle Du die Banner Deiner Überlegenheit und mache sie siegreich über Deine Gegner, auf daß Deine Souveränität allen Bewohnern Deines Reiches kundgetan sei und die Gewalt Deiner Macht unter Deinen Geschöpfen deutlich werde. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allwissenden, dem Allweisen.</p>\n<p>Stärke Deinen Knecht, der an Dich glaubt, o mein Gott, damit er Deiner heiligen Sache helfe, und beschütze ihn vor aller Gefahr in der Burg Deiner Fürsorge und Deines Schutzes, in diesem Leben und im zukünftigen. Du, wahrlich, herrschest, wie es Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Immervergebenden, dem Großmütigsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":95,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! Rain down, I beseech Thee, from the clouds of Thine overflowing grace, that which shall cleanse the hearts of Thy servants from whatever may prevent their beholding Thy face, or may prevent them from turning unto Thee, that they may all recognize Him Who is their Fashioner and Creator. Help them, then, O God, to reach forth, through the power of Thy sovereign might, towards such a station that they can readily distinguish every foul smell from the fragrance of the raiment of Him Who is the Bearer of Thy most lofty and exalted name, that they may turn with all their affections toward Thee, and may enjoy such intimate communion with Thee that if all that is in heaven and on earth were given them they would regard it as unworthy of their notice, and would refuse to cease from remembering Thee and from extolling Thy virtues.</p>\n<p>Shield, I pray Thee, O my Beloved, my heart’s Desire, Thy servant who hath sought Thy face, from the darts of them that have denied Thee and from the shafts of such as have repudiated Thy Truth. Cause him, then, to be wholly devoted to Thee, to declare Thy name, and to fix his gaze upon the sanctuary of Thy Revelation. Thou art, in truth, He Who, at no time, hath turned away those who have set their hopes in Thee from the door of Thy mercy, nor prevented such as have sought Thee from attaining the court of Thy grace. No God is there but Thee, the Most Powerful, the All-Highest, the Help in Peril, the All-Glorious, the All-Compelling, the Unconditioned.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an: Laß aus den Wolken Deiner überströmenden Gnade herabregnen, was die Herzen Deiner Diener reinigt von allem, was sie abhält, Dein Antlitz zu schauen und sich Dir zuzukehren, damit sie alle Ihn erkennen, Der ihr Gestalter und ihr Schöpfer ist. Hilf ihnen alsdann, o Gott, mit der Stärke Deiner souveränen Macht, eine Stufe zu erreichen, auf der sie faulen Geruch leicht unterscheiden können vom Duft aus dem Gewand des Trägers Deines höchsterhabenen Namens, so daß sie mit all ihrer Liebe sich Dir zuwenden und so vertraute Gemeinschaft mit Dir genießen, daß sie alles im Himmel und auf Erden, wäre es ihnen zu eigen, für wertlos hielten und sich weigerten, von Deinem Gedenken und dem Lobpreis Deiner Tugenden abzulassen.</p>\n<p>Ich bitte Dich, o mein Geliebter, Du meines Herzens Sehnsucht, schütze Deinen Diener, der Dein Antlitz sucht, vor den Pfeilen derer, die Dich leugnen, und vor den Speeren solcher, die Deine Wahrheit verwerfen. Lasse ihn Dir völlig ergeben sein, Deinen Namen kündend, den Blick fest auf das Heiligtum Deiner Offenbarung gerichtet. Nie hast Du wahrlich solche, die ihre Hoffnung auf Dich setzen, vom Tore Deines Erbarmens vertrieben, noch jene, die Dich suchen, vom Hofe Deiner Gnade gewiesen. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Gewaltigsten, dem Allhöchsten, dem Helfer in Gefahr, dem Allherrlichen, dem Allbezwingenden, dem Unbedingten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":96,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Magnified, O Lord my God, be Thy Name, whereby the trees of the garden of Thy Revelation have been clad with verdure, and been made to yield the fruits of holiness during this Springtime when the sweet savors of Thy favors and blessings have been wafted over all things, and caused them to bring forth whatsoever had been preordained for them in the Kingdom of Thine irrevocable decree and the Heaven of Thine immutable purpose. I beseech Thee by this very Name not to suffer me to be far from the court of Thy holiness, nor debarred from the exalted sanctuary of Thy unity and oneness.</p>\n<p>Ignite, then, O my God, within my breast the fire of Thy love, that its flame may burn up all else except my remembrance of Thee, that every trace of corrupt desire may be entirely mortified within me, and that naught may remain except the glorification of Thy transcendent and all-glorious Being. This is my highest aspiration, mine ardent desire, O Thou Who rulest all things, and in Whose hand is the kingdom of the entire creation. Thou, verily, doest what Thou choosest. No God is there beside Thee, the Almighty, the All-Glorious, the Ever-Forgiving.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht sei Dein Name, o mein Gott, durch den die Bäume im Garten Deiner Offenbarung sich mit Grün bekleiden und der Heiligkeit Früchte tragen in dieser Frühlingszeit, da die süßen Düfte Deiner Gnadengaben über alle Dinge wehen und sie hervorbringen lassen, was im Reich Deines unwiderruflichen Befehls und im Himmel Deines unabänderlichen Ratschlusses für sie vorherbestimmt ist. Bei diesem Namen flehe ich Dich an, lasse mich nicht fern bleiben von Deiner Herrlichkeit Hof, noch ausgeschlossen vom erhabenen Heiligtum Deiner Einheit und Einzigkeit.</p>\n<p>Entfache alsdann in meiner Brust, o mein Gott, das Feuer Deiner Liebe, auf daß seine Flamme alles verzehre außer meinem Gedenken an Dich, auf daß jede Spur verderbter Wünsche in mir getilgt werde und nichts verbleibe als die Verherrlichung Deines alles überschreitenden, allherrlichen Wesens. Dies ist mein höchstes Verlangen, mein glühender Wunsch, o Du, der Du über alles herrschest und in dessen Hand das Reich der ganzen Schöpfung liegt. Du tust fürwahr, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allherrlichen, dem Immervergebenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":97,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be to Thee, O Lord my God! I implore Thee by Thy Name that hath caused to surge within every drop the oceans of Thy loving-kindness and mercy, and to shine within every atom the luminaries of Thy bountiful blessings and favors,—I implore Thee to adorn every soul with the ornament of Thy love, that none may remain on Thine earth who hath not turned towards Thee, or hath failed to detach himself from all except Thy Self.</p>\n<p>Thou hast, verily, O my God, suffered Him Who is the Manifestation of Thine own Self to be afflicted with all manner of adversity in order that Thy servants may ascend unto the pinnacle of Thy gracious favor, and attain unto that which Thou hast, through Thy providence and tender mercies, ordained for them in the Tablets of Thine irrevocable decree. The glory of Thy might beareth me witness! Were they, every moment of their lives, to offer up themselves as a sacrifice in Thy path, they would still have done but little in comparison with the manifold bestowals vouchsafed unto them by Thee.</p>\n<p>Grant, therefore, I beseech Thee, that their hearts may be inclined towards Thee, and that their faces may be turned in the direction of Thy good-pleasure. Powerful art Thou to do what Thou willest. No God is there but Thee, the Inaccessible, the All-Glorious, the Ever-Forgiving.</p>\n<p>Deign, then, to accept, O my God, from Thy servant the things which he hath shown forth in his love for Thee. Fortify him, then, that he may cling to Thy most exalted Word, and to unloose his tongue to celebrate Thy praise, and cause him to be gathered unto such of Thy people as are nigh unto Thee. Thou art He within Whose grasp is the empire of all things. There is no God but Thee, the Almighty, the Help in Peril, the All-Glorious, the Unconstrained.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, der in jedem Tropfen die Meere Deiner Gnade und Barmherzigkeit wogen und in jedem Atom die Sonnen Deiner großmütigen Wohltaten und Segnungen leuchten ließ - ich flehe Dich an: Schmücke jede Seele mit der Zier Deiner Liebe, damit niemand auf Erden übrigbleibe, der sich Dir nicht zuwendet oder versäumt, sich von allem außer Dir zu lösen.</p>\n<p>Du hast es geduldet, o mein Gott, daß Ihn, die Manifestation Deiner selbst, alle Arten von Not heimsuchen, damit Deine Diener aufsteigen zum Gipfel Deiner gnädigen Gunst und erlangen, was Du durch Deine Vorsehung und Dein zartes Erbarmen auf den Tafeln Deines unabänderlichen Ratschlusses für sie bestimmst. Die Herrlichkeit Deiner Macht ist mein Zeuge! Brächten sie in jedem Augenblick ihres Lebens sich selbst auf Deinem Pfad zum Opfer, sie täten doch nur wenig im Vergleich mit den mannigfachen Gaben, die Du ihnen bescherst.</p>\n<p>Daher bitte ich Dich: Laß ihre Herzen Dir zugeneigt und ihre Angesichter auf Dein Wohlgefallen gerichtet sein. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Unnahbaren, dem Allherrlichen, dem Immervergebenden.</p>\n<p>Geruhe, o mein Gott, von Deinem Knechte anzunehmen, was er aus Liebe zu Dir vollbringt. Alsdann stärke ihn, damit er sich an Dein erhabenstes Wort klammert und seine Zunge löst, Dein Lob zu preisen. Geselle ihn zu solchen Deiner Geschöpfe, die Dir nahe sind. Du bist Er, der die Herrschaft aller Dinge in Händen hält. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allherrlichen, dem Unumschränkten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":98,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Magnified be Thy name, O Thou in Whose grasp are the reins of the souls of all them that have recognized Thee, and in Whose right hand are the destinies of all that are in heaven and all that are on earth! Thou doest, through the power of Thy might, what Thou willest, and ordainest, by an act of Thy volition, what Thou pleasest. The will of the most resolute of men is as nothing when compared with the compelling evidences of Thy will, and the determination of the most inflexible among Thy creatures is dissipated before the manifold revelations of Thy purpose.</p>\n<p>Thou art He Who, through a word of Thy mouth, hath so enravished the hearts of Thy chosen ones that they have, in their love for Thee, detached themselves from all except Thyself, and laid down their lives and sacrificed their souls in Thy path, and borne, for Thy sake, what none of Thy creatures hath borne.</p>\n<p>I am one of Thy handmaidens, O my Lord! I have turned my face towards the habitation of Thy mercy, and have sought the wonders of Thy manifold favors, inasmuch as all the members of my body proclaim Thee to be the All-Bounteous, He Whose grace is immense.</p>\n<p>O Thou Whose face is the object of my adoration, Whose beauty is my sanctuary, Whose court is my goal, Whose remembrance is my wish, Whose affection is my solace, Whose love is my begetter, Whose praise is my companion, Whose nearness is my hope, Whose presence is my greatest longing and supreme aspiration! Disappoint me not, I entreat Thee, by withholding from me the things Thou didst ordain for the chosen ones among Thy handmaidens, and supply me with the good of this world and of the world to come.</p>\n<p>Thou art, verily, the Lord of creation. No God is there beside Thee, the Ever-Forgiving, the Most Bountiful.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht sei Dein Name, o Du, in Dessen Griff die Zügel aller Seelen sind, die Dich erkennen, und in Dessen Rechter die Geschicke aller im Himmel und auf Erden ruhen. Kraft Deiner Macht tust Du, was Du willst, und vermittels Deines Willens bestimmst Du, was Dir gefällt. Der Wille des entschiedensten Menschen ist nichts im Vergleich mit den zwingenden Beweisen Deines Willens, und der Vorsatz des unbeugsamsten Geschöpfes schwindet dahin vor den mannigfachen Offenbarungen Deines Ratschlusses.</p>\n<p>Durch ein Wort Deines Mundes bezauberst Du die Herzen Deiner Erwählten so sehr, daß sie in ihrer Liebe zu Dir allem außer Dir entsagen, auf Deinem Pfade ihr Leben hingeben, ihre Seelen opfern und Deinethalben ertragen, was keines Deiner Geschöpfe erträgt.</p>\n<p>Ich bin eine Deiner Mägde, o mein Herr, wende mein Gesicht der Wohnstatt Deines Erbarmens zu und trachte nach den Wundern Deiner mannigfachen Wohltaten; denn alle Glieder meines Leibes verkünden Dich als den Freigebigsten, Dessen Gnade unermeßlich ist.</p>\n<p>O Du, Dessen Antlitz das Ziel meiner Anbetung, Dessen Schönheit mein Heiligtum, Dessen Hof mein Ziel, Dessen Gedenken mein Wunsch, Dessen Zuneigung mein Trost, Dessen Liebe mein Erzeuger, Dessen Lobpreis mein Gefährte, Dessen Nähe meine Hoffnung, Dessen Gegenwart mein größtes Verlangen und meine höchste Sehnsucht ist! Enttäusche mich nicht, ich bitte Dich, und versage mir nicht, was Du für die Erwählten unter Deinen Mägden bestimmtest, sondern versorge mich mit dem Guten dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Herr der Schöpfung. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Immervergebenden, dem Großmütigsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":99,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! I pray Thee, by Him Who is the Dayspring of Thy signs and the Manifestation of Thy names, and the Treasury of Thine inspiration, and the Repository of Thy wisdom, to send upon Thy loved ones that which will enable them to cleave steadfastly to Thy Cause, and to recognize Thy unity, and to acknowledge Thy oneness, and to bear witness to Thy divinity. Raise them up, O my God, to such heights that they will recognize in all things the tokens of the power of Him Who is the Manifestation of Thy most august and all-glorious Self.</p>\n<p>Thou art He, O my Lord, Who doeth what He willeth, and ordaineth what He pleaseth. Every possessor of power is forlorn before the revelations of Thy might, and every fountain of honor becomes abject when confronted by the manifold evidences of Thy great glory.</p>\n<p>I beseech Thee, by Thyself and by whatsoever is of Thee, to grant that I may help Thy Cause and speak of Thy praise, and set my heart on the sanctuary of Thy glory, and detach myself from all that pertaineth not unto Thee. No God is there beside Thee, the God of power, the God of glory and wisdom.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Ich bete zu Dir bei Ihm, dem Morgen Deiner Zeichen, der Manifestation Deines Namens, der Schatzkammer Deiner Eingebung und dem Speicher Deiner Weisheit: Sende auf Deine Geliebten herab, was sie befähigt, Deiner Sache standhaft anzuhangen, Deine Einheit zu erkennen, Deine Einzigkeit zu bestätigen und Zeugnis abzulegen für Deine Göttlichkeit. Erhebe sie zu solchen Höhen, o mein Gott, daß sie in allen Dingen die Zeichen der Macht Dessen erkennen, Der die Manifestation Deines erhabensten, allherrlichen Selbstes ist.</p>\n<p>Du bist Er, o mein Gott, Der tut, was Er will, und bestimmt, was Ihm gefällt. Jeder Mächtige ist hilflos vor den Offenbarungen Deiner Macht, jeder Quell der Ehre ist verloren vor den mannigfachen Beweisen Deiner großen Herrlichkeit.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, bei Dir selbst und bei allem, was von Dir ist: Laß mich Deiner Sache helfen und Dein Lob künden, laß mein Herz dem Heiligtum Deiner Herrlichkeit nahen, losgelöst von allem, was Dir nicht zugehört. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Gott der Macht, dem Gott der Herrlichkeit und der Weisheit.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":100,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! Thou beholdest my perplexity, and the depth of mine anguish, and the agony of my soul, and the afflictions which beset me. By Thy glory! My heart crieth to Thee by reason of the things that have befallen my loved ones in Thy path, and mine eyes run down with tears for them who, in these days, have ascended unto Thee, who have cast the world behind their backs, and set their faces towards the shores of Thy transcendent mercy.</p>\n<p>Clothe them, O my God, with the robe of Thy favor and the raiment of Thy loving providence, which Thou hast reserved for Thine own Self and woven with the hands of Thy manifold bounties and gifts. Give them, then, to drink, from the hands of Thy loving-kindness, of the cups of Thy measureless mercy. Cause them, moreover, O my Best-Beloved, to abide within the precincts of Thy court and around Thy most effulgent Tabernacle. Powerful art Thou to do what pleaseth Thee.</p>\n<p>And now I implore Thee, by the eternity of Thy Self, to enable me to be patient in these tribulations which have caused the Concourse on high to wail and the denizens of the everlasting Paradise to weep, and through which all faces have been covered with the tawny dust provoked by the anguish that hath seized such of Thy servants as have turned towards Thy Name, the Most Exalted, the Most High. No God is there but Thee, the Almighty, the Inaccessible, the Ever-Forgiving, the Most Compassionate.</p>\n<p>All Thy servants, O my God, are occupied with their own selves, so great have been the troubles which, as decreed by Thee, have encompassed them on every side. My tongue, however, is busied in extolling Thy chosen ones, and my heart in remembering them that are dear to Thee and are wholly subject to Thy will.</p>\n<p>Look not on my state, O my God, nor my failure to serve Thee, nay rather regard the oceans of Thy mercy and favors, and the things that beseem Thy glory and Thy forgiveness and befit Thy loving-kindness and bounties. Thou art, verily, the Ever-Forgiving, the Most Generous.</p>","Text2":"<p>Sei gelobt, o Herr mein Gott! Du siehst meine Bestürzung und die Tiefe meines Schmerzes, meiner Seele Qual und die Leiden, die mich bestürmen. Bei Deiner Herrlichkeit! Mein Herz schreit zu Dir ob alledem, was meine Geliebten auf Deinem Pfade befiel; meine Augen fließen über von Tränen um die, welche in diesen Tagen zu Dir aufgestiegen sind, der Welt den Rücken kehrend, ihre Blicke den Ufern Deiner allüberragenden Barmherzigkeit zugewandt.</p>\n<p>Kleide sie mit dem Gewand Deiner Gunst und liebreichen Vorsehung, o mein Gott, das Du Dir selbst vorbehalten und mit den Händen Deiner mannigfachen Gnadengaben gewoben hast. Alsdann gib ihnen mit den Händen Deiner Güte aus den Kelchen Deiner unermeßlichen Barmherzigkeit zu trinken. Laß sie schließlich, o mein Meistgeliebter, in der Umfriedung Deines Hofes wohnen, nahe Deinem strahlendsten Königszelt. Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt.</p>\n<p>Und nun flehe ich Dich an bei der Ewigkeit Deiner selbst: Gib mir die Kraft der Geduld in dieser Trübsal, welche die himmlischen Heerscharen wehklagen und die Bewohner des ewigen Paradieses weinen läßt, eine Trübsal, die alle Gesichter mit lohfarbenem Staube bedeckt, aufgewirbelt durch den Schmerz solcher Deiner Diener, die sich Deinem Namen, der Erhabenste, der Höchste, zuwenden. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Unnahbaren, dem Immervergebenden, dem Mitleidigsten.</p>\n<p>Alle Deine Knechte sind mit sich selbst beschäftigt, o mein Gott; so groß sind die Sorgen, die sie auf Dein Geheiß von allen Seiten umgeben. Meine Zunge ist indes damit befaßt, Deine Auserwählten zu preisen, und mein Herz gedenkt derer, die Dir teuer und Deinem Willen völlig ergeben sind.</p>\n<p>Sieh nicht auf meinen Zustand, o mein Gott, noch auf meine Versäumnisse in Deinem Dienste. Schau vielmehr auf die Meere Deiner Gunst und Barmherzigkeit, auf alles, was Deiner Herrlichkeit und Deiner Vergebung ansteht, was Deiner Gnade und Deinen Gaben entspricht. Du bist wahrlich der Immervergebende, der Großmütigste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":101,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be to Thee, O Lord my God! Thou beholdest what the tongue of no one except Thee can utter, and bearest witness unto things which no mouth can recount. The floods of afflictions are let loose, and the winds of Thy judgment have blown, and from the clouds rain down the darts of tests, and the heavens of Thy decree pour forth the arrows of trial.</p>\n<p>Thou seest, O my Lord, how Thy servants, who have believed on Thee and acknowledged Thy signs, have fallen into the clutches of Thine enemies, how the doors of ease and comfort have been shut against them, how they languish in the Fortress wherein neither pleasantness nor hope can be found. They have suffered in Thy path what no man before them hath suffered. To this bear witness they who abide around Thy throne, and the dwellers of the earth, and the Concourse on high.</p>\n<p>These, O my God, are Thy servants who, for love of Thy beauty, have forsaken their homes, and been so stirred up by the gentle winds of their desire for Thee that they have sundered every tie in Thy path. Such of Thy servants as dwell in Thy land and have transgressed against Thee have assailed them, and banished them from Thy cities, and made them captives, and delivered them into the hands of workers of iniquity among Thy people and the perverse amidst the wicked doers in Thy realm. And finally, they were made to abide in this place with which no other place, however loathsome, in all Thy dominion, can compare. They were seized with such trials that the clouds weep over them and the thunder groaneth by reason of the manifold tribulations that have afflicted them in their love for Thee and for the sake of Thy pleasure.</p>\n<p>Thou knowest full well, O my God, that there is no one on Thine earth who can claim to be related to Thee except these, some of whom have suffered martyrdom for Thy sake, while the rest have been permitted to survive. Though for such as are like unto us, O my God, it beseemeth not to claim to be related to Thee, inasmuch as our misdeeds and our waywardness have hindered us from reaching the depths of the ocean of Thy oneness, and from immersing ourselves beneath the waters of Thy transcendent mercy, yet our tongues, O my God, bear witness, and our hearts testify, and our limbs confess that Thy mercy hath enveloped all created things and Thy compassion surpassed all that are in heaven and all that are on earth.</p>\n<p>I beseech Thee, by Thy Most Great Name, through which all created things were rent asunder and the whole creation was shaken, to send down from the clouds of Thy mercy that which will purge them from every ordeal and from whatever is hateful to Thee. Raise them up, then, to such heights that no amount of tribulation will keep them back from Thy wondrous remembrance, nor any trouble hinder them from turning toward the court of Thy transcendent oneness.</p>\n<p>By Thy might, O Well-Beloved of Bahá and His heart’s Desire! I myself cry out, under all conditions, unto Thee saying: “Would I had, ere this day, drawn nigh unto Thee!” When I hear, however, the sighs of such of Thy people as are wholly devoted to Thee, and those of Thy servants as enjoy near access to Thy court, who have taken no other friend than Thee, and sought no refuge except Thee, and have chosen for themselves, in Thy path, what no man hath chosen in the days of the Manifestations of Thy transcendent unity and the Daysprings of Thy most holy sovereignty, then my heart is saddened and my soul is vexed, and I cry to Thee, imploring Thee to protect them, by Thy power that hath encompassed the entire creation both visible and invisible, from whatsoever may be abhorrent to Thee. This is not for their own sakes, but that Thy name may, through them, abide amongst Thy servants, and Thy remembrance may continue to endure in Thy dominions.</p>\n<p>Thou knowest, O my God, that all Thy servants have turned back from Thee and risen up against Thee. Thou knowest that Thou hast no one to obey Thee except them and such as have believed in Thy Revelation, through which the foundations of the entire universe have been shaken, and the souls of all men have trembled, and all that lay asleep were quickened. Thou art, O my God, the God of bounty, Whose grace is immense.</p>\n<p>Send down, then, upon them that which will assure their hearts, and quiet their souls, and renew their spirits, and refresh their bodies. Thou art, verily, their Lord and the Lord of the worlds.</p>\n<p>Praised be God, the Lord of all creation!</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! Du siehst Dinge, die keine Zunge außer der Deinen aussprechen und kein Mund berichten kann. Die Fluten der Leiden sind losgelassen, die Winde Deines Gerichtes blasen, aus den Wolken regnen Pfeile der Prüfung hernieder, aus den Himmeln Deines Ratschlusses stürzen Speere der Heimsuchung.</p>\n<p>Du siehst, o mein Herr, wie Deine Diener, die an Dich glauben und Deine Zeichen anerkennen, in die Klauen Deiner Feinde gefallen sind, wie sich vor ihnen die Tore ruhigen Behagens verschlossen, wie sie schmachten in Festungsmauern, darin weder Heiterkeit noch Hoffnung zu finden ist. Auf Deinem Pfade leiden sie, was kein Mensch vor ihnen erlitten. Dies bezeugen die Deinem Throne Nahen, die Erdenbewohner und die himmlischen Heerscharen.</p>\n<p>Hier sind Deine Diener, o mein Gott, die aus Liebe zu Deiner Schönheit ihre Heimat verlassen haben und von den sanften Winden ihrer Sehnsucht nach Dir so aufgerüttelt sind, daß sie auf Deinem Pfade jede Bindung zerrissen. Andere unter Deinen Knechten aber, die in Deinem Lande wohnen und gegen Dich sündigen, griffen jene Diener an, verbannten sie aus Deinen Städten, nahmen sie gefangen und lieferten sie den Übeltätern Deines Volkes und den Verstockten unter den Frevlern Deines Reiches in die Hände. Schließlich zwang man sie, an diesem widerlichen Orte zu hausen, dem in Deinem ganzen Herrschaftsgebiet kein anderer gleicht. Solche Prüfungen suchen sie heim, daß die Wolken über sie weinen und der Donner grollt ob der mannigfachen Trübsale, die sie in ihrer Liebe zu Dir und um Deines Wohlgefallens willen erdulden.</p>\n<p>Du weißt gar wohl, o mein Gott, daß außer ihnen niemand auf Deiner Erde beanspruchen kann, Dir zuzugehören. Manche von ihnen erleiden das Martyrium, während die anderen überleben dürfen. obgleich uns der Anspruch nicht ansteht, o mein Gott, Dir zuzugehören, da Missetaten und Eigensinn uns hindern, in die Tiefen des Meeres Deiner Einzigkeit zu gelangen und in die Wasser Deiner überragenden Barmherzigkeit unterzutauchen, so bezeugen doch unsere Zungen, unsere Herzen und unsere Gliedmaßen, daß Deine Barmherzigkeit alles Erschaffene umfängt und Dein Mitleid alle im Himmel und auf Erden übertrifft.</p>\n<p>Ich flehe Dich an bei Deinem Größten Namen, der alles Erschaffene auseinanderreißt und die ganze Schöpfung erschüttert: Sende aus den Wolken Deiner Barmherzigkeit hernieder, was sie reinigen wird von aller Qual und von allem, was Dir zuwider ist. Alsdann erhebe sie zu solchen Höhen, daß auch Trübsale im Übermaß sie nicht von Deinem wundersamen Gedenken abhalten noch Sorgen sie hindern, sich dem Hofe Deiner überragenden Einzigkeit zuzuwenden.</p>\n<p>Bei Deiner Macht, o Du Vielgeliebter Bahás, Du seines Herzens Sehnsucht! In jeder Lage rufe ich Dich an mit den Worten: »Ach, wäre ich Dir doch schon früher nahe gekommen!« Höre ich jedoch die Seufzer derer aus Deinem Volke, die Dir ganz ergeben sind, und solcher Deiner Diener, die sich nahen Zugangs zu Deinem Hof erfreuen, die sich niemanden zum Freund nehmen als Dich, keine Zuflucht suchen außer bei Dir und sich auf Deinem Pfad erwählen, was noch kein Mensch in den Tagen der Manifestation Deiner überragenden Einheit, der Sonnenaufgänge Deiner heiligsten Souveränität je erwählt hat - dann trauert mein Herz, meine Seele leidet Qual, ich rufe Dich an und bitte Dich: Schütze sie durch Deine Macht, welche die sichtbare wie die unsichtbare Schöpfung umfaßt, vor allem, was Dir zuwider sein mag. Dies bitte ich nicht um ihretwillen, sondern damit Dein Name durch sie unter Deinen Dienern wohne und Dein Gedenken in Deinen Landen lebendig bleibe.</p>\n<p>Du weißt, o mein Gott, daß alle Deine Diener sich von Dir abwenden und sich gegen Dich erheben. Du weißt, daß Du niemanden hast, Dir zu gehorchen, außer ihnen und solchen, die glauben an Deine Offenbarung, welche die Grundlagen des ganzen Weltalls erschüttert, die Seelen aller Menschen zittern macht und alle Schläfer neu belebt. Du bist der Gott der Großmut, o mein Gott, dessen Gnade unermeßlich ist.</p>\n<p>So sende denn auf sie herab, was ihre Herzen festigt, ihre Seelen beruhigt, ihren Geist erneuert und ihren Leib erfrischt. Du bist wahrlich ihr Herr und der Herr aller Welten.</p>\n<p>Gelobt sei Gott, der Herr der ganzen Schöpfung!</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":102,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory to Thee, O Thou Who art the Lord of all worlds, and the Beloved of all such as have recognized Thee! Thou seest me sitting under a sword hanging on a thread, and art well aware that in such a state I have not fallen short of my duty towards Thy Cause, nor failed to shed abroad Thy praise, and declare Thy virtues, and deliver all Thou hadst prescribed unto me in Thy Tablets. Though the sword be ready to fall on my head, I call Thy loved ones with such a calling that the hearts are carried away towards the horizon of Thy majesty and grandeur.</p>\n<p>Purge out thoroughly their ears, O my Lord, that they may hearken unto the sweet melodies that have ascended from the right hand of the throne of Thy glory. I swear by Thy might! Were any one to attune his ears to their harmony he would soar up to the kingdom of Thy revelation, wherein every created thing proclaimeth that Thou art God, and that there is none other God save Thee, the Omnipotent, the Help in Peril, the Self-Subsisting. Cleanse Thou, O my God, the eyes of Thy servants, and so transport them by the sweetness of Thine utterances that calamities will be powerless to hinder them from turning unto Thee, and from directing their eyes towards the horizon of Thy Revelation.</p>\n<p>Darkness hath encompassed every land, O my God, and caused most of Thy servants to tremble. I beseech Thee, by Thy Most Great Name, to raise in every city a new creation that shall turn towards Thee, and shall remember Thee amidst Thy servants, and shall unfurl by virtue of their utterances and wisdom the ensigns of Thy victory, and shall detach themselves from all created things.</p>\n<p>Potent art Thou to do Thy pleasure. No God is there but Thee, the Most Powerful, He Whose help is implored by all men.</p>","Text2":"<p>Ruhm sei Dir, o Herr aller Welten, Du Geliebter aller, die Dich erkennen! Du siehst mich unter einem Schwerte sitzen, das an einem Faden hängt, und bist dessen gewahr, daß ich in solcher Lage meine Pflicht Deiner Sache gegenüber nicht vernachlässigte noch versäumte, Dein Lob zu preisen, Deine Tugenden zu künden und alles auszurichten, was Du mir auf Deinen Tafeln gebotest. Kann auch das Schwert jederzeit auf mein Haupt fallen, rufe ich dennoch Deine Geliebten so eindringlich, daß ihre Herzen hingerissen werden zum Horizont Deiner Majestät und Größe.</p>\n<p>Reinige gründlich ihre Ohren, o mein Herr, damit sie den süßen Weisen lauschen, die rechter Hand vom Throne Deiner Herrlichkeit ertönen. Ich schwöre bei Deiner Macht! Stellte jemand sein Ohr auf ihren Wohlklang ein, er schwänge sich auf in das Reich Deiner Offenbarung, wo jedes erschaffene Ding verkündet, daß Du Gott bist und daß es keinen Gott gibt außer Dir, dem Allmächtigen, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden. Reinige die Augen Deiner Diener, o mein Gott, und entzücke sie so sehr mit der Lieblichkeit Deiner Rede, daß kein Unglück sie hindern kann, sich Dir zuzuwenden und nach dem Horizont Deiner Offenbarung zu schauen.</p>\n<p>Finsternis hat jedes Land umfangen, o mein Gott, und läßt die meisten Deiner Diener erbeben. Ich flehe Dich an bei Deinem Größten Namen: Erwecke in jeder Stadt eine neue Schöpfung, die sich Dir zuwendet, Deiner unter Deinen Dienern gedenkt, durch weise Rede Dein Siegesbanner entfaltet und sich von allem Erschaffenen loslöst.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Gewaltigsten, Dessen Hilfe alle Menschen erflehen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":103,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory be to Thee, Thou in Whose hand are the heaven of omnipotence and the kingdom of creation. Thou doest, by Thy sovereignty, what Thou willest, and ordainest, through the power of Thy might, what Thou pleasest. From eternity Thou hast been exalted above the praise of all created things, and wilt to eternity remain far above the glorification of any one of Thy creatures. Existence itself testifieth to its non-existence when face to face with the manifold revelations of Thy transcendent oneness, and every created thing confesseth, by its very nature, its nothingness when compared with the sacred splendors of the light of Thy unity. Thou hast, in Thyself, been independent of any one besides Thee and rich enough, in Thine own essence, to dispense with any one except Thy Self. Every description by which they who adore Thy unity describe Thee, and every praise wherewith they who are devoted unto Thee praise Thee, are but the traces of the pen which the fingers of Thy strength and power have set in motion—fingers whose movement is controlled by the arm of Thy decree—the arm itself animated by the potency of Thy might.</p>\n<p>Thy glory beareth me witness! How can I, aware as I am of this truth, hope to befittingly make mention of Thee and celebrate Thy praise? Howsoever I describe Thee, whichever of Thy virtues I recount, I cannot but blush and feel ashamed of what my tongue hath uttered or my pen written.</p>\n<p>The quintessence of knowledge, O my Lord, proclaimeth its powerlessness to know Thee, and perplexity, in its very soul, confesseth its bewilderment in the face of the revelations of Thy sovereign might, and remembrance, in its inmost spirit, acknowledgeth its forgetfulness and effacement before the manifestations of Thy signs and the evidences of Thy praise. What, then, can this poor creature hope to achieve, and to what cord must this wretched soul cling?</p>\n<p>I beseech Thee, O Thou Who art the Lord of the worlds, and the Beloved of such as have recognized Thee, and the Desire of all that are in heaven and on earth, by Thy Name through which the cry of every suppliant hath ascended into the heaven of Thy transcendent holiness, through which every seeker hath soared to the sublimities of Thy unity and grandeur, through which the imperfect have been perfected, and the abased exalted, and the tongue of every stammerer unloosed, and the sick made whole, and whatever was unworthy of Thy highness and beseemed not Thy greatness and Thy sovereignty made acceptable unto Thee,—I beseech Thee to aid us by Thine invisible hosts and by a company of the angels of Thy Cause. Do Thou, then, accept the works we have performed for love of Thee, and for the sake of Thy pleasure. Cast us not away, O my God, from the door of Thy mercy, and break not our hopes in the wonders of Thy grace and favors.</p>\n<p>Our limbs, our members, O my Lord, bear witness to Thy unity and oneness. Send down upon us Thy strength and power, that we may become steadfast in Thy Faith and may aid Thee among Thy servants. Illumine our eyes, O my Lord, with the effulgence of Thy beauty, and enlighten our hearts with the splendors of Thy knowledge and wisdom. Write us up, then, with those who have fulfilled their pledge to Thy Covenant in Thy days, and who, through their love for Thee, have detached themselves from the world and all that is therein.</p>\n<p>Powerful art Thou to do what Thou pleasest. No God is there beside Thee, the All-Powerful, the Omniscient, the Supreme Ruler, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Ruhm sei Dir, Der Du den Himmel der Allmacht und das Reich der Schöpfung in Händen hältst! Du tust durch Deine Souveränität, was Du willst, und verfügst kraft Deiner Macht, was Dir gefällt. Seit Ewigkeit bist Du erhaben über das Lob alles Erschaffenen, und bis in Ewigkeit wirst Du hoch über der Verherrlichung durch eines Deiner Geschöpfe bleiben. Das Dasein selbst bezeugt sein Nichtsein angesichts der mannigfachen Offenbarungen Deiner überragenden Einzigkeit, und durch seine Natur bekennt alles Erschaffene seine Nichtigkeit im Vergleich mit den heiligen Strahlen des Lichtes Deiner Einheit. In Dir selbst bist Du unabhängig von jedem außer Dir; in Deinem Wesen bist Du reich genug, auf alle außer Dir selbst zu verzichten. Jede Beschreibung durch die, welche Deine Einheit anbeten, und jeder Lobpreis durch die Dir Ergebenen sind nur Züge der Feder, welche die Finger Deiner Kraft und Stärke bewegen - Finger, deren Bewegung der Arm Deines Ratschlusses steuert - der Arm, den die Gewalt Deiner Macht belebt.</p>\n<p>Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge! Wie kann ich, dieser Wahrheit bewußt, je hoffen, Deiner gebührend zu gedenken und Dein Lob zu preisen? Wie ich Dich auch schildere, welche Deiner Vollkommenheiten ich auch hervorhebe, ich kann nur vor Scham erröten ob dem, was meine Zunge äußert oder meine Feder schreibt.</p>\n<p>Der Inbegriff aller Erkenntnis, o mein Herr, verkündet seine Machtlosigkeit, Dich zu erkennen; die Bestürzung bekennt aus tiefster Seele ihre Verwirrung angesichts der Offenbarungen Deiner souveränen Macht, und vor den Kundgebungen Deiner Zeichen und den Zeugnissen Deines Lobpreises gesteht das Gedenken tief zuinnerst seine Vergeßlichkeit und sein Ausgelöschtsein. Was kann ich armes Geschöpf da zu vollbringen hoffen? An welchen Trost soll meine jammervolle Seele sich klammern?</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du Herr der Welten, Du Geliebter derer, die Dich erkennen, Du Verlangen aller im Himmel und auf Erden, bei Deinem Namen, durch den der Schrei jedes Bittstellers zum Himmel Deiner überragenden Heiligkeit aufsteigt, durch den sich jeder Sucher zur Erhabenheit Deiner Einheit und Größe aufschwingt, durch den die Unvollkommenen vollkommen und die Erniedrigten aufgerichtet werden, durch den des Stammlers Zunge sich löst, der Kranke sich erholt und alles, was Deiner Hoheit unwürdig und Deiner Souveränität abträglich war, gnädig von Dir angenommen ward - ich flehe Dich an: Stehe uns bei mit Deinen unsichtbaren Heerscharen und mit dem Geleit der Engel Deiner Sache. Sodann nimm die Werke an, die wir aus Liebe zu Dir um Deines Wohlgefallens willen verrichten. Stoße uns nicht hinweg vom Tore Deiner Barmherzigkeit und laß unsere Hoffnungen auf die Wunder Deiner gnädigen Gunst nicht zuschanden werden.</p>\n<p>All unsere Glieder bezeugen Deine Einheit und Einzigkeit, o mein Herr. Sende Deine Kraft und Stärke auf uns hernieder, damit wir standhaft in Deinem Glauben werden und Dir unter Deinen Dienern helfen. Laß unsere Augen leuchten im Glanze Deiner Schönheit, o mein Herr, und erhelle unsere Herzen mit den Strahlen Deiner Erkenntnis und Weisheit. Schreibe unsere Namen nieder mit denen, die ihr Gelübde erfüllen, Deinen Bund in Deinen Tagen zu halten, und die sich aus Liebe zu Dir von der Welt und allem in ihr lösen.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allwissenden, dem höchsten Herrscher, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":104,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O Thou Whose nearness is my wish, Whose presence is my hope, Whose remembrance is my desire, Whose court of glory is my goal, Whose abode is my aim, Whose name is my healing, Whose love is the radiance of my heart, Whose service is my highest aspiration! I beseech Thee by Thy Name, through which Thou hast enabled them that have recognized Thee to soar to the sublimest heights of the knowledge of Thee and empowered such as devoutly worship Thee to ascend into the precincts of the court of Thy holy favors, to aid me to turn my face towards Thy face, to fix mine eyes upon Thee, and to speak of Thy glory.</p>\n<p>I am the one, O my Lord, who hath forgotten all else but Thee, and turned towards the Dayspring of Thy grace, who hath forsaken all save Thyself in the hope of drawing nigh unto Thy court. Behold me, then, with mine eyes lifted up towards the Seat that shineth with the splendors of the light of Thy Face. Send down, then, upon me, O my Beloved, that which will enable me to be steadfast in Thy Cause, so that the doubts of the infidels may not hinder me from turning towards Thee.</p>\n<p>Thou art, verily, the God of Power, the Help in Peril, the All-Glorious, the Almighty.</p>","Text2":"<p>O Du, Dessen Nähe mein Verlangen, Dessen Gegenwart meine Hoffnung, Dessen Gedenken mein Wunsch, Dessen Hof der Herrlichkeit und Dessen Wohnung mein Ziel ist, Dessen Name meine Heilung, Dessen Liebe die Leuchte meines Herzens und Dessen Dienst meine tiefste Sehnsucht ist. Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, durch den Du alle, die Dich erkennen, befähigst, sich zu den höchsten Höhen Deiner Erkenntnis aufzuschwingen, und durch den Du alle, die Dich fromm verehren, ermächtigst, in die Bereiche des Hofes Deiner heiligen Gunst aufzusteigen: Hilf mir, mein Angesicht Deinem Antlitz zuzuwenden, meine Augen fest auf Dich zu richten und von Deiner Herrlichkeit zu künden.</p>\n<p>Alles außer Dir habe ich vergessen, o mein Herr, und mich der Morgenröte Deiner Gnade zugewandt; allem außer Dir habe ich entsagt in der Hoffnung, Deinem Hofe näherzukommen. So sieh mich denn hinaufschauen zu dem Thronsitz, der da leuchtet im Strahlenglanz Deines Antlitzes. Sende alsdann auf mich herab, was mich standhaft macht in Deiner Sache, auf daß die Zweifel der Ungläubigen mich nicht hindern, mich Dir zuzuwenden.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Gott der Macht, der Helfer in Gefahr, der Allherrliche, der Allmächtige.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":105,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! Thou art He the excellence of Whose glory hath exalted them who are the sources of authority and honor, the potency of Whose might hath empowered them who are the fountainheads of energy and strength, the dominion of Whose will hath elevated the Exponents of Thy Cause above all that are in heaven and on earth, and the life-giving effusions of Whose Pen have quickened the souls of the denizens of the kingdom of creation.</p>\n<p>I am he, O my Lord, who, wholly for Thy sake, hath turned his face unto Thee, and who, while acknowledging Thy power and Thy sovereignty, hath directed his steps towards Thy dearly-loved Sanctuary, and Thine adored and hallowed Court. In this state I have reached the City (Baghdád) wherein, in the full glory of Thy names, Thou didst reveal Thy Self unto all created things. In it I have communed with Thy loved ones, and from the House within its walls I have inhaled the breaths of Thy holiness and perceived the fragrances of Thy fellowship.</p>\n<p>Cast me not from Thy presence, O my Lord, neither do Thou drive me away from the shores of Thy love and Thy good pleasure. For the poor can find no refuge unless he knocketh at the door of Thy wealth, and the outcast can find no peace until he be admitted to the court of Thy favor.</p>\n<p>Magnified be Thy name, O my Lord, for Thou hast enabled me to recognize the Manifestation of Thine own Self, and hast caused me to be assured of the truth of the verses which have descended upon Thee. Empower me, I implore Thee, to cling steadfastly unto whatsoever Thou hast bidden me observe. Help me to guard the pearls of Thy love which, by Thy decree, Thou hast enshrined within my heart. Send down, moreover, every moment of my life, O my God, that which will preserve me from any one but Thee, and will set my feet firm in Thy Cause.</p>\n<p>Thou art, verily, the God of glory, the God of power, the God of knowledge and wisdom. No God is there beside Thee, the Great Giver, the All-Bountiful, the Almighty, the Ever-Forgiving.</p>\n<p>Praised be God, the All-Glorious, the All-Compelling.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! Du bist der Herrliche und hast in Deiner Erhabenheit den Quellen der Amtsgewalt und Ehre ihren hohen Rang verliehen. Du bist der Kraftvolle und hast durch Deine Macht den Ursprüngen der Tatkraft und der Stärke ihre Vollmacht erteilt. Du bist der Herrscher, und durch Deinen Willen hast Du die Vertreter Deiner heiligen Sache über alle im Himmel und auf Erden erhöht. Du bist der Lebenspender, und die Ausgießungen Deiner Feder haben den Bewohnern des Reiches Deiner Schöpfung die Seelen belebt.</p>\n<p>Ganz um Deinetwillen, o mein Herr, wandte ich Dir mein Angesicht zu, und Deine Macht und Souveränität anerkennend, lenkte ich meine Schritte zu Deinem innig geliebten Heiligtum, Deinem angebeteten und geweihten Hofe. In diesem Zustand habe ich die Stadt[] erreicht, darinnen Du Dich in der ganzen Herrlichkeit Deiner Namen allem Erschaffenen offenbartest. In ihr habe ich mit Deinen Geliebten verkehrt; von dem Haus in ihren Mauern habe ich den Odem Deiner Heiligkeit eingeatmet und die Düfte Deiner Freundschaft verspürt.</p>\n<p>Verstoße mich nicht aus Deiner Gegenwart, o mein Herr, und vertreibe mich nicht von den Gestaden Deiner Liebe und Deines Wohlgefallens, kann doch der Arme nur Obdach finden, wenn er an das Tor Deines Reichtums klopft, und der Ausgestoßene keinen Frieden finden, es sei denn am Hofe Deiner Gunst.</p>\n<p>Verherrlicht sei Dein Name, o mein Herr, denn Du befähigst mich, die Offenbarung Deiner selbst zu erkennen. Du gibst mir die Gewißheit, daß die zu Dir herabgesandten Verse wahr sind. Ich flehe Dich an: Gib mir die Kraft, standhaft festzuhalten, was Du mir zu beachten gebietest. Hilf mir, die Perlen Deiner Liebe zu bewahren, die Du mir nach Deinem Ratschluß ins Herz schließest. So sende denn in jedem Augenblick meines Lebens auf mich hernieder, was mich vor jedem außer Dir bewahrt und meine Schritte in Deiner heiligen Sache stärkt.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Gott der Herrlichkeit, der Gott der Macht, der Gott der Erkenntnis und der Weisheit. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Großen Geber, dem Allfreigebigen, dem Allmächtigen, dem Immervergebenden.</p>\n<p>Gelobt sei Gott, der Allherrliche, der Allbezwingende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":106,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! I give Thee thanks inasmuch as Thou hast called me into being in Thy days, and infused into me Thy love and Thy knowledge. I beseech Thee, by Thy name whereby the goodly pearls of Thy wisdom and Thine utterance were brought forth out of the treasuries of the hearts of such of Thy servants as are nigh unto Thee, and through which the Daystar of Thy name, the Compassionate, hath shed its radiance upon all that are in Thy heaven and on Thy earth, to supply me, by Thy grace and bounty, with Thy wondrous and hidden bounties.</p>\n<p>These are the earliest days of my life, O my God, which Thou hast linked with Thine own days. Now that Thou hast conferred upon me so great an honor, withhold not from me the things Thou hast ordained for Thy chosen ones.</p>\n<p>I am, O my God, but a tiny seed which Thou hast sown in the soil of Thy love, and caused to spring forth by the hand of Thy bounty. This seed craveth, therefore, in its inmost being, for the waters of Thy mercy and the living fountain of Thy grace. Send down upon it, from the heaven of Thy loving-kindness, that which will enable it to flourish beneath Thy shadow and within the borders of Thy court. Thou art He Who watereth the hearts of all that have recognized Thee from Thy plenteous stream and the fountain of Thy living waters.</p>\n<p>Praised be God, the Lord of the worlds.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Ich danke Dir, daß Du mich in Deinen Tagen ins Leben gerufen und mich mit Deiner Liebe und Deiner Erkenntnis erfüllt hast. Bei Deinem Namen, der die kostbaren Perlen Deiner Weisheit und Deines Wortes aus den Schatzkammern der Herzen Deiner Diener hervorbringt, die Dir nahe sind, und durch den die Sonne Deines Namens, der Mitleidvolle, ihren Glanz auf alle im Himmel und auf Erden ergießt, bitte ich Dich: Versorge mich durch Deine Gnade und Großmut mit Deinen wundersamen verborgenen Gaben.</p>\n<p>Dies sind die ersten Tage meines Lebens, o mein Gott, die Du mit Deinen Tagen verbunden hast. Da Du mir so große Ehre erweisest, verweigere mir nicht, was Du Deinen Auserwählten bestimmt hast.</p>\n<p>Ich bin nur ein winziges Samenkorn, o mein Gott, das Du in Deiner Liebe Grund sätest und aufsprießen ließest durch die Hand Deiner Großmut. Dieser Same sehnt sich im innersten Wesen nach den Wassern Deines Erbarmens, dem Lebensquell Deiner Gnade. Aus dem Himmel Deiner Güte sende herab, was ihn unter Deinem Schatten im Bereich Deines Hofes gedeihen läßt. Du bist es, Der die Herzen aller, die Dich erkennen, aus Deinem überreichen Strom, dem Quell Deines Lebenswassers, tränkt.</p>\n<p>Preis sei Gott, dem Herrn aller Welten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":107,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>I beseech Thee, O my Lord, by that Remembrance of Thee through which all things have been raised to life, and through which all faces have been made to shine, not to frustrate the hopes I have set on the things Thou dost possess. Cause me, then, by Thy mercy, to enter beneath Thy shadow that shadoweth all things.</p>\n<p>Be Thou, O my Lord, my sole Desire, my Goal, mine only Hope, my constant Aim, my Habitation and my Sanctuary. Let the object of mine ardent quest be Thy most resplendent, Thine adorable, and ever-blessed Beauty. I implore Thee, O my Lord, by whatsoever is of Thee, to send, from the right hand of Thy might, that which will exalt Thy loved ones and abase Thine enemies.</p>\n<p>No God is there beside Thee, Thou alone art my Beloved in this world and in the world which is to come. Thou alone art the Desire of all them that have recognized Thee.</p>\n<p>Praised be God, the Lord of the worlds.</p>","Text2":"<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei dem Gedenken Deiner, das alle Dinge zum Leben erweckt, und alle Gesichter aufleuchten läßt: Vereitle nicht meine Hoffnungen auf das, was Dir zugehört. Laß mich durch Dein Erbarmen unter Deinen Schutz treten, der alle Dinge beschützt.</p>\n<p>Sei Du, o mein Herr, mein einziges Verlangen, mein Ziel, meine alleinige Hoffnung, mein ständiges Streben, mein Heim und mein Heiligtum. Mache Deine strahlende, Deine verehrungswürdige, ewiggesegnete Schönheit zum Ziel meines leidenschaftlichen Suchens. Bei allem, was von Dir ist, flehe ich Dich an, o mein Herr: Sende von der rechten Hand Deiner Macht hernieder, was deine Geliebten erhöht und Deine Feinde demütigt.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir. Du allein bist mein Geliebter in dieser und der zukünftigen Welt. Du allein bist das Verlangen aller, die Dich erkennen.</p>\n<p>Gelobt sei Gott, der Herr der Welten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":108,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O my God, that Thou hast been true to what the Pen of Thy Revelation hath inscribed upon the Tablets sent down by Thee unto Them Whom Thou hast chosen above all Thy creatures, and through Whom Thou hast unlocked the doors of Thy mercy, and shed abroad the radiance of the light of Thy guidance. Glory to Thee that Thou hast laid bare what had from eternity been wrapped up within the Tabernacle of Thy majesty, Thine omnipotence and glory, and through which Thou hadst decked forth the heaven of Thy Revelation and adorned the pages of the book of Thy testimony.</p>\n<p>And when the Pledge was fulfilled and the Promised One appeared, He was rejected by such of Thy servants as profess to have believed in Him in Whom Thy Godhead was manifested, Whom Thou didst ordain to be the Herald of this Revelation, and through Whose advent the eyes of the inmates of the sanctuary of Thy unity were cheered.</p>\n<p>I know, O my Lord, neither their reasoning with which they have acknowledged Thee and believed in Thy signs, nor their argument whereby they have repudiated Thy sovereignty. Every time I call them to Thee and say: “O people! Consider the utterances of the Lord your God which are in your possession and those that have been sent down from the heaven of His will and power,” they cavil at Thee, and turn their backs to Thee, though—as Thou art aware—each of the words that have gone out of the mouth of Thy will sheddeth the fragrance of the breaths of Thy mercy.</p>\n<p>Some have chosen to cleave to him who is counted unworthy to converse with any of Thy servants that watch at Thy door (Mírzá Yahyá), how much more to enter into the court in which the Tongue of Thy majesty speaketh. Cleanse Thou their hearts and their eyes, O my Lord, that they may see with their eyes and understand with their hearts, that haply they may be attracted by Thine utterances to the Dayspring of Thine inspiration, and draw nigh unto the soft-flowing stream of Thy knowledge.</p>\n<p>Thou art He, O my Lord, Who hath, in every line of Thy Book, entered into covenant with them for me, and made it so sure that none of Thy creatures can any longer evade it. Thou didst say—and Thy word is the truth: “One single letter from Him excelleth all that hath been sent down in the Bayán.”</p>\n<p>Thou dost consider, therefore, O my God, how they have transgressed against Thy Cause, and beholdest what their hands have wrought in Thy days. They have so grievously wronged me that the Lote-Tree of Thy Revelation moaneth, and the inmates of the Tabernacle of Thy majesty and the dwellers of the cities of Thy names lament. I know not, O my God, for what reason they have risen up to oppress me, and by what proof they have turned aside from Him Who is the Dayspring of Thy signs. I beseech Thee, O Thou Who art the Lord of all names and the Creator of the heavens, to aid them to act equitably in Thy Cause, that haply they may discover the sweet smell of the robe of Thy mercy, and set their faces towards the horizon that shineth with the brightness of the light of Thy face. Weak are they, O my Lord, and Thou art the Lord of strength and power. They are but paupers, and Thou art the All-Possessing, the Most Generous.</p>\n<p>Thou art well aware, O my God, that throughout my life I have sought no advantage for myself. I have offered up my spirit and my whole being for the exaltation of Thy word amidst Thy creatures and the glorification of Thy name among Thy servants. Thou didst send me with such a Testimony that They Who are the Exponents of Thy Revelation and the Daysprings of Thine inspiration were stirred up with vehement longing. Through it, Thy proof was established, and Thy bounty fulfilled, and Thy Cause perfected, and Thine utterances released, and Thy clear tokens uncovered.</p>\n<p>Thou knowest, O my God, that I have wished only what Thou hast wished, and desire what Thou dost desire. Were I to speak forth before Thy servants the things wherewith Thou didst, through Thy bounty, inspire me and which Thou didst command me to utter amidst Thy creatures, the oppressors among Thy people would cavil at me. And were I to hold my peace and cease to celebrate the wonders of Thy praise, all the limbs of my body would be stirred up to extol Thee. I know not what the water is with which Thou didst create me, or what the fire Thou didst kindle within me. I swear by Thy glory! I shall not cease to mention Thee, though all that are in Thy heaven and on Thy earth rise up against me. Thee will I magnify, in all circumstances, with a heart wholly rid of all attachment to the world and all that is therein.</p>\n<p>Praised be Thou, the Well-Beloved of the hearts of all such as have recognized Thee.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o mein Gott, daß Du dem treu bist, was die Feder Deiner Offenbarung auf die Tafeln schrieb, die Du den Auserwählten unter Deinen Geschöpfen herniedersandtest - ihnen, durch die Du die Tore Deiner Gnade aufschließest und das strahlende Licht Deiner Führung verströmest. Ruhm sei Dir, daß Du enthüllst, was seit Ewigkeit im Thronzelt Deiner Majestät, Deiner Allmacht und Herrlichkeit verborgen war, was den Himmel Deiner Offenbarung und die Seiten im Buche Deines Zeugnisses schmückt.</p>\n<p>Und als das Versprechen erfüllt war und der Verheißene erschien, verwarfen Ihn solche Deiner Diener, die ihren Glauben an Ihn bekennen, der Deine Göttlichkeit offenbarte, Ihn, Den Du zum Herold dieser Offenbarung bestimmtest, Dessen Kommen die Bewohner des Heiligtumes Deiner Einheit beglückte.</p>\n<p>Ich kenne, o mein Herr, weder ihre Gründe, Dich anzuerkennen und an Deine Zeichen zu glauben, noch ihre Argumente, Deine Souveränität zu verwerfen. Wann immer ich sie zu Dir rufe und sage: »O Volk! Denket nach über die Worte des Herrn, eures Gottes, die ihr bereits besitzet, und über jene, die vom Himmel seines Willens und seiner Macht herniedergesandt sind«, nörgeln sie an Dir und kehren Dir den Rücken, obgleich, wie Du weißt, jedes Wort aus dem Munde Deines Willens den duftenden Odem Deiner Barmherzigkeit verströmt.</p>\n<p>Einige wollten lieber dem anhangen, der als unwürdig gilt, mit dem geringsten Deiner Torhüter zu reden,[] geschweige denn, in den Hof einzutreten, darin die Zunge Deiner Majestät spricht. Reinige Du ihre Herzen und ihre Augen, o mein Herr, damit sie mit eigenen Augen sehen und mit eigenem Herzen verstehen, um von Deinen Worten zum Morgenlicht Deiner Eingebung hingezogen zu werden und den sanft fließenden Wassern Deiner Erkenntnis zu nahen.</p>\n<p>Du bist Er, o mein Herr, der in jeder Zeile Deines Buches mit ihnen in einen Bund für mich eingetreten ist und diesen Bund so fest gemacht hat, daß keines Deiner Geschöpfe ihm ausweichen kann. Du sagtest - und Dein Wort ist die Wahrheit - : »Ein einziger Buchstabe von Ihm übertrifft alles, was im Bayán herniedergesandt ist.«</p>\n<p>Du siehst also, o mein Gott, wie sie gegen Deine heilige Sache sündigen; Du schaust, was ihre Hände in Deinen Tagen bewirken. So schweres Unrecht fügen sie mir zu, daß der Lotosbaum Deiner Offenbarung ächzt und alle wehklagen, die im Heiligtum Deiner Majestät und in den Städten Deiner Namen wohnen. Ich weiß nicht, o mein Gott, warum sie sich zu meiner Unterdrückung erheben, auf welchen Beweis hin sie sich von Ihm, dem Morgenlicht Deiner Zeichen, abwenden. Ich flehe Dich an, o Du Herr aller Namen, Du Schöpfer der Himmel: Hilf ihnen, in Deiner Sache gerecht zu handeln, damit sie den süßen Duft vom Gewande Deiner Gnade verspüren und ihre Gesichter dem Horizonte zukehren, der im hellen Lichte Deines Antlitzes erstrahlt. Sie sind schwach, o mein Herr, und Du bist der Herr der Kraft und der Macht. Armselig sind sie, und Du bist der All besitzende, der Freigebigste.</p>\n<p>Du weißt wohl, o mein Gott, daß ich mein ganzes Leben lang keinen Vorteil für mich selbst gesucht habe. Meinen Geist, mein ganzes Sein opfere ich für die Erhöhung Deines Wortes und für die Verherrlichung Deines Namens unter Deinen Dienern. Du sandtest mich mit einem solchen Zeugnis, daß die Überbringer Deiner Offenbarung, die Sonnenaufgänge Deiner Eingebung, von heißem Verlangen erfüllt wurden. Durch diese Offenbarung wurde Dein Beweis erbracht, Deine Großmut verwirklicht, Deine Sache vollendet, Dein Wort geäußert, und Deine klaren Zeichen wurden aufgedeckt.</p>\n<p>Du weißt, o mein Gott, daß ich nur wünsche, was Du wünschest, und nur erstrebe, was Du erstrebst. Verkündete ich Deinen Dienern, was Du mir in Deiner Großmut eingabst und vor Deinen Geschöpfen auszusprechen befahlest, dann nörgelten die Unterdrücker in Deinem Volke an mir. Schwiege ich aber und hörte ich auf, die Wunder Deines Ruhmes zu preisen, so würden alle Glieder meines Leibes erregt, Dich zu verherrlichen. Ich weiß nicht, welcher Art das Wasser ist, daraus Du mich erschaffen, oder was für ein Feuer Du in mir entzündet. Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! Nie werde ich aufhören, Deiner zu gedenken, auch wenn sich alle in Deinem Himmel und auf Deiner Erde gegen mich erheben. Dich will ich in jeder Lage preisen, mit einem Herzen, das völlig frei ist von jeder Bindung an die Welt und an alles darinnen.</p>\n<p>Gepriesen seiest Du, o Du Meistgeliebter der Herzen aller, die Dich erkennen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":109,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou beholdest how my gaze is fixed toward Thy tender mercies, and how mine eyes are bent upon the horizon of Thy grace, and Thy loving-kindness, and how my hands are stretched out unto the heaven of Thy bestowals. Thy might beareth me witness! Every limb of my body crieth out to Thee and saith: “O Thou Who art the Well-Beloved of the worlds, and the Lord of all that are in heaven and on earth, and the one Desire of the hearts which are devoted to Thee! I implore Thee, by Thine Ocean unto which Thou didst summon all the inmates of heaven and all the dwellers of the earth, to help Thy servants who have been kept back from turning unto it and from approaching its shores. Make them, then, O my God, to be detached from all else but Thee, and enable them to speak forth Thy praise and extol Thy virtues. Supply them, moreover, O my God, with the choice Wine of Thy mercy, that it may cause them to be forgetful of any one except Thee, and to arise to serve Thy Cause, and to be steadfast in their love for Thee. Thou art, verily, the Lord of their lives and the Object of their adoration. If they be driven away by Thee, who will then look upon them; and if they be removed far from Thee, who is there that can help them to approach Thy Presence? I swear by Thy might! No refuge is there to flee to except Thee, and no shelter to seek except Thy shelter, and no protection except Thy protection. Woe betide him who hath taken as Lord any one beside Thee, and blessed are the ones who have rid themselves of all attachment to all the dwellers of Thine earth, and clung to the hem of Thy bounteousness. These! the people of Bahá, before all that are in heaven and all that are on earth. No God is there but Thee, the Omniscient, the All-Wise.”</p>\n<p>Praise be to God, the Lord of all worlds.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o Herr mein Gott! Du siehst, wie mein Blick auf Dein zartes Erbarmen gerichtet ist, wie meine Augen dem Horizonte Deiner Gunst und Gnade entgegenschauen, wie ich meine Hände zum Himmel Deiner Gaben recke. Deine Macht ist mein Zeuge! Jedes Glied meines Leibes schreit zu Dir und ruft: »O Du Vielgeliebter aller Welten, Du Herr aller Wesen im Himmel und auf Erden, Du einziges Verlangen der Dir ergebenen Herzen! Ich flehe Dich an bei Deinem Meere, zu dem Du alle Insassen des Himmels und alle Bewohner der Erde vorlädst: Hilf Deinen Dienern, die gehindert werden, sich ihm zuzuwenden und sich seinen Ufern zu nähern. Laß sie sich loslösen von allem außer Dir, o mein Gott; befähige sie, Dein Lob zu künden und Deine Tugenden zu preisen. Versorge sie überdies mit dem Weine Deiner Gnade, o mein Gott, damit er sie alles außer Dir vergessen und sich aufmachen läßt, Deiner Sache zu dienen, standhaft in ihrer Liebe zu Dir. Wahrlich, Du bist der Herr über ihr Leben, das Ziel ihrer Anbetung. Würden sie von Dir vertrieben, wer schaute dann auf sie? Und würden sie weit von Dir entfernt, wer könnte ihnen dann helfen, Deiner Gegenwart zu nahen? Ich schwöre bei Deiner Macht! Keine Zuflucht gibt es außer bei Dir, kein Obdach außer Deinem Obdach, keinen Schutz außer Deinem Schutze. Wehe dem, der einen anderen als Dich zum Herrn erwählt, und selig sind, die sich von aller Bindung an Deine Erdenbewohner befreien, den Saum Deiner Großmut fest in der Hand. Siehe, das Volk Bahás, vor allen im Himmel und auf Erden! Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allwissenden, dem Allweisen.«</p>\n<p>Gelobt sei Gott, der Herr aller Welten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":110,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>I know not, O my God, whether I should speak forth the wonders of Thy praise among Thy servants, and lay bare before them the secrets of Thy mercy and the mysteries of Thy Cause, or keep them wrapped up within the receptacle of my heart. Though the lover be loth to share with any one the intimate conversation of his beloved, yet at whatever time Thine inescapable commandment to declare Thy Cause reacheth me, I will unhesitatingly obey it. I would proclaim Thee, undeterred by the darts of affliction that may rain down upon me from the clouds of Thy decree.</p>\n<p>I swear by Thy might! Neither the hosts of the earth nor those of heaven can keep me back from revealing the things I am commanded to manifest. I have no will before Thy will, and can cherish no desire in the face of Thy desire. By Thy grace I am, at all times, ready to serve Thee and am rid of all attachment to any one except Thee.</p>\n<p>What I desire, however, O my God, is that Thou shouldst bid me unveil the things which lie hid in Thy knowledge, so that they who are wholly devoted to Thee may, in their longing for Thee, soar up into the atmosphere of Thy oneness, and the infidels may be seized with trembling and may return to the nethermost fire, the abode ordained for them by Thee through the power of Thy sovereign might.</p>\n<p>Thou dost consider, O my Lord, how Thy dear ones are sore pressed by Thine enemies, and hearest from all sides their sighing by reason of what hath befallen them in Thy path. Thou knowest, O my Lord, that their one desire was to seek Thy face, and that the sole Object of their adoration was Thee. They who wronged them had no other purpose except to turn them away from Thee, and to extinguish the fire which Thou hadst kindled with the hands of Thine almighty power.</p>\n<p>Unseal the lips of Thy will, O my Lord, and let a word proceed therefrom that shall subject unto itself the world and all that is therein. How long shalt Thou behold these things and tarry, O my God? Darkness hath enveloped the whole earth, and Thy tokens are ready to be blotted out throughout Thy realm.</p>\n<p>Forgive me, O my God, for what I have spoken, for Thou art the One that knoweth all things, and in Thee are wrapped up the secrets that are hid from all else except Thyself. When Thy promise shall come to pass, Thou wilt manifest what Thou wilt, and subdue as Thou pleasest. We should wish only what Thou hast wished for us. In Thee is the knowledge of all things, and with Thee is the issue of all things. Thou art, verily, the Truth, the Knower of things unseen.</p>\n<p>Forgive me, then, my sins and the sins of them that love me, and supply them with the good of this world and of the next.</p>\n<p>Thou art, verily, the Ever-Forgiving, the Most Compassionate.</p>","Text2":"<p>Ich weiß nicht, o mein Gott, ob ich die Wunder Deines Ruhmes vor Deinen Dienern verkünden und ihnen die Geheimnisse Deiner Gnade, die Mysterien Deiner heiligen Sache aufdecken oder ob ich sie im Gefäße meines Herzens verhüllt halten soll. So ungern der Liebende das vertraute Zwiegespräch seiner Liebe jemandem mitteilt, will ich doch jederzeit ohne Zaudern gehorchen, wenn mich Dein unentrinnbares Gebot zur Verkündigung Deiner Sache erreicht. Ich künde von Dir, ohne der leidbringenden Pfeile zu achten, die aus den Wolken Deines Ratschlusses auf mich herabregnen mögen.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Macht! Weder die Heerscharen der Erde noch die des Himmels können mich hindern zu enthüllen, was mir zu offenbaren befohlen ist. Vor Deinem Willen habe ich keinen Willen, und angesichts Deines Wunsches kann ich keinen Wunsch hegen. Durch Deine Gnade bin ich jederzeit zu Deinem Dienste bereit, frei von jeder Bindung außer der Deinen.</p>\n<p>Doch es verlangt mich, o mein Gott, nach Deinem Befehl zur Enthüllung der Dinge, die in Deiner Erkenntnis verborgen sind, damit die Dir völlig Ergebenen sich voll Sehnsucht nach Dir in den Wirkkreis Deiner Einheit aufschwingen, die Ungläubigen aber zitternd ins Feuer der Tiefe zurückkehren, an den Ort, den ihnen die Kraft Deiner souveränen Macht bestimmt hat.</p>\n<p>Du siehst, o mein Herr, wie schmerzlich Deine Lieben von Deinen Feinden unterdrückt werden; von allen Seiten hörst Du ihre Seufzer ob dem, was sie auf Deinem Pfade befiel. Du weißt, o mein Herr, daß sie nur danach verlangten, Dein Antlitz zu finden, und daß Du das einzige Ziel ihrer Anbetung warst. Die ihnen Übles zufügten, hatten nur im Sinn, sie von Dir abzubringen und das Feuer zu löschen, das Du mit den Händen Deiner Allgewalt entzündet.</p>\n<p>Entsiegle die Lippen Deines Willens, o mein Herr, und laß ein Wort daraus hervorgehen, das sich die Welt und alles darin unterwirft. Wie lange noch willst Du all dies mit ansehen und zögern, o mein Gott? Finsternis hat die ganze Erde umhüllt, und in Deinem ganzen Reich sind Deine Zeichen in Gefahr, ausgelöscht zu werden.</p>\n<p>Vergib mir meine Worte, o mein Gott, bist Du doch Der, welcher alles weiß, und sind doch in Dir die Geheimnisse verhüllt, welche vor allen verborgen sind außer vor Dir. Sobald Deine Verheißung sich erfüllt, wirst Du offenbaren und unterwerfen, was Du willst und wie es Dir gefällt. Wir sollten nur wünschen, was Du für uns wünschest. In Dir ist die Erkenntnis aller Dinge, und bei Dir ist das Ergebnis aller Dinge. Wahrlich, Du bist die Wahrheit, und Du weißt um das Ungeschaute.</p>\n<p>So vergib denn meine Sünden und die Sünden derer, die mich lieben. Versieh sie mit dem, was in dieser und der künftigen Welt gut für sie ist.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Immervergebende, der Mitleidvollste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":111,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O my God! Thou beholdest both the helplessness of Thy dear ones and the ascendancy of Thy foes, both the wretchedness of Thy chosen ones and the glory of them who gainsaid Thy Cause and repudiated Thy signs. The latter deny Thy tokens, and fail to repay Thee for the temporal benefits Thou didst bestow upon them, while the former yield Thee thanks for what hath befallen them in their eagerness to partake of the everlasting gifts Thou dost possess.</p>\n<p>How sweet is the thought of Thee in times of adversity and trial, and how delightful to glorify Thee when compassed about with the fierce winds of Thy decree! Thou knowest full well, O my God, that I endure patiently whatsoever toucheth me in Thy path. Nay, I perceive that all the members and limbs of my body long for tribulation, that I may manifest Thy Cause, O Thou Who art the Lord of all names! The waters of Thy love have preserved me in the kingdom of Thy creation, and the fire of my remembrance of Thee hath set me ablaze before all that are in heaven and on earth. Great is my blessedness, and great the blessedness of this fire whose flame crieth out: “No God is there save Thee, Who art the Object of my heart’s adoration, and the Source and Center of my soul!”</p>\n<p>Thy glory beareth me witness! Were all that are in the heavens and all that are on earth to unite and seek to hinder me from remembering Thee and from celebrating Thy praise, they would assuredly have no power over me, and would fail in their purpose. And were the infidels to slay me, my blood would, at Thy command, lift up its voice and proclaim: “There is no God but Thee, O Thou Who art all my heart’s Desire!” And were my flesh to be boiled in the cauldron of hate, the smell which it would send forth would rise towards Thee and cry out: “Where art Thou, O Lord of the worlds, Thou One Desire of them that have known Thee!” And were I to be cast into fire, my ashes would—I swear by Thy glory—declare: “The Youth hath, verily, attained that for which he had besought his Lord, the All-Glorious, the Omniscient.”</p>\n<p>How, then, can such a man be fearful of the combination of the kings to injure him in Thy Cause? No, no, I swear by Thyself, O Thou Who art the King of kings! Such is my love for Thee that I can fear no one, though the powers of all the worlds be arrayed against me. Alone and unaided I have, by the power of Thy might, arisen to proclaim Thy Cause, unafraid of the host of my oppressors.</p>\n<p>To all that dwell on earth I cry aloud and say: “Fear ye God, O ye servants of God, and suffer not yourselves to be kept back from this pure Wine that hath flowed from the right hand of the throne of the mercy of your Lord, the Most Merciful. I swear by God! Better for you is what He possesseth than the things ye yourselves possess and the things ye have sought and are now seeking in this vain and empty life. Forsake the world, and set your faces towards the all-glorious Horizon. Whoso hath partaken of the wine of His remembrance will forget every other remembrance, and whoso hath recognized Him will rid himself of all attachment to this life and to all that pertaineth unto it.”</p>\n<p>I implore Thee, O my God and my Master, by Thy word through which they who have believed in Thy unity have soared up into the atmosphere of Thy knowledge, and they who are devoted to Thee have ascended into the heaven of Thy oneness, to inspire Thy loved ones with that which will assure their hearts in Thy Cause. Endue them with such steadfastness that nothing whatsoever will hinder them from turning towards Thee.</p>\n<p>Thou art, verily, the Bountiful, the Munificent, the Forgiving, the Compassionate.</p>","Text2":"<p>Sei gelobt, o mein Gott! Du siehst die Hilflosigkeit Deiner Lieben und die Überlegenheit Deiner Widersacher, das Elend Deiner Auserwählten und die Pracht derer, die Deine heilige Sache leugneten und Deine Zeichen verwarfen. Die einen lehnen Deine Beweise ab und weigern sich, die vergänglichen Wohltaten zu vergelten, die Du ihnen verliehest, während die anderen Dir für alles danken, was ihnen widerfährt in ihrem Eifer, Deiner unvergänglichen Gaben teilhaftig zu werden.</p>\n<p>Wie süß ist der Gedanke an Dich in Zeiten der Not und der Prüfung! Wie köstlich ist es, Dich zu lobpreisen, wenn die wilden Stürme Deines Ratschlusses toben! Du weißt gar wohl, o mein Gott, daß ich alles geduldig ertrage, was mich auf Deinem Pfade trifft. Nein, ich fühle, wie alle Glieder meines Leibes sich nach Leiden sehnen, damit ich Deine Sache verkünden kann, o Du Herr aller Namen! Die Wasser Deiner Liebe bewahren mich im Reiche Deiner Schöpfung, und die Glut meines Gedenkens an Dich läßt mich vor allen im Himmel und auf Erden in Flammen stehen. Groß ist meine Seligkeit und die Seligkeit dieses Feuers, dessen Flamme ruft: »Es gibt keinen Gott außer Dir, o Du, den mein Herz anbetet, Du Quell und Mittelpunkt meiner Seele!«</p>\n<p>Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge! Vereinigten sich alle im Himmel und auf Erden, suchten sie alle mich zu hindern, Deiner zu gedenken und Dein Lob zu feiern, so hätten sie sicherlich keine Macht über mich und scheiterten in ihrem Vorsatz. Und töteten mich die Ungläubigen, so erhöbe mein Blut auf Deinen Befehl seine Stimme und verkündete: »Es gibt keinen Gott außer Dir, o Du meines Herzens Sehnsucht!« Und würde mein Fleisch im Kessel des Hasses gekocht, so stiege sein Geruch zu Dir empor und riefe: »Wo bist Du, o Herr aller Welten, Du einziges Verlangen aller, die Dich erkennen?« und würde ich ins Feuer geworfen, so erklärte meine Asche - ich schwöre es bei Deiner Herrlichkeit - : »Der Jüngling hat wahrlich erreicht, was er von seinem Herrn, dem Allherrlichen, dem Allwissenden, erfleht hatte.«</p>\n<p>Wie könnte solch ein Mensch fürchten, daß ihm in Deiner Sache die Könige Schaden zufügen ? Nein, nein, ich schwöre bei Dir selbst, o Du König aller Könige! Meine Liebe zu Dir ist so groß, daß ich niemanden fürchte, selbst wenn sich alle Mächte der Welt in Reih und Glied gegen mich stellten. Allein, ohne jeden Beistand habe ich mich durch die Kraft Deiner Macht erhoben, Deine Sache zu verkünden, frei von jeder Furcht vor den Scharen meiner Unterdrücker.</p>\n<p>Mit lauter Stimme rufe ich allen, die auf Erden wohnen, zu und spreche: »Fürchtet Gott, o ihr Diener Gottes, und laßt Euch nicht fernhalten von dem reinen Weine, der von der rechten Seite des Thrones eures Herrn, des Gnadenreichsten, strömt. Ich schwöre bei Gott! Besser ist für euch, was Er besitzt, als alles, was ihr besitzt, was ihr in diesem eitlen, leeren Leben gesucht habt und immer noch sucht. Entsaget der Welt und richtet euren Blick auf den allherrlichen Horizont. Wer vom Weine Seines Gedenkens kostet, wird jedes andere Gedenken vergessen, und wer Ihn erkennt, macht sich frei von jeder Bindung an dieses Leben und alles, was dazugehört.«</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott und mein Meister, bei Deinem Wort, durch das sich die, welche Dir ergeben an Deine Einheit glauben, in die Höhen Deiner Erkenntnis und die Himmel Deiner Einzigkeit emporschwingen: Beseele Deine Lieben mit dem, was ihre Herzen in Deiner heiligen Sache festigt. Verleihe ihnen solche Standhaftigkeit, daß nichts sie hindern kann, sich Dir zuzuwenden.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Freigebige, der Großmütige, der Vergebende, der Mitleidvolle.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":112,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Thou beholdest, O my God, how bewildered in their drunkenness are Thy servants who have turned back from Thy beauty and caviled at what hath been sent down from the right hand of the throne of Thy majesty. Thou didst come, O my God, in the clouds of Thy spirit and Thine utterance, and lo, the entire creation shook and trembled, and the limbs of them who repudiated Thy testimonies were made to quiver, O Thou in Whose grasp is the lordship of all things!</p>\n<p>Thou art He, O my God, Who hast summoned all men to turn in the direction of Thy mercy, and called them unto the horizon of Thy grace and bounties. None, however, heeded Thy call, except such as have forsaken all things save Thee, and hastened unto the Dayspring of Thy beauty, and the Dawning-Place of Thine inspiration and Thy revelation.</p>\n<p>Thou knowest, O my God, that none can be found on the face of the earth to remember Thee except them. Thou seest how the oppressors among Thy creatures have laid hold on them. Some, O my God, have shed their blood in Thy path, others have abandoned their homes and set their faces towards the seat of Thy throne, and were hindered from stepping into the court of Thy great glory, while still others have been cast into prison and are at the mercy of the workers of iniquity.</p>\n<p>I implore Thee, O Thou Who holdest in Thy hands the reins of unconstrained power, to succor them through the wondrous potency of Thy might. Misery, O my Lord, hath taken hold on them in Thy path, exalt them by the power of Thy sovereignty; and weariness hath afflicted them in their love for Thee, render them victorious, through Thy strength and Thine omnipotence, over Thine enemies.</p>\n<p>Aware as I am, O my God, that Thou hast decreed for them that which excelleth whatsoever is in Thy heaven and on Thy earth, I still cherish the desire that Thou mayest behold them in Thy days exalted and honored by Thy creatures. Supreme art Thou over Thy creation. All are held within Thy grasp, and lie prisoned in the hollow of Thy hand. No God is there but Thee, the All-Powerful, the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Du siehst, o mein Gott, wie bestürzt in ihrer Trunkenheit Deine Knechte sind, die sich von Deiner Schönheit abkehren und bekritteln, was rechter Hand vom Throne Deiner Majestät herniedergesandt ist. Du kamst, o mein Gott, in den Wolken Deines Geistes und Deines Wortes, und siehe da, die ganze Schöpfung wankte und bebte, und die Deine Beweise verwarfen, zitterten an allen Gliedern, o Du, der Du die Herrschaft über alle Dinge in Deinem Griffe hältst!</p>\n<p>Du, o mein Gott, forderst alle Menschen auf, sich Deiner Barmherzigkeit zuzuwenden; Du rufest sie zum Horizonte Deiner Gnadenfülle. Doch keiner beachtete Deinen Ruf, ausgenommen die, welche allem außer Dir entsagen und dem Morgen Deiner Schönheit, dem Aufgangsorte Deiner Eingebung und Deiner Offenbarung entgegeneilen.</p>\n<p>Du weißt, o mein Gott, daß auf dem ganzen Erdenrund niemand außer ihnen zu finden ist, der Deiner gedenkt. Du siehst, wie die Tyrannen unter Deinen Geschöpfen sie ergreifen. Einige, o mein Gott, vergießen ihr Blut auf Deinem Pfad; andere verlassen ihre Heimat, den Blick auf Deinen Thronsitz gerichtet, und werden gehindert, den Hof Deiner großen Herrlichkeit zu betreten, während wieder andere ins Gefängnis geworfen und der Willkür der Frevler ausgeliefert sind.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du, der Du die Zügel unumschränkter Gewalt in Deinen Händen hältst: Stehe ihnen bei durch die wundersame Kraft Deiner Macht. Elend, o mein Herr, ergreift sie auf Deinem Pfade; erhöhe sie durch die Macht Deiner Souveränität. Ermüdung überkommt sie in ihrer Liebe zu Dir; mache sie durch Deine Kraft und Deine Allmacht siegreich über Deine Feinde.</p>\n<p>Wiewohl ich weiß, o mein Gott, daß Dein Ratschluß für sie alles in Deinem Himmel und auf Deiner Erde übertrifft, hege ich doch den Wunsch, daß Du sie in Deinen Tagen erhöht und von Deinen Geschöpfen geehrt erblickest. Erhaben bist Du über Deine Schöpfung. Alle sind in Deiner Gewalt, gefangen in der Höhlung Deiner Hand. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allwissenden, dem Allweisen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":113,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Magnified be Thy name, O my God! I testify that if Thy servants were to turn towards Thee with the eyes Thou didst create in them and with the ears wherewith Thou didst endow them, they would all be carried away by a single word sent down from the right hand of the throne of Thy majesty. That word alone would suffice to brighten their faces, and to assure their hearts, and to cause their souls to soar up to the atmosphere of Thy great glory, and to ascend into the heaven of Thy sovereignty.</p>\n<p>I pray Thee, O Thou Who art the Lord of all names and the Ruler of both earth and heaven, to grant that all who are dear to Thee may each become a cup of Thy mercy in Thy days, that they may quicken the hearts of Thy servants. Empower them also, O my God, to be as the rain that poureth down from the clouds of Thy grace, and as the winds that waft the vernal fragrances of Thy loving-kindness, that through them the soil of the hearts of Thy creatures may be clad with verdure, and may bring forth the things that will shed their fragrance over all Thy dominion, so that every one may perceive the sweet smell of the Robe of Thy Revelation. Potent art Thou to do what Thou willest.</p>\n<p>The power of Thy might beareth me witness! Whoso hath drunk of the cup which the hand of Thy mercy hath borne round will strip himself of all things except Thee, and will be able, through a word of his mouth, to enrapture the souls of such of Thy servants as have slumbered on the bed of forgetfulness and negligence, and to cause them to turn their faces toward Thy most Great Sign, and seek from Thee naught else except Thyself, and ask of Thee only what Thou hast determined for them by the pen of Thy judgment and hast prescribed in the Tablet of Thy decree.</p>\n<p>Send down, then, O my God, through Thy Most Great Name, upon Thy loved ones what will, under all conditions, draw them nearer unto Thee. Thou art, verily, the Almighty, the All-Glorious, Whose help is implored by all men.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht sei Dein Name, o mein Gott! Ich bezeuge, daß alle Deine Diener hingerissen wären von einem einzigen, rechter Hand vom Throne Deiner Majestät herniedergesandten Worte, wollten sie sich Dir nur zuwenden mit den Augen, die Du ihnen geschaffen, und den Ohren, die Du ihnen verliehen. Dieses eine Wort genügte, ihre Angesichter aufzuhellen, ihre Herzen sicher zu machen und ihre Seelen sich aufschwingen zu lassen in die Höhen Deiner großen Herrlichkeit und in den Himmel Deiner Souveränität.</p>\n<p>Ich bitte Dich, o Du Herr aller Namen, Du Herrscher über Erde und Himmel: Gib, daß alle, die Dir teuer sind, Kelche Deiner Barmherzigkeit werden, um die Herzen Deiner Diener zu beleben. Laß sie sein wie der Regen, o mein Gott, der aus den Wolken Deiner Gnade herniederströmt, und wie die Winde, die den Frühlingsduft Deiner Güte tragen, so daß sich durch sie das Erdreich der Menschenherzen mit Grün bekleide und daraus erblühe, was alle Deine Lande mit Wohlgeruch erfülle, bis jeder den süßen Duft aus dem Gewande Deiner Offenbarung verspüren kann. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst.</p>\n<p>Die Kraft Deiner Macht ist mein Zeuge! Wer aus dem Kelche trinkt, den die Hand Deiner Huld kreisen läßt, wird sich von allem lossagen außer Dir und fähig sein, durch ein Wort seines Mundes die Seelen Deiner Diener, die auf dem Lager des Vergessens und der Achtlosigkeit schlafen, zu entzücken. Er wird sie dazu bringen können, ihre Angesichter Deinem Größten Zeichen zuzukehren und nichts bei Dir zu suchen außer Dir selbst, nur das von Dir erbittend, was Du durch die Feder Deines göttlichen Gerichtes für sie bestimmst und auf der Tafel Deines Ratschlusses verordnest.</p>\n<p>So sende denn durch Deinen Größten Namen auf Deine Lieben hernieder, o mein Gott, was sie in allen Lebenslagen näher zu Dir hinzieht. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Allherrliche, zu dem alle Menschen um Hilfe flehen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":114,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Mine eyes are cheered, O my God, when I contemplate the tribulations that descend upon me from the heaven of Thy decree, and which have encompassed me on every side according to what Thy pen hath irrevocably established. I swear by Thy Self! Whatsoever is of Thee is well pleasing unto me, though it involve the bitterness of mine own death.</p>\n<p>He Who was Thy Spirit (Jesus), O my God, withdrew all alone in the darkness of the night preceding His last day on earth, and falling on His face to the ground besought Thee saying: “If it be Thy will, O my Lord, my Well-Beloved, let this cup, through Thy grace and bounty, pass from me.”</p>\n<p>By Thy beauty, O Thou Who art the Lord of all names and the Creator of the heavens! I can smell the fragrance of the words which, in His love for Thee, His lips have uttered, and can feel the glow of the fire that had inflamed His soul in its longing to behold Thy face and in its yearning after the Dayspring of the light of Thy oneness, and the Dawning-Place of Thy transcendent unity.</p>\n<p>As to me—and to this Thou art Thyself my witness—I call upon Thee saying: “I have no will of mine own, O my Lord, and my Master and my Ruler, before the indications of Thy will, and can have no purpose in the face of the revelation of Thy purpose. I swear by Thy glory! I wish only what Thou wishest, and cherish only what Thou cherishest. What I have chosen for myself is what Thou hast Thyself chosen for me, O Thou the Possessor of my soul!” Nay, I find myself to be altogether nothing when face to face with the manifold revelations of Thy names, how much less when confronted with the effulgent splendors of the light of Thine own Self. O miserable me! Were I to attempt merely to describe Thee, such an attempt would itself be an evidence of my impiety, and would attest my heedlessness in the face of the clear and resplendent tokens of Thy oneness. Who else except Thee can claim to be worthy of any notice in the face of Thine own revelation, and who is he that can be deemed sufficiently qualified to adequately praise Thee, or to pride himself on having befittingly described Thy glory? Nay—and to this Thou dost Thyself bear witness—it hath incontrovertibly been made evident that Thou art the one God, the Incomparable, Whose help is implored by all men. From everlasting Thou wert alone, with none to describe Thee, and wilt abide for ever the same with no one else to equal or rival Thee. Were the existence of any coequal with Thee to be recognized, how could it then be maintained that Thou art the Incomparable, or that Thy Godhead is immeasurably exalted above all peers or likeness? The contemplation of the highest minds that have recognized Thy unity failed to attain unto the comprehension of the One Thou hast created through the word of Thy commandment, how much more must it be powerless to soar into the atmosphere of the knowledge of Thine own Being. Every praise which any tongue or pen can recount, every imagination which any heart can devise, is debarred from the station which Thy most exalted Pen hath ordained, how much more must it fall short of the heights which Thou hast Thyself immensely exalted above the conception and the description of any creature. For the attempt of the evanescent to conceive the signs of the Uncreated is as the stirring of the drop before the tumult of Thy billowing oceans. Nay, forbid it, O my God, that I should thus venture to describe Thee, for every similitude and comparison must pertain to what is essentially created by Thee. How can then such similitude and comparison ever befit Thee, or reach up unto Thy Self?</p>\n<p>By Thy glory, O my God! Though I recognize and firmly believe that no description which any except Thyself can give of Thee can beseem Thy grandeur, and that no glory ascribed to Thee by any save Thyself can ever ascend into the atmosphere of Thy presence, yet were I to hold my peace, and cease to glorify Thee and to recount Thy wondrous glory, my heart would be consumed, and my soul would melt away.</p>\n<p>My remembrance of Thee, O my God, quencheth my thirst, and quieteth my heart. My soul delighteth in its communion with Thee, as the sucking child delighteth itself in the breasts of Thy mercy; and my heart panteth after Thee even as one sore athirst panteth after the living waters of Thy bounty, O Thou Who art the God of mercy, in Whose hand is the lordship of all things!</p>\n<p>I give thanks to Thee, O my God, that Thou hast suffered me to remember Thee. What else but remembrance of Thee can give delight to my soul or gladness to my heart? Communion with Thee enableth me to dispense with the remembrance of all Thy creatures, and my love for Thee empowereth me to endure the harm which my oppressors inflict upon me.</p>\n<p>Send, therefore, unto my loved ones, O my God, what will cheer their hearts, and illumine their faces, and delight their souls. Thou knowest, O my Lord, that their joy is to behold the exaltation of Thy Cause and the glorification of Thy word. Do Thou unveil, therefore, O my God, what will gladden their eyes, and ordain for them the good of this world and of the world which is to come.</p>\n<p>Thou art, verily, the God of power, of strength and of bounty.</p>","Text2":"<p>Meine Augen werden hell, o mein Gott, wenn ich über die Leiden nachsinne, die aus dem Himmel Deines Ratschlusses auf mich niedersteigen und mich von allen Seiten umgeben, wie Deine Feder es unwiderruflich bestimmt hat. Ich schwöre bei Deinem Selbst! Was von Dir kommt, gefällt mir wohl, und sollte es die Bitternis meines Todes mit sich bringen.</p>\n<p>Er, der Dein Geist war,[] o mein Gott, zog sich am Abend vor Seinem letzten Tag auf Erden ganz allein in das Dunkel der Nacht zurück. Er fiel auf Sein Antlitz, betete zu Dir und sagte: »Wenn es Dein Wille ist, o mein Herr, mein Vielgeliebter, so laß durch Deine Gunst und Güte diesen Kelch an mir vorübergehen.«</p>\n<p>Bei Deiner Schönheit, o Du Herr aller Namen, Du Schöpfer der Himmel! Ich kann den Duft der Worte spüren, die Ihm in Seiner Liebe zu Dir über die Lippen kamen, und kann die Glut des Feuers fühlen, das Seine Seele entflammte in ihrer Sehnsucht nach dem Morgenlicht Deiner Einzigkeit, dem Dämmerort Deiner überragenden Einheit.</p>\n<p>Was mich betrifft - und davon bist Du selbst mein Zeuge - so rufe ich zu Dir und sage: »O mein Herr, mein Meister, mein Gebieter! Vor den Zeichen Deines Willens habe ich keinen eigenen Willen, und angesichts der Offenbarung Deines Zieles kann ich kein Ziel haben. Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! Ich wünsche nur, was Du wünschest, und schätze nur, was Du schätzest. Für mich wähle ich nur, was Du für mich wählst, o Du Besitzer meiner Seele.« Nein, ich sehe mich als reines Nichts angesichts der mannigfaltigen Offenbarungen Deiner Namen, wieviel geringer noch gegenüber dem glänzenden, strahlenden Lichte Deines Selbstes. O ich Elender!</p>\n<p>Wollte ich Dich auch nur zu beschreiben suchen, so bezeugte solch ein Versuch nur meinen Mangel an Ehrfurcht, meine Achtlosigkeit gegen die klaren, leuchtenden Zeichen Deiner Einzigkeit. Wer außer Dir kann vor Deiner Offenbarung beanspruchen, der Beachtung wert zu sein? Wer kann als hinreichend befähigt gelten, Dich angemessen zu preisen? Wer kann sich rühmen, Deine Herrlichkeit würdig zu schildern? Nein - Du selbst bist dafür Zeuge: Es ist unbestreitbar erwiesen, daß Du der eine Gott bist, der Unvergleichliche, Dessen Hilfe alle Menschen erflehen. Seit Ewigkeit bist Du allein, mit niemandem, der Dich beschreiben kann, und ewiglich wirst Du der gleiche bleiben, ohne daß jemand Dir gliche oder mit Dir wetteiferte. Wollte man das Dasein eines Ebenbürtigen neben Dir anerkennen, wie könnte man dann behaupten, daß Du der Unvergleichliche bist oder daß Deine Gottheit unermeßlich erhaben ist über alles Gleiche oder Ähnliche? Die höchsten Denker, die Deine Einheit anerkennen, können bei all ihrem Nachsinnen nie zum Verständnis Dessen gelangen, Den Du durch das Wort Deines Befehls erschaffen hast; um wieviel ohnmächtiger sind sie, sich zu den Höhen der Erkenntnis Deines eigenen Seins aufzuschwingen.</p>\n<p>Jedes Lob, das eine Zunge oder eine Feder zu berichten vermag, und jede Vorstellung, die sich ein Herz ausdenken kann, sind ausgeschlossen von der Stufe, die Deine erhabenste Feder bestimmt hat; um wieviel weniger können sie die Höhen erreichen, die Du über das Verständnis und die Beschreibung eines Geschöpfes unendlich weit hinausgehoben hast, ist doch der Versuch des vergänglichen, die Zeichen des Unerschaffenen zu begreifen, wie die Regung eines Wassertropfens vor dem Aufruhr Deiner wogenden Meere. Nein, o mein Gott, bewahre mich vor dem Wagnis, Dich zu beschreiben; denn jeder Vergleich, jede Ähnlichkeit kann sich nur auf das beziehen, was dem Wesen nach von Dir erschaffen ist. Wie könnte da ein Vergleich oder eine Ähnlichkeit je zu Dir passen oder zu Deinem Selbst emporreichen ?</p>\n<p>Bei Deiner Herrlichkeit, o mein Gott! Obgleich ich erkenne und sicher glaube, daß keine Beschreibung außer durch Dich an Deine Hoheit heranreicht und keine Verherrlichung außer durch Dich je in die Sphären Deiner Gegenwart emporsteigt, kann ich doch nicht stillschweigen und aufhören, Dich zu verherrlichen und Deine wundersame Herrlichkeit zu schildern; denn anders würde mein Herz sich verzehren und meine Seele dahinschmelzen.</p>\n<p>Deiner zu gedenken, o mein Gott, löscht meinen Durst und beruhigt mein Herz. Meine Seele ergötzt sich am Zwiegespräch mit Dir, wie sich der Säugling an der Brust Deiner Gnade ergötzt. Mein Herz lechzt nach Dir, wie ein verdurstender nach den Lebenswassern Deiner Großmut lechzt, o Du Gott der Gnade, in Dessen Hand die Herrschaft aller Dinge ruht.</p>\n<p>Ich danke Dir, o mein Gott, daß Du mich Deiner gedenken lässest. Was außer dem Gedenken Deiner kann meine Seele entzücken oder mein Herz beglücken? Die vertraute Zwiesprache mit Dir macht mich fähig, auf das Gedenken an alle Deine Geschöpfe zu verzichten, und meine Liebe zu Dir gibt mir die Kraft, das Leid zu ertragen, das meine Unterdrücker mir zufügen.</p>\n<p>Sende daher meinen Lieben, was ihre Herzen erfreut, o mein Gott! Erleuchte ihre Angesichter und entzücke ihre Seelen! Du weißt, o mein Herr, daß es ihre Freude ist, Deine Sache erhöht und Dein Wort verherrlicht zu sehen. Enthülle deshalb, o mein Gott, was ihre Augen erfreut, und verordne ihnen das Gute dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Gott der Macht, der Kraft und der Großmut.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":115,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Thou seest, O my God, how the wrongs committed by such of Thy creatures as have turned their backs to Thee have come in between Him in Whom Thy Godhead is manifest and Thy servants. Send down upon them, O my Lord, what will cause them to be busied with each others’ concerns. Let, then, their violence be confined to their own selves, that the land and they that dwell therein may find peace.</p>\n<p>One of Thy handmaidens, O my Lord, hath sought Thy face, and soared in the atmosphere of Thy pleasure. Withhold not from her, O my Lord, the things Thou didst ordain for the chosen ones among Thy handmaidens. Enable her, then, to be so attracted by Thine utterances that she will celebrate Thy praise amongst them.</p>\n<p>Potent art Thou to do what pleaseth Thee. No God is there but Thee, the Almighty, Whose help is implored by all men.</p>","Text2":"<p>Du siehst, o mein Gott, wie das Unrecht jener Deiner Diener, welche Dir den Rücken kehrten, zwischen Ihn, in dem Deine Gottheit offenbar ist, und Deine Diener trat. Sende auf sie herab, o mein Gott, was sie veranlaßt, untereinander mit ihren Angelegenheiten beschäftigt zu sein. Gib sodann, daß ihre Gewalttat auf sie selbst beschränkt bleibt, damit das Land und seine Bewohner Frieden finden.</p>\n<p>Eine Deiner Mägde, o mein Herr, sucht Dein Antlitz und schwingt sich auf in die Sphäre Deines Wohlgefallens. Versage ihr nicht, o mein Herr, was Du den Auserwählten unter Deinen Mägden bestimmt hast. Mache sie fähig, so zu Deinen Worten hingezogen zu sein, daß sie bei ihnen Dein Lob feiert.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, Dessen Hilfe alle Menschen erflehen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":116,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>My God, my Well-Beloved! No place is there for any one to flee to when once Thy laws have been sent down, and no refuge can be found by any soul after the revelation of Thy commandments. Thou hast inspired the Pen with the mysteries of Thine eternity, and bidden it teach man that which he knoweth not, and caused him to partake of the living waters of truth from the cup of Thy Revelation and Thine inspiration.</p>\n<p>No sooner, however, had the Pen traced upon the tablet one single letter of Thy hidden wisdom, than the voice of the lamentation of Thine ardent lovers was lifted up from all directions. Thereupon, there befell the just what hath caused the inmates of the tabernacle of Thy glory to weep and the dwellers of the cities of Thy revelation to groan.</p>\n<p>Thou dost consider, O my God, how He Who is the Manifestation of Thy names is in these days threatened by the swords of Thine adversaries. In such a state He crieth out and summoneth all the inhabitants of Thine earth and the denizens of Thy heaven unto Thee.</p>\n<p>Purify, O my God, the hearts of Thy creatures with the power of Thy sovereignty and might, that Thy words may sink deep into them. I know not what is in their hearts, O my God, nor can tell the thoughts they think of Thee. Methinks that they imagine that Thy purpose in calling them to Thine all-highest horizon is to heighten the glory of Thy majesty and power. For had they been satisfied that Thou summonest them to that which will recreate their hearts and immortalize their souls, they would never have fled from Thy governance, nor deserted the shadow of the tree of Thy oneness. Clear away, then, the sight of Thy creatures, O my God, that they may recognize Him Who showeth forth the Godhead as One Who is sanctified from all that pertaineth unto them, and Who, wholly for Thy sake, is summoning them to the horizon of Thy unity, at a time when every moment of His life is beset with peril. Had His aim been the preservation of His own Self, He would never have left it at the mercy of Thy foes.</p>\n<p>I swear by Thy glory! I have accepted to be tried by manifold adversities for no purpose except to regenerate all that are in Thy heaven and on Thy earth. Whoso hath loved Thee, can never feel attached to his own self, except for the purpose of furthering Thy Cause; and whoso hath recognized Thee can recognize naught else except Thee, and can turn to no one save Thee.</p>\n<p>Enable Thy servants, O my God, to discover the things Thou didst desire for them in Thy Kingdom. Acquaint them, moreover, with what He Who is the Origin of Thy most excellent titles hath, in His love for Thee, been willing to bear for the sake of the regeneration of their souls, that they may haste to attain the River that is Life indeed, and turn their faces in the direction of Thy Name, the Most Merciful. Abandon them not to themselves, O my God! Draw them, by Thy bountiful favor, to the heaven of Thine inspiration. They are but paupers, and Thou art the All-Possessing, the ever-Forgiving, the Most Compassionate.</p>","Text2":"<p>Mein Gott, mein Vielgeliebter! Wenn Deine Gesetze herniedergesandt sind, gibt es keinen Ort, dahin man fliehen kann, und wenn Deine Gebote verkündet sind, kann keine Seele eine Zuflucht finden. Du hast der Feder die Geheimnisse Deiner Ewigkeit eingegeben; Du hast ihr geboten, den Menschen zu lehren, was er nicht weiß, und Du hast ihn von den Lebenswassern der Wahrheit aus dem Kelche Deiner Offenbarung und Deiner Begeisterung trinken lassen.</p>\n<p>Kaum hatte jedoch die Feder einen einzigen Buchstaben Deiner verborgenen Weisheit auf die Tafel geschrieben, da erscholl von allen Seiten das Wehklagen Deiner glühenden Verehrer, und die Gerechten befiel solches Leid, daß die Insassen des Thronzelts Deiner Herrlichkeit in Tränen ausbrachen und die Bewohner der Städte Deiner Offenbarung vor Schmerz stöhnten.</p>\n<p>Du siehst, o mein Gott, wie Er, die Manifestation Deiner Namen, in diesen Tagen von den Schwertern Deiner Feinde bedroht ist. In diesem Zustand erhebt Er laut Seine Stimme, alle Bewohner Deiner Erde und alle Insassen Deines Himmels vor Dich ladend.</p>\n<p>Reinige die Herzen Deiner Geschöpfe durch die Macht Deiner souveränen Gewalt, o mein Gott, damit Deine Worte tief in sie eindringen. Ich weiß nicht, was in ihren Herzen ist, o mein Gott, noch kann ich sagen, was sie von Dir denken. Mich dünkt, sie wähnen, Du riefest sie zu Deinem allhöchsten Horizonte, um die Herrlichkeit Deiner Macht und Majestät zu erhöhen. Denn wären sie gewiß, daß Du sie zu dem rufst, was ihre Herzen neu erschafft und ihre Seelen unsterblich macht, so flöhen sie niemals vor Deiner Führung, und niemals verließen sie den Schatten des Baumes Deiner Einzigkeit. So schärfe denn den Blick Deiner Geschöpfe, o mein Gott, damit sie Ihn, den Verkünder der Gottheit, erkennen als Einen, Der geheiligt ist über alles, was ihnen zugehört, und der sie nur um Deinetwillen zum Horizonte Deiner Einheit beruft zu einer Zeit, da Sein Leben jeden Augenblick in Gefahr ist. Wäre Er auf die Erhaltung Seines Selbstes bedacht, Er hätte es niemals der Willkür Deiner Feinde ausgeliefert.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! Mannigfache Leiden habe ich auf mich genommen zu dem einzigen Zweck, daß alle in Deinem Himmel und auf Deiner Erde wiedergeboren werden. Wer Dich liebt, kann niemals seinem Selbst anhangen, es sei denn, um Deine heilige Sache zu fördern; wer Dich erkennt, kann nichts außer Dir erkennen und sich keinem außer Dir zuwenden.</p>\n<p>Befähige Deine Diener, o mein Gott, zu entdecken, was Du in Deinem Reiche für sie gewünscht hast. Mache sie vertraut mit dem, was Er, der Ursprung Deiner erhabensten Titel, in Seiner Liebe zu Dir um der Wiedergeburt ihrer Seelen willen auf sich genommen hat, damit sie dem Strom entgegeneilen, der das wahre Leben ist, und ihre Gesichter auf Deinen Namen, der Barmherzigste, richten. Überlasse sie nicht sich selbst, o mein Gott! Ziehe sie durch Deine reiche Gunst hinan zum Himmel Deiner Eingebung. Sie sind nur Almosenempfänger, Du aber bist der Allbesitzende, der Immervergebende, der Mitleidvollste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":117,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory to Thee, O my God! The first stirrings of the spring of Thy grace have appeared and clothed Thine earth with verdure. The clouds of the heaven of Thy bounty have rained their rain on this City within whose walls is imprisoned Him Whose desire is the salvation of Thy creatures. Through it the soil of this City hath been decked forth, and its trees clothed with foliage, and its inhabitants gladdened.</p>\n<p>The hearts of Thy dear ones, however, will rejoice only at the Divine Springtime of Thy tender mercies, whereby the hearts are quickened, and the souls are renewed, and the trees of human existence bear their fruits.</p>\n<p>The plants that have sprung forth, O my Lord, in the hearts of Thy loved ones have withered away. Send down upon them, from the clouds of Thy spirit, that which will cause the tender herbs of Thy knowledge and wisdom to grow within their breasts. Rejoice, then, their hearts with the proclamation of Thy Cause and the exaltation of Thy sovereignty.</p>\n<p>Their eyes, O my Lord, are expectantly turned in the direction of Thy bounty, and their faces are set towards the horizon of Thy grace. Suffer them not, through Thy bounty, to be deprived of Thy grace. Potent art Thou, by Thy sovereign might, over all things. No God is there but Thee, the Almighty, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Ruhm sei Dir, o mein Gott! Der Frühling Deiner Gunst regt sich und kleidet Deine Erde in Grün. Die Wolken vom Himmel Deiner Gabenfülle verströmen ihren Regen auf diese Stadt, in deren Mauern Er gefangen liegt, dessen Sehnsucht die Erlösung Deiner Geschöpfe ist. Dadurch ist der Boden dieser Stadt geschmückt, ihre Bäume sind mit Laub bekleidet, ihre Bewohner erfreut.</p>\n<p>Die Herzen Deiner Lieben wird jedoch nur die göttliche Frühlingszeit Deines zarten Erbarmens erfreuen. Sie wird die Herzen erquicken, die Seelen wiederbeleben und die Bäume des menschlichen Seins ihre Früchte tragen lassen.</p>\n<p>Die Pflanzen, die den Herzen Deiner Lieben entspringen, sind verwelkt, o mein Herr. Sende aus den Wolken Deines Geistes auf sie hernieder, was in ihrer Brust die zarten Kräuter Deiner Erkenntnis und Weisheit wachsen läßt. Alsdann beglücke ihre Herzen mit der Verkündigung Deiner heiligen Sache und der Verherrlichung Deiner Souveränität.</p>\n<p>Erwartungsvoll schauen ihre Augen nach Deinen Wohltaten, o mein Herr, und ihre Angesichter sind dem Horizonte Deiner Gnade zugekehrt. Laß es durch Deine große Güte nicht zu, daß sie Deiner Gunst beraubt sind. Gewaltig bist Du durch Deine souveräne Macht. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":118,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Thou seest, O my God, how Thy servants have been cleaving fast to Thy names, and have been calling on them in the daytime and in the night season. No sooner, however, had He been made manifest through Whose word the kingdom of names and the heaven of eternity were created, than they broke away from Him and disbelieved in the greatest of Thy signs. They finally banished Him from the land of His birth, and caused Him to dwell within the most desolate of Thy cities, though all the world had been built up by Thee for His sake. Within this, the Most Great Prison, He hath established His seat. Though sore tried by trials, the like of which the eye of creation hath not seen, He summoneth the people unto Thee, O Thou Who art the Fashioner of the universe!</p>\n<p>I beseech Thee, O Thou the Shaper of all the nations and the Quickener of every moldering bone, to graciously enable Thy servants to recognize Him Who is the Manifestation of Thy Self and the Revealer of Thy transcendent might, that they may cut down, by Thy power, all the idols of their corrupt inclinations, and enter beneath the shadow of Thine all-encompassing mercy, which, by virtue of Thy name, the Most Exalted, the All-Glorious, hath surpassed the entire creation.</p>\n<p>I know not, O my God, how long will Thy creatures continue to slumber on the bed of forgetfulness and evil desires, and remain far removed from Thee and shut out from Thy presence. Draw them nearer, O my God, unto the scene of Thine effulgent glory, and enrapture their hearts with the sweet savors of Thine inspiration, through which they who adore Thy unity have soared on the wings of desire towards Thee, and they who are devoted to Thee have reached unto Him Who is the Dawning-Place of the Daystar of Thy creation.</p>\n<p>Cleave asunder, O my Lord, the veils that shut them out from Thee, that they may behold Thee shining above the horizon of Thy oneness and shedding Thy radiance from the dawning-place of Thy sovereignty. By Thy glory! Were they to discover the sweetness of Thy remembrance and apprehend the excellence of the things that are sent down upon them from the right hand of the throne of Thy majesty, they would cast away all that they possess, and would rush forth into the wilderness of their longing after Thee, that the glance of Thy loving-kindness may be directed towards them and the radiance of the Daystar of Thy beauty may be shed upon them.</p>\n<p>Let their hearts, O my Lord, be carried away by Thy remembrance, and their souls enriched by Thy riches, and their wills strengthened to proclaim Thy Cause amidst Thy creatures. Thou art, verily, the Great Giver, the Ever-Forgiving, the Most Compassionate.</p>","Text2":"<p>Du siehst, o mein Gott, wie sich Deine Diener fest an Deine Namen halten und sie anrufen bei Tag und bei Nacht. Kaum aber war Er offenbart, durch Dessen Wort das Reich der Namen und der Himmel der Ewigkeit erschaffen sind, da fielen sie von Ihm ab und leugneten das größte Deiner Zeichen, schließlich verbannten sie Ihn aus Seinem Vaterland und zwangen Ihn, in der trostlosesten Deiner Städte zu hausen, obgleich Du doch die ganze Welt um Seinetwillen erbaut hast. In diesem Größten Gefängnis hat Er Seinen Thronsitz errichtet. Obwohl schwer geprüft von Leiden, dergleichen der Schöpfung Auge noch nie gesehen, lädt Er das Volk vor Dich, o Du Gestalter des ganzen Weltalls!</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du, der Du alle Völker formst und jedes modernde Gebein neu belebst: Befähige in Deiner Güte Deine Diener, Ihn, die Manifestation Deiner selbst, den Offenbarer Deiner überragenden Macht, zu erkennen, so daß sie durch Deine Kraft all die Götzen ihrer verderbten Neigungen stürzen und in den Schatten Deiner allumfassenden Gnade treten, die kraft Deines Namens, der Erhabenste, der Allherrliche, die gesamte Schöpfung überragt.</p>\n<p>Ich weiß nicht, o mein Gott, wie lange Deine Geschöpfe noch schlummern wollen auf dem Lager der Vergeßlichkeit und der üblen Lüste, weit von Dir entfernt und ausgeschlossen von Deiner Gegenwart. Ziehe sie hinan zum Schauplatz Deiner strahlenden Herrlichkeit, o mein Gott, und entzücke ihre Herzen mit den süßen Düften Deiner Eingebung, durch welche die Deine Einheit anbeten, Dir auf den Flügeln der Sehnsucht entgegenfliegen, und die Dir Ergebenen Ihn erreichen, den Aufgangsort der Sonne Deiner Schöpfung.</p>\n<p>Zerreiße die Schleier, o mein Herr, die sie von Dir trennen, damit sie Dich schauen, leuchtend über dem Horizonte Deiner Einzigkeit, Deinen Strahlenglanz vom Morgen Deiner Souveränität ergießend. Bei Deiner Herrlichkeit! Kosteten sie die Süße Deines Gedenkens und begriffen sie die Vortrefflichkeit all dessen, was von der rechten Hand des Thrones Deiner Erhabenheit für sie herniedergesandt ist, so würfen sie all ihr Hab und Gut beiseite, damit der Blick Deiner Gnade auf sie fiele und die Sonne Deiner Schönheit auf sie strahle.</p>\n<p>Gib, daß Dein Gedenken ihre Herzen entzücke, o mein Herr, daß Dein Reichtum ihre Seelen bereichere, und stärke ihren Willen, damit sie Deine heilige Sache unter Deinen Geschöpfen verkünden. Du bist wahrlich der Große Geber, der Immervergebende, der Mitleidvollste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":119,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O my God! Thou seest how I have been sorely vexed among Thy servants, and beholdest the things that have befallen me in Thy path. Thou knowest full well that I have not spoken a word but by Thy leave, that my lips have never been opened except at Thy bidding and in accordance with Thy pleasure, that every breath I have breathed hath been animated with Thy praise and Thy remembrance, that I have summoned all men to naught else except that whereunto Thy chosen ones have through all eternity been summoned, and that I have bidden them observe only the things that would draw them nearer unto the Dayspring of Thy loving-kindness, and the Dawning-Place of Thy favors, and the Horizon of Thy riches, and the Manifestation of Thine inspiration and Thy revelation.</p>\n<p>Thou art well aware, O my God, that I have not failed in my duty towards Thy Cause. At all times and under all conditions I have wafted, in every direction, the breezes of Thine inspiration, and shed abroad the sweet smell of the raiment of Thy mercy, that haply Thy servants may discover its fragrance, and through it be enabled to turn towards Thee.</p>\n<p>I implore Thee, O my God, by the Lights of Thy unity and the Repositories of Thy revelation, to send down from the clouds of Thy mercy that which will cleanse the hearts of all such as have turned towards Thee. Blot out, then, from their hearts all that may induce Thy servants to cavil at Thy Cause.</p>\n<p>Thy will hath overruled my will, O my God, and I have shown forth what hath grievously vexed me. Have mercy, then, upon me, O Thou Who of all those who show mercy art the Most Merciful!</p>\n<p>Assist Thou Thy servants, O my God, to help Thy Cause, and give them to drink what will quicken their hearts in Thy realm, lest anything hinder them from remembering Thee and from extolling Thy virtues, that they may quit their homes in Thy name, and summon all the multitudes unto Thee. Guard their faces, O my God, from turning to any one save Thee, and their ears from hearkening unto the sayings of all such as have turned away from Thy beauty and repudiated Thy signs.</p>\n<p>Supreme art Thou over all things. There is none other God save Thee, the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o mein Gott! Du siehst, wie schmerzlich ich inmitten Deiner Diener gequält werde; Du siehst alles, was mich auf Deinem Pfade befällt. Du weißt sehr wohl, daß ich kein Wort spreche ohne Deine Erlaubnis, daß meine Lippen sich nur auf Deinen Befehl und nach Deinem Wohlgefallen öffnen, daß jeder Atemzug, den ich tue, von Deinem Lobpreis und Deinem Gedenken beseelt ist, daß ich alle Menschen nur zu dem auffordere, wozu Deine Auserwählten seit je aufgefordert sind, und daß ich ihnen nur diejenigen Gebote auferlege, die sie dem Morgen Deiner Gnade, dem Dämmerorte Deiner Gunst, dem Horizonte Deines Reichtums, der Manifestation Deiner Eingebung und Deiner Offenbarung nahebringen.</p>\n<p>Du weißt sehr wohl, o mein Gott, daß ich in meiner Pflicht gegen Deine heilige Sache nicht ermatte. Allezeit und in jeder Lage trage ich in alle Richtungen die sanften Winde Deiner Eingebung und verbreite den Wohlgeruch aus dem Gewande Deiner Gnade, damit Deine Diener seinen Duft gewahren und zu Dir sich hingezogen fühlen.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei den Lichtern Deiner Einheit und den Schatzkammern Deiner Offenbarung: Sende aus den Wolken Deiner Gnade hernieder, was die Herzen der Dir Zugewandten reinigt. Lösche sodann in ihren Herzen alles aus, was bei Deinen Dienern Anstoß an Deiner heiligen Sache erregen könnte.</p>\n<p>Dein Wille überwältigt meinen Willen, o mein Gott, und ich zeige auf, was mich unter Schmerzen beunruhigt. So sei denn barmherzig mit mir, o Du, der Du unter allen Barmherzigen der Barmherzigste bist!</p>\n<p>Stehe Deinen Dienern bei in ihrem Dienst für Deine heilige Sache, o mein Gott, und gib ihnen zu trinken, was ihre Herzen in Deinem Reiche erquickt, damit nichts sie hindere, Deiner zu gedenken und Deine Tugenden zu rühmen, damit sie in Deinem Namen Haus und Herd verlassen und all die Menschenscharen vor Dich laden. Behüte ihre Angesichter davor, daß sie sich einem anderen zuwenden als Dir, o mein Gott, und bewahre ihre Ohren vor den Reden all derer, die sich von Deiner Schönheit abkehrten und Deine Zeichen verwarfen.</p>\n<p>Erhaben bist Du über alle Dinge. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allwissenden, dem Allweisen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":120,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! Thou beholdest my low estate and the habitation wherein I dwell, and bearest witness unto my perplexity, my crying needs, my troubles, and the afflictions I suffer among Thy servants who recite Thy verses and repudiate their Revealer, who call on Thy names and cavil at their Creator, who seek to draw nigh unto Him Who is Thy Friend and put to death Him Who is the Best-Beloved of the worlds.</p>\n<p>Open Thou their eyes, O my God, and My Master, that they may gaze on Thy beauty, or cause them to return unto the lowest abyss of the fire. Potent art Thou to do what Thou willest. Thou art, verily, the All-Glorious, the All-Wise.</p>\n<p>The glory of Thy might, O my God, beareth me witness! Every time I attempt to remember Thee, I find myself over-powered by the sublimity of Thy station and the immensity of Thy might; and every time I hold my peace, lo, I am impelled by my love for Thee and by the potency of Thy will, to unloose my tongue and mention Thee. He who is poor and needy, O my God, is calling for his Lord, the All-Possessing; and he who is destitute of all strength remembereth his Master, the All-Powerful. If He deign to accept His servant’s supplication, He is, verily, of unsurpassed bounteousness; and if He cast him out, He is of those who judge equitably the best. He indeed is acceptable, O my God, who hath set his face towards Thee, and he is truly deprived who hath been careless of the remembrance of Thee in Thy days. Blessed is he that hath tasted of the sweetness of Thy remembrance and praise. Nothing, not even the arising of all the peoples of the whole world to assail him, can hinder such a man from directing his steps towards the paths of Thy pleasure and the ways of Thy Cause.</p>\n<p>Look, then, O Thou Who art the Well-Beloved of Bahá, upon the tears he sheddeth before Thee, and behold the sighs which he uttereth, O Thou Who art his heart’s Desire! I swear by Thy might, and Thy majesty and Thy glory! Were I to inherit from Thee all the delights of Paradise, and to keep them in my possession as long as Thine own Being endureth, and were I to become, for less than a moment, careless of the remembrance of Thee, I would, of a certainty, cast them away from me and cease to consider them. I am the one, O my God, who for love of Thee hath forsaken the world and all its benefits, and willingly accepted every tribulation for the sake of Thy remembrance.</p>\n<p>I entreat Thee, O Thou Who art my Companion and my Best-Beloved, to lift the veil that hath come in between Thee and Thy servants, that they may recognize Thee with Thine own eye and rid themselves of all attachment to any one but Thee. Thou art, verily, the Almighty, the Ever-Forgiving, the Most Compassionate. No God is there beside Thee, the Most Exalted, the Self-Sufficing, the Self-Exalting, the All-Glorious, the All-Wise.</p>\n<p>Praise be unto Thee, for Thou art, in truth, the Lord of earth and heaven.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Du schauest meine elende Lage und den Raum, darin ich hause; Du bist Zeuge meiner Verwirrung, meiner himmelschreienden Not, meiner Sorgen und all der Leiden, die ich erdulde unter Deinen Dienern, die Deine Verse hersagen und deren Offenbarer verwerfen, die Deine Namen anrufen und deren Schöpfer bekritteln, die Ihm, Deinem Freunde, zu nahen und doch den Bestgeliebten aller Welten zu töten suchen.</p>\n<p>Öffne Du ihre Augen, o mein Gott, mein Meister, damit sie Deine Schönheit schauen, oder aber laß sie in den tiefsten Abgrund des Feuers zurückkehren. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst. Du bist wahrlich der Allherrliche, der Allweise.</p>\n<p>Die Herrlichkeit Deiner Macht ist mein Zeuge, o mein Gott! Wann immer ich Deiner zu gedenken suche, finde ich mich überwältigt von der Erhabenheit Deines Ranges und der Unendlichkeit Deiner Macht; wann immer ich stillschweige, siehe! dann zwingt mich meine Liebe zu Dir und die Gewalt Deines Willens, meine Zunge zu lösen und Dich zu preisen. Der Arme und Elende, o mein Gott, ruft zu seinem Herrn, dem Allbesitzenden; der Kraftlose gedenkt seines Gebieters, des Allmächtigen. Wenn Er geruht, die demütige Bitte Seines Knechtes zu hören, ist Er wahrlich von unübertroffener Großmut, und wenn Er ihn verstößt, ist Er der beste derer, die gerecht urteilen. Der ist wahrlich annehmbar, o mein Gott, der sein Angesicht Dir zukehrt, und der ist wahrlich ausgeschlossen, der es in Deinen Tagen versäumt, Deiner zu gedenken. Selig ist, wer die Süße Deines Gedenkens und Deines Lobpreises kostet. Selbst wenn sich alle Völker der ganzen Welt gegen ihn erheben, kann einen solchen Menschen nichts daran hindern, seine Schritte auf den Pfad Deines Wohlgefallens und auf die Wege Deiner heiligen Sache zu lenken.</p>\n<p>So schaue denn, o Du Meistgeliebter Bahás, auf die Tränen, die er vor Dir vergießt, und höre seine Seufzer, o Du, der Du seines Herzens Sehnsucht bist! Ich schwöre bei Deiner Macht, Deiner Majestät und Herrlichkeit! Erbte ich von Dir alle Wonnen des Paradieses, hätte ich sie so lange zu eigen, wie Dein Sein währt, und versäumte ich dann für weniger als einen Augenblick, Deiner zu gedenken, so würfe ich diese Wonnen ganz gewiß von mir und beachtete sie nicht länger. Ich bin der, o mein Gott, der aus Liebe zu Dir die Welt und all ihre Wohltat aufgibt und aus freien Stücken um Deines Gedenkens willen jede Trübsal auf sich nimmt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du mein Gefährte, mein Meistgeliebter: Hebe den Schleier hinweg, der sich zwischen Dich und Deine Diener gelegt hat, damit sie Dich mit Deinen Augen erkennen und sich von jeder Bindung frei machen außer der Deinen. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Immervergebende, der Mitleidvollste. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Erhabensten, dem Selbstgenügenden, dem Selbsterhebenden, dem Allherrlichen, dem Allweisen.</p>\n<p>Preis sei Dir, denn Du bist in Wahrheit der Herr über Erde und Himmel.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":121,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be to Thee, O Lord my God! I am the one who hath sought the good pleasure of Thy will, and directed his steps towards the seat of Thy gracious favors. I am he who hath forsaken his all, who hath fled to Thee for shelter, who hath set his face towards the tabernacle of Thy revelation and the adored sanctuary of Thy glory. I beseech Thee, O my Lord, by Thy call whereby they who recognized Thy unity have sought the shadow of Thy most gracious providence, and the sincere have fled far from themselves unto Thy name, the Most Exalted, the All-Glorious, through which Thy verses were sent down, and Thy word fulfilled, and Thy proof manifested, and the sun of Thy beauty risen, and Thy testimony established, and Thy signs uncovered,—I beseech Thee to grant that I may be numbered with them that have quaffed the wine that is life indeed from the hands of Thy gracious providence, and have rid themselves, in Thy path, of all attachment to Thy creatures, and been so inebriated with Thy manifold wisdom that they hastened to the field of sacrifice with Thy praise on their lips and Thy remembrance in their hearts. Send down, also, upon me, O my God, that which will wash me from anything that is not of Thee, and deliver me from Thine enemies who have disbelieved in Thy signs.</p>\n<p>Potent art Thou to do what Thou willest. No God is there beside Thee, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! Ich bin es, der das Wohlgefallen Deines Willens sucht und seine Schritte zum Thronsitz Deiner Huld und Gnade lenkt. Ich bin es, der all sein Hab und Gut verläßt und zu Dir um Obdach flüchtet, den Blick auf das Königszelt Deiner Offenbarung und das angebetete Heiligtum Deiner Herrlichkeit gerichtet. Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei Deinem Ruf, auf den hin alle, die Deine Einheit erkennen, den Schatten Deiner gnädigsten Vorsehung suchen und die Aufrichtigen ihr Selbst fliehen, hin zu Deinem Namen, der Erhabenste, der Allherrliche; bei Deinem Ruf, durch den Deine Verse herabgesandt, Dein Wort erfüllt, Dein Beweis offenbart, Deiner Schönheit Sonne aufgegangen, Dein Zeugnis erbracht und Deine Zeichen enthüllt sind - ich flehe Dich an: Laß mich zu denen gezählt sein, die den Wein wahren Lebens aus den Händen Deiner huldvollen Vorsehung empfangen und trinken, die sich auf Deinem Pfade von aller Bindung an Deine Geschöpfe lösen, so berauscht von Deiner mannigfachen Weisheit, daß sie auf das Feld des Opfers eilten mit Deinem Lob auf den Lippen und Deinem Gedenken im Herzen. Sende auch auf mich hernieder, o mein Gott, was mich reinigt von allem, was nicht von Dir ist, und befreie mich von Deinen Feinden, die an Deinen Zeichen zweifeln.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Du willst. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":122,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be to Thee, O Lord my God! Thou seest and knowest that I have called upon Thy servants to turn nowhere except in the direction of Thy bestowals, and have bidden them observe naught save the things Thou didst prescribe in Thy Perspicuous Book, the Book which hath been sent down according to Thine inscrutable decree and irrevocable purpose.</p>\n<p>I can utter no word, O my God, unless I be permitted by Thee, and can move in no direction until I obtain Thy sanction. It is Thou, O my God, Who hast called me into being through the power of Thy might, and hast endued me with Thy grace to manifest Thy Cause. Wherefore I have been subjected to such adversities that my tongue hath been hindered from extolling Thee and from magnifying Thy glory.</p>\n<p>All praise be to Thee, O my God, for the things Thou didst ordain for me through Thy decree and by the power of Thy sovereignty. I beseech Thee that Thou wilt fortify both myself and them that love me in our love for Thee, and wilt keep us firm in Thy Cause. I swear by Thy might! O my God! Thy servant’s shame is to be shut out as by a veil from Thee, and his glory is to know Thee. Armed with the power of Thy name nothing can ever hurt me, and with Thy love in my heart all the world’s afflictions can in no wise alarm me.</p>\n<p>Send down, therefore, O my Lord, upon me and upon my loved ones that which will protect us from the mischief of those that have repudiated Thy truth and disbelieved in Thy signs.</p>\n<p>Thou art, verily, the All-Glorious, the Most Bountiful.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! Du siehst und weißt, ich habe Deinen Dienern geboten, daß sie sich nirgendwo hinwenden als zu Deinen Gaben, und habe ihnen befohlen, nichts zu beachten, als was Du in Deinem deutlichen Buche bestimmtest, dem Buche, das nach Deinem unergründlichen Ratschluß und Deiner unwiderruflichen Absicht herniedergesandt ist.</p>\n<p>Ich kann kein Wort sprechen, o mein Gott, es sei denn mit Deiner Erlaubnis, und kann mich in keine Richtung bewegen, es sei denn mit Deiner Zustimmung. Durch die Kraft Deiner Macht hast Du, o mein Gott, mich ins Dasein gerufen und mir die Gnade verliehen, Deine Sache zu künden. Dafür wurde ich von solchem Leid heimgesucht, daß meine Zunge gehindert ward, Dich zu rühmen und Deine Herrlichkeit zu preisen.</p>\n<p>Aller Lobpreis sei Dir, o mein Gott, für das, was Du durch Deinen Ratschluß und die Macht Deiner Souveränität für mich bestimmt hast. Ich bitte Dich, stärke mich und meine Geliebten in unserer Liebe zu Dir und bewahre uns sicher in Deiner heiligen Sache. Ich schwöre bei Deiner Macht, o mein Gott! Von Dir wie durch einen Schleier getrennt zu sein, ist Deines Dieners Schande, und Dich zu kennen, ist sein Ruhm. Bin ich bewaffnet mit der Macht Deines Namens, so kann nichts mich verwunden, und mit Deiner Liebe im Herzen können alle Trübsale dieser Welt mich nicht schrecken.</p>\n<p>Darum, o mein Herr, sende herab auf mich und meine Geliebten, was uns vor dem Unheil derer beschützt, die Deine Wahrheit verwarfen und nicht an Deine Zeichen glauben.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Allherrliche, der Großmütigste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":123,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! Thou hast, in Thine all highest Paradise, assigned unto Thy servants such stations that if any one of them were to be unveiled to men’s eyes all who are in heaven and all who are on earth would be dumbfounded. By Thy might! Were kings to witness so great a glory they would, assuredly, rid themselves of their dominions and cleave to such of their subjects as have entered beneath the shadow of Thine immeasurable mercy and sought the shelter of Thine all-glorious name.</p>\n<p>I implore Thee, O Thou Who art the Beloved of the worlds and the Desire of all that have recognized Thee, by Thy name, through which Thou stirrest up whom Thou willest and drawest toward Thee whom Thou pleasest, to open the eyes of all that are dear to Thee, that haply they may not be veiled from Thee as the peoples of the earth are, but may outwardly perceive the signs and tokens of Thy power, and inwardly apprehend the things Thou didst ordain for them in the realms of Thy glory.</p>\n<p>Potent art Thou to do Thy pleasure. Thou art the one alone Beloved in both this world and in the next. No God is there but Thee, the Most Exalted, the All-Glorious.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Du hast Deinen Dienern in Deinem höchsten Paradiese so hohe Rangstufen zuerteilt, daß alle im Himmel und auf Erden wie vom Donner gerührt wären, würde auch nur eine davon menschlichen Blicken enthüllt. Bei Deiner Macht! Wären Könige Augenzeugen solch großer Herrlichkeit, sie legten sicherlich all ihre Reiche ab und hielten sich an jene Untertanen, die in den Schatten Deiner unermeßlichen Gnade getreten sind und Obdach bei Deinem allherrlichen Namen suchen.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du Geliebter der Welten, Du Sehnsucht aller, die Dich erkennen, bei Deinem Namen, durch den Du aufrüttelst, wen Du willst, und zu Dir hinziehst, wen Du magst: Öffne all denen, die Dir teuer sind, die Augen, damit sie nicht durch Schleier von Dir getrennt seien wie die Völker der Erde, sondern äußerlich die Zeichen Deiner Macht erkennen und innerlich begreifen, was Du in den Reichen Deiner Herrlichkeit für sie bestimmt hast.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir beliebt. Du bist der Einziggeliebte in dieser Welt und in der künftigen. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Erhabensten, dem Allherrlichen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":124,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! Every time I venture to make mention of Thee, I am held back by my mighty sins and grievous trespasses against Thee, and find myself wholly deprived of Thy grace, and utterly powerless to celebrate Thy praise. My great confidence in Thy bounty, however, reviveth my hope in Thee, and my certitude that Thou wilt bountifully deal with me emboldeneth me to extol Thee, and to ask of Thee the things Thou dost possess.</p>\n<p>I implore Thee, O my God, by Thy mercy that hath surpassed all created things, and to which all that are immersed beneath the oceans of Thy names bear witness, not to abandon me unto my self, for my heart is prone to evil. Guard me, then, within the stronghold of Thy protection and the shelter of Thy care. I am he, O my God, whose only wish is what Thou hast determined by the power of Thy might. All I have chosen for myself is to be assisted by Thy gracious appointments and the ruling of Thy will, and to be aided with the tokens of Thy decree and judgment.</p>\n<p>I beseech Thee, O Thou Who art the Beloved of the hearts which long for Thee, by the Manifestations of Thy Cause and the Daysprings of Thine inspiration, and the Exponents of Thy majesty, and the Treasuries of Thy knowledge, not to suffer me to be deprived of Thy holy Habitation, Thy Fane and Thy Tabernacle. Aid me, O my Lord, to attain His hallowed court, and to circle round His person, and to stand humbly at His door.</p>\n<p>Thou art He Whose power is from everlasting to everlasting. Nothing escapeth Thy knowledge. Thou art, verily, the God of power, the God of glory and wisdom.</p>\n<p>Praised be God, the Lord of the worlds!</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Wann immer ich wage, von Dir zu künden, hindern mich meine schweren Sünden und meine schlimmen Vergehen gegen Dich daran, und ich sehe mich Deiner Gnade gänzlich beraubt, außerstande, Dein Lob anzustimmen. Doch mein festes Vertrauen in Deine Großmut läßt meine Hoffnung auf Dich wieder aufblühen; meine Gewißheit, daß Du großmütig mit mir verfährst, gibt mir den Mut, Dich zu preisen und Dich um das zu bitten, was Du besitzest.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei Deinem Erbarmen, das alles Erschaffene überragt und das alle bezeugen, die in das Meer Deiner Namen versunken sind, überlasse mich nicht mir selbst, denn mein Herz ist dem Bösen zugetan. Behüte mich sodann in der Feste Deines Schutzes, unter dem Obdach Deiner Fürsorge. Ich wünsche nur für mich, o mein Gott, was Du durch die Macht Deiner Stärke bestimmst. Für mich selbst wähle ich nur Deine gnädige Bestimmung als Beistand, das Walten Deines Willens, die Zeichen Deines Befehls und Deines Gerichts zu meiner Hilfe.</p>\n<p>O Du Herzensgeliebter derer, die sich nach Dir sehnen! Ich flehe Dich an bei den Manifestationen Deiner Sache, den Dämmerorten Deiner Eingebung, den Vertretern Deiner Majestät, den Schatzkammern Deines Wissens, laß nicht zu, daß ich Deiner heiligen Wohnstatt, Deines Tempels, Deines Schreins beraubt sei. Hilf mir, o mein Gott, zu Seinem geheiligten Hof zu gelangen, Seine Gestalt zu umkreisen und demütig an Seinem Tor zu stehen.</p>\n<p>Du bist Der, Dessen Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit währt. Nichts entgeht Deiner Kenntnis. Du bist fürwahr der Gott der Macht, der Gott der Herrlichkeit und der Weisheit.</p>\n<p>Preis sei Gott, dem Herrn der Welten!</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":125,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O Thou the dread of Whom hath fallen upon all things, before the splendors of Whose face the countenances of all men are downcast, at the revelations of Whose sovereignty all necks have humbly bowed, to the ruling of Whose will all hearts have been subdued, the awfulness of Whose majesty hath caused the foundations of all things to tremble, and to the power of Whose authority the winds have been subjected! I beseech Thee by the compelling force of Thy Revelation, and by the power of Thy might, and by the exaltation of Thy word, and by the sublimity of Thy sovereignty, to number us with them whom the world hath been powerless to hinder from turning towards Thee.</p>\n<p>Cause me, O my Lord, to be of those who, with their substance and their own selves, have fought valiantly in Thy path. Write down, then, for me the recompense Thou didst ordain for them in the Tablet of Thy decree. Stablish me also on the seat of truth in Thy presence, and join me with the sincere among Thy servants.</p>\n<p>I implore Thee, O my Lord, by Thy Messengers, and Thy Chosen Ones, and by Him through Whom Thou hast affixed Thy seal upon the Manifestations of Thy Cause among Thy creatures, and Whom Thou hast adorned with the ornament of Thine acceptance among all that dwell in Thy heaven and on Thy earth, to graciously assist me to attain unto what Thou hast ordained for Thy servants and bidden them observe in Thy Tablets. Wash away, then, my sins, O my God, by Thy grace and bounty, and reckon me among such as are not overtaken by fear nor put to grief.</p>\n<p>Thou art, verily, the Almighty, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>O Du, vor Dem alle Dinge in Furcht erschauern, vor Dessen strahlendem Antlitz alle Menschen die Augen niederschlagen, vor Dessen Offenbarungen der Souveränität alle Nacken sich in Demut beugen, Der durch Seinen gebieterischen Willen alle Herzen überwältigt, Dessen ehrfurchtgebietende Majestät alle Dinge in ihren Grundfesten erbeben läßt und Der durch die Gewalt Seiner Herrschaft die Winde unterwarf! Ich flehe Dich an bei der bezwingenden Kraft Deiner Offenbarung, bei der Gewalt Deiner Macht, bei der Hoheit Deines Wortes und der Erhabenheit Deiner Herrschaft, zähle uns zu denen, die die Welt nicht daran hindern konnte, sich Dir zuzukehren,</p>\n<p>Laß mich zu denen gehören, o mein Herr, die mit Leib und Leben tapfer auf Deinem Pfade kämpfen. Schreibe sodann den Lohn für mich nieder, den Du auf der Tafel Deines Befehls für sie bestimmt hast. Weise mir den Sitz der Wahrheit an in Deiner Gegenwart und geselle mich zu den Aufrichtigen unter Deinen Dienern.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei Deinen Boten, Deinen Auserwählten und bei Ihm, durch Den Du den Manifestationen Deiner Sache unter Deinen Geschöpfen Dein Siegel aufdrücktest, bei Ihm, Den Du mit der Zier Deiner Annahme schmücktest vor allen, die in Deinem Himmel und auf Deiner Erde wohnen: Hilf mir gnädig zu erlangen, was Du Deinen Dienern bestimmt und auf Deinen Tafeln einzuhalten geboten hast. So wasche denn durch Deine Gnade und Gunst meine Sünden ab, o mein Gott, und rechne mich zu denen, die die Angst nicht übermannen und der Kummer nicht überkommen soll.</p>\n<p>Du bist fürwahr der Allmächtige, der Helfer in Gefahr, der Selbstbestehende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":126,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O Lord my God! Thou art He the fire of Whose love hath set ablaze the hearts of them who have recognized Thy unity, and the splendors of Whose countenance have illuminated the faces of such as have drawn nigh unto Thy court. How plenteous, O my God, is the stream of Thy knowledge! How sweet, O my Beloved, is the injury which, in my love for Thee, and for the sake of Thy pleasure, I suffer from the darts of the wicked doers! How pleasing are the wounds which, in Thy path and in order to proclaim Thy Faith, I sustain from the swords of the infidels!</p>\n<p>I beseech Thee, by Thy name through which Thou turnest restlessness into tranquility, fear into confidence, weakness into strength, and abasement into glory, that Thou of Thy grace wilt aid me and Thy servants to exalt Thy name, to deliver Thy Message, and to proclaim Thy Cause, in such wise that we may remain unmoved by either the assaults of the transgressors or the wrath of the infidels, O Thou Who art my Well-Beloved!</p>\n<p>I am, O my Lord, Thy handmaiden, who hath hearkened to Thy call, and hastened unto Thee, fleeing from herself and resting her heart upon Thee. I implore Thee, O my Lord, by Thy name out of which all the treasures of the earth were brought forth, to shield me from the hints of such as have disbelieved in Thee and repudiated Thy truth.</p>\n<p>Powerful art Thou to do what Thou pleasest. Thou art, verily, the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Du bist Er, Der mit dem Feuer Seiner Liebe denen die Herzen entflammt, die Deine Einheit erkennen, Der mit der Herrlichkeit Seines Antlitzes denen die Angesichter erleuchtet, die Deinem Hofe nahen. Welche Fülle, o mein Gott, birgt der Strom Deiner Erkenntnis! Wie süß ist der Schmerz, den ich aus Liebe zu Dir und Deines Wohlgefallens willen von den Pfeilen der Frevler erdulde! Wie beglückend sind die Wunden, die mir die Schwerter der Ungläubigen auf Deinem Pfade um der Verkündigung Deines Glaubens willen zufügen!</p>\n<p>Ich flehe Dich an, bei Deinem Namen, durch den Du Unrast in Ruhe, Furcht in Vertrauen, Schwäche in Stärke und Erniedrigung in Herrlichkeit wendest: Hilf mir und deinen Dienern gnädiglich, Deinen Namen zu preisen, Deine Botschaft auszurichten und Deine heilige Sache so zu verkünden, daß wir unbewegt bleiben von den Angriffen der Missetäter und der Wut der Ungläubigen, o Du, der Du mein Meistgeliebter bist!</p>\n<p>Ich hin Deine Magd, o mein Herr, die auf Deinen Ruf hört und hin zu Dir eilt. Ich fliehe vor mir selbst, und mein Herz findet Ruhe bei Dir. Bei Deinem Namen, der alle Schätze der Welt ans Licht bringt, bitte ich Dich, o mein Herr: Schütze mich vor den Anspielungen derer, die an Dir zweifeln und Deine Wahrheit leugnen.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Du bist wahrlich der Allwissende, der Allweise.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":127,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>All praise be to Thee, O Lord, my God! How mysterious the Fire which Thou hast enkindled within my heart! My very limbs testify to the intensity of its heat, and evince the consuming power of its flame. Should my bodily tongue ever attempt to describe Thee as the One Whose strength hath ever excelled the strength of the most mighty amongst men, the tongue of my heart would address me, saying: “These are but words which can only be adequate to such things as are of the same likeness and nature as themselves. But He, of a truth, is infinitely exalted above the mention of all His creatures.”</p>\n<p>The power of Thy might beareth me witness, O my Well-Beloved! Every limb of my body, methinks, is endowed with a tongue that glorifieth Thee and magnifieth Thy name. Armed with the power of Thy love, the hatred which moveth them that are against Thee can never alarm me; and with Thy praise on my lips, the rulings of Thy decree can in no wise fill me with sorrow. Fortify, therefore, Thy love within my breast, and suffer me to face the assaults which all the peoples of the earth may launch against me. I swear by Thee! Every hair of my head proclaimeth: “But for the adversities that befall me in Thy path, how could I ever taste the divine sweetness of Thy tenderness and love?”</p>\n<p>Send down, therefore, O my Lord, upon me and upon them that love me, that which will cause us to become steadfast in Thy Faith. Enable them, then, to become the Hands of Thy Cause amongst Thy servants, that they may scatter abroad Thy signs, and show forth Thy sovereignty. There is no God but Thee, Who art powerful to do whatsoever Thou willest. Thou art, in truth, the All-Glorious, the All-Praised.</p>","Text2":"<p>Aller Lobpreis sei Dir, o Herr mein Gott! Wie geheimnisvoll ist das Feuer, das Du in meinem Herzen entzündet! Selbst meine Glieder bezeugen seine glühende Hitze und seiner Flamme verzehrende Macht. Suchte meine Zunge Dich je als den Einen zu beschreiben, Dessen Kraft allzeit die des mächtigsten aller Menschen übertrifft, so redete die Zunge meines Herzens mich an und spräche: »Dies sind bloße Worte, die nur auf Dinge passen, die von derselben Art und Gestalt sind wie sie selbst. Er aber ist in Wahrheit unendlich erhaben über das Gedenken all Seiner Geschöpfe.«</p>\n<p>Die Kraft Deiner Macht ist mein Zeuge, o mein Vielgeliebter! Mich dünkt, jedes Glied meines Leibes ist mit einer Zunge ausgestattet, die Dich preist und Deinen Namen verherrlicht. Bin ich bewaffnet mit der Macht Deiner Liebe, so kann der Haß, der Deine Gegner treibt, mich niemals beunruhigen, und führe ich Dein Lob auf den Lippen, so können die Entscheide Deines Ratschlusses auch nie betrüben. So stärke denn Deine Liebe in meiner Brust und laß mich den Angriffen aller Völker auf Erden trotzen. Ich schwöre bei Dir! Jedes Haar auf meinem Haupte kündet: »Begegneten mir keine Leiden auf Deinem Pfade, wie könnte ich dann je die göttliche Süße Deiner zarten Liebe kosten?«</p>\n<p>So sende denn hernieder, o mein Herr, auf mich und die, so mich lieben, was uns standhaft in Deinem Glauben macht. Mache sie fähig, die Hände Deiner Sache unter Deinen Dienern zu werden, damit sie Deine Zeichen verbreiten und Deine Souveränität dartun. Es gibt keinen Gott außer Dir, der Du mächtig bist zu tun, was Du willst. Du bist in Wahrheit der Allherrliche, der Allgepriesene.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":128,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be unto Thee, O my God! I am one of Thy servants, who hath believed on Thee and on Thy signs. Thou seest how I have set myself towards the door of Thy mercy, and turned my face in the direction of Thy loving-kindness. I beseech Thee, by Thy most excellent titles and Thy most exalted attributes, to open to my face the portals of Thy bestowals. Aid me, then, to do that which is good, O Thou Who art the Possessor of all names and attributes!</p>\n<p>I am poor, O my Lord, and Thou art the Rich. I have set my face towards Thee, and detached myself from all but Thee. Deprive me not, I implore Thee, of the breezes of Thy tender mercy, and withhold not from me what Thou didst ordain for the chosen among Thy servants.</p>\n<p>Remove the veil from mine eyes, O my Lord, that I may recognize what Thou hast desired for Thy creatures, and discover, in all the manifestations of Thy handiwork, the revelations of Thine almighty power. Enrapture my soul, O my Lord, with Thy most mighty signs, and draw me out of the depths of my corrupt and evil desires. Write down, then, for me the good of this world and of the world to come. Potent art Thou to do what pleaseth Thee. No God is there but Thee, the All-Glorious, Whose help is sought by all men.</p>\n<p>I yield Thee thanks, O my Lord, that Thou hast wakened me from my sleep, and stirred me up, and created in me the desire to perceive what most of Thy servants have failed to apprehend. Make me able, therefore, O my Lord, to behold, for love of Thee and for the sake of Thy pleasure, whatsoever Thou hast desired. Thou art He to the power of Whose might and sovereignty all things testify.</p>\n<p>There is none other God but Thee, the Almighty, the Beneficent.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o mein Gott! Ich bin Dein Diener, der an Dich und Deine Zeichen glaubt. Du siehst, wie ich mich dem Tor Deines Erbarmens zuwende und mein Antlitz auf Deine Gnade richte. Ich flehe Dich an bei Deinen höchsten Namen und Deinen erhabensten Eigenschaften: öffne meinen Blicken die Pforten Deiner Gaben. Hilf mir sodann zu tun, was recht ist, o Du, dem alle Namen und Eigenschaften zugehören!</p>\n<p>Ich bin arm, o mein Herr, und Du bist der Reiche. Dir wende ich mein Angesicht zu, losgelöst von allem außer Dir. Ich flehe Dich an, beraube mich nicht der linden Düfte Deines zarten Erbarmens und versage mir nicht, was Du für die Auserwählten unter Deinen Dienern bestimmt hast.</p>\n<p>Nimm den Schleier von meinen Augen, o mein Gebieter, damit ich erkenne, was Du für Deine Geschöpfe wünschest, und in allen Werken Deiner Schöpfung die Offenbarungen Deiner gewaltigen Allmacht sehe. Entzücke meine Seele, o mein Herr, mit Deinen mächtigsten Zeichen und ziehe mich aus den Tiefen meiner bösen, verderbten Wünsche. Schreibe alsdann für mich nieder, was in dieser und der zukünftigen Welt gut für mich ist. Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allherrlichen, Dessen Hilfe alle Menschen erflehen.</p>\n<p>Ich danke Dir, o mein Herr, daß Du mich aus meinem Schlaf erwecktest, daß Du mich aufrütteltest und in mir den Wunsch wachriefest zu verstehen, was die meisten Deiner Diener nicht zu fassen vermögen. Darum befähige mich, o mein Herr, aus Liebe zu Dir und um Deines Wohlgefallens willen zu schauen, was Du wünschest. Alle Dinge, o mein Herr, bezeugen die Gewalt Deiner Macht und Deiner Souveränität.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Wohltätigen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":129,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O my God! Thou seest how Thy righteous servants have fallen into the hands of the wicked doers, who have disbelieved in Thy name, the Unconstrained, and denied Thy majesty, and Thine unrestrained authority, and Thy strength, and Thy sovereign might. Their mouths utter what the mouths of the Jews uttered aforetime.</p>\n<p>Put forth, therefore, out of the bosom of Thy glory, O my Lord, the hand of Thine omnipotence, and through it assist Thou Thy loved ones who, though sore-tried in Thy path with such trials as have caused the inmates of the kingdom of Thy Cause to groan, were not deterred from turning towards the horizon of Thy Revelation.</p>\n<p>Set, then, the seal of Thine unerring protection on their hearts, O my Lord, lest perchance the remembrance of aught else except Thee enter therein. Make them able, moreover, to proclaim Thy name amidst Thy creatures, and supply them with the best of what Thou hast destined for such of Thy chosen ones as enjoy near access to Thee.</p>\n<p>Potent art Thou to do Thy pleasure. Thou truly art the All-Glorious, to whom all cry for help.</p>","Text2":"<p>Sei gepriesen, o mein Gott! Du siehst, wie Deine rechtschaffenen Diener den Frevlern in die Hände gefallen sind, ihnen, die nicht an Deinen Namen, der Unbezwungene, glauben, die Deine Majestät, Deine unumschränkte Gewalt, Deine Kraft und Deine souveräne Macht leugnen. Ihre Münder sagen, was ehedem die Münder der Juden sagten.</p>\n<p>Ziehe deshalb die Hand Deiner Allmacht aus dem Busen Deiner Herrlichkeit,[] o mein Herr, und stehe damit Deinen Lieben bei, die nicht davon abzuschrecken waren, dem Horizonte Deiner Offenbarung sich zuzuwenden, obgleich sie auf Deinem Pfade solche Prüfungen heimsuchen, daß die Bewohner des Reiches Deiner heiligen Sache wehklagen.</p>\n<p>So drücke ihnen denn das Siegel Deines unfehlbaren Schutzes aufs Herz, o mein Herr, damit nur Dein Gedenken und kein anderes darin eindringe. Befähige sie, Deinen Namen unter Deinen Geschöpfen zu verkünden, und versorge sie mit dem Besten von dem, was Du für Deine Auserwählten, die Dir nahen dürfen, bestimmt hast.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Du bist wahrlich der Allherrliche, den alle um Hilfe anrufen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":130,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou seest how Thy servants have everywhere been compassed with tribulations, how their adversaries have all risen up against them and grievously wronged them. Thy glory beareth me witness! Were all the wicked doers of the earth to band themselves against us, and to cast us into a fire such as no man hath kindled, they would be powerless to distract our gaze from the horizon of Thy name, the Most Exalted, the Most High, and would fail to turn aside our hearts from the seat of Thine effulgent glory.</p>\n<p>I swear by Thy might! The arrows that transfix us in Thy path are the ornaments of our temples, and the spears which pierce us in our love for Thee are as silk unto our bodies. By the glory of Thy might! Nothing whatsoever can beseem Thy servants except what the pen of Thine irrevocable decree hath traced in this priceless and exalted Tablet.</p>\n<p>All praise be to Thy Self at all times and under all conditions. Thou art, verily, the God of knowledge and wisdom.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o Herr mein Gott! Du siehst, wie Deine Diener rings von Trübsal umgeben sind, wie ihre Gegner alle sich wider sie erheben und sie schwer unterdrücken. Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge! Verbündeten sich alle Frevler der Erde gegen uns und würfen sie uns in ein Feuer, wie noch kein Mensch es je entzündet hat, sie hätten doch keine Macht, unseren Blick vom Horizonte Deines Namens, der Erhabenste, der Höchste, abzulenken oder unsere Herzen dem Thronsitz Deiner strahlenden Herrlichkeit zu entfremden.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Macht! Die Pfeile, die uns auf Deinem Pfade durchbohren, sind unseren Tempeln eine Zier, und die Speere, die uns in unserer Liebe zu Dir durchdringen, sind unseren Leibern wie zarte Seide. Bei der Herrlichkeit Deiner Macht! Nichts, was es auch sei, schickt sich für Deine Diener außer dem, was die Feder Deines unwiderruflichen Ratschlusses auf dieser kostbaren, dieser erhabenen Tafel verzeichnet hat.</p>\n<p>Aller Lobpreis sei Deinem Selbst, zu allen Zeiten und in allen Lebenslagen. Du bist wahrlich der Gott des Wissens und der Weisheit.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":131,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be unto Thee, O my God! Thou seest how He Who is Thy Light hath been shut up in the fortress-town of ‘Akká, and been sore oppressed by reason of what the hands of the wicked doers have wrought, whose corrupt desires have kept them back from turning towards Thee, O Thou Who art the King of all names!</p>\n<p>I swear by Thy glory! Tribulations, however woeful, can never hinder me from remembering Thee or from celebrating Thy praise. Every vexation borne for love of Thee is a token of Thy mercy unto Thy creatures, and every ordeal suffered in Thy path is but a gift from Thee bestowed on Thy chosen ones. I testify that my countenance, which shineth above the Dayspring of eternity, hath been irradiated by adversity, and my body hath been adorned by it before all who are in heaven and all who are on earth.</p>\n<p>I pray Thee, by Thy Most Great Name, to aid all them that have believed on Thee and on Thy signs to be steadfast in Thy love and to set themselves towards the Dawning-Place of the Daystar of Thy loving-kindness. Inspire them, then, O my God, with what will unloose their tongue to praise Thee, and will draw them nigh unto Thee in the life that now is and the life that is to come.</p>\n<p>Thou truly art the Almighty, the All-Glorious, the Beneficent.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o mein Gott! Du siehst Ihn, der Dein Licht ist, eingekerkert in die Festungsstadt 'Akká, zutiefst bedrückt von den Untaten der Frevler, die sich durch ihre verderbten Leidenschaften davon abhalten lassen, Dir sich zuzukehren, o Du König aller Namen!</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! Trübsale, wie leidvoll sie auch seien, können mich niemals hindern, Deiner zu gedenken und Dein Lob zu preisen. Jeder Kummer, aus Liebe zu Dir ertragen, ist ein Zeichen Deiner Gnade für Deine Geschöpfe, und jede Pein, auf Deinem Pfad erlitten, ist nur ein Geschenk von Dir an Deine Auserwählten. Ich bezeuge, daß mein Antlitz, leuchtend über dem Aufgangsort der Ewigkeit, vom Leide widerstrahlt, und mein Leib trägt dieses Leid als Schmuck vor allen, die im Himmel und auf Erden sind.</p>\n<p>Ich bitte Dich bei Deinem Größten Namen: Hilf allen, die an Dich und Deine Zeichen glauben, standhaft zu sein in Deiner Liebe und sich dem Sonnenaufgang Deiner Gnade zuzuwenden. Begeistere sie sodann mit dem, was ihre Zungen lösen wird, Dich zu preisen, und was sie Dir nahebringt in diesem Leben und im künftigen.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Allmächtige, der Allherrliche, der Wohltätige.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":132,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified be Thy name, O Lord my God! I beseech Thee by Thy power that hath encompassed all created things, and by Thy sovereignty that hath transcended the entire creation, and by Thy Word which was hidden in Thy wisdom and whereby Thou didst create Thy heaven and Thy earth, both to enable us to be steadfast in our love for Thee and in our obedience to Thy pleasure, and to fix our gaze upon Thy face, and celebrate Thy glory. Empower us, then, O my God, to spread abroad Thy signs among Thy creatures, and to guard Thy Faith in Thy realm. Thou hast ever existed independently of the mention of any of Thy creatures, and wilt remain as Thou hast been for ever and ever.</p>\n<p>In Thee I have placed my whole confidence, unto Thee I have turned my face, to the cord of Thy loving providence I have clung, and towards the shadow of Thy mercy I have hastened. Cast me not as one disappointed out of Thy door, O my God, and withhold not from me Thy grace, for Thee alone do I seek. No God is there beside Thee, the Ever-Forgiving, the Most Bountiful.</p>\n<p>Praise be to Thee, O Thou Who art the Beloved of them that have known Thee!</p>","Text2":"<p>Verherrlicht sei Dein Name, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei Deiner Macht, die alles Erschaffene umfaßt, bei Deiner Souveränität, welche die ganze Schöpfung überragt, und bei Deinem Wort, das in Deiner Weisheit verborgen war und durch das Du Deinen Himmel und Deine Erde erschufest: Mache uns standhaft in unserer Liebe zu Dir und im Gehorsam gegen Dein Wohlgefallen. Lenke unseren Blick auf Dein Antlitz und laß uns Deine Herrlichkeit preisen. Alsdann gib uns die Kraft, Deine Zeichen weithin unter Deinen Geschöpfen zu verbreiten und Deinen Glauben in Deinem Reiche zu bewahren. Du warst immer unabhängig vom Gedenken Deiner Geschöpfe und wirst immerdar bleiben, wie Du bist.</p>\n<p>In Dich setze ich mein ganzes Vertrauen, Dir wende ich mein Angesicht zu, an das Seil Deiner liebevollen Vorsehung halte ich mich und eile in den Schatten Deines Erbarmens. Verstoße mich nicht als einen Enttäuschten von Deiner Tür, o mein Gott, und versage mir nicht Deine Gnade, denn nach Dir allein verlangt es mich. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Immervergebenden, dem Großmütigsten.</p>\n<p>Preis sei Dir, der Du der Geliebte aller bist, die Dich erkannt haben!</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":133,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O Thou Whose tests are a healing medicine to such as are nigh unto Thee, Whose sword is the ardent desire of all them that love Thee, Whose dart is the dearest wish of those hearts that yearn after Thee, Whose decree is the sole hope of them that have recognized Thy truth! I implore Thee, by Thy divine sweetness and by the splendors of the glory of Thy face, to send down upon us from Thy retreats on high that which will enable us to draw nigh unto Thee. Set, then, our feet firm, O my God, in Thy Cause, and enlighten our hearts with the effulgence of Thy knowledge, and illumine our breasts with the brightness of Thy names.</p>","Text2":"<p>O Du, Dessen Prüfungen denen zum Heilmittel werden, die Dir nahe sind; Dessen Schwert alle heiß begehren, die Dich lieben, Dessen Pfeil der teuerste Wunsch derer ist, die nach Dir sich sehnen, Dessen Ratschluß die einzige Hoffnung derer ist, die Deine Wahrheit erkennen! Ich flehe Dich an, bei Deiner göttlichen Anmut, beim herrlichen Glanz Deines Angesichts, sende aus den Höhen Deiner Abgeschiedenheit auf uns hernieder, was uns Dir nahebringt. Festige sodann unsere Schritte in Deiner Sache, o mein Gott, erleuchte unsere Herzen mit dem Strahl Deiner Erkenntnis, und erfülle unsere Brust mit dem Glanz Deiner Namen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":134,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>I am he, O my Lord, that hath set his face towards Thee, and fixed his hope on the wonders of Thy grace and the revelations of Thy bounty. I pray Thee that Thou wilt not suffer me to turn away disappointed from the door of Thy mercy, nor abandon me to such of Thy creatures as have repudiated Thy Cause.</p>\n<p>I am, O my God, Thy servant and the son of Thy servant. I have recognized Thy truth in Thy days, and have directed my steps towards the shores of Thy oneness, confessing Thy singleness, acknowledging Thy unity, and hoping for Thy forgiveness and pardon. Powerful art Thou to do what Thou willest; no God is there beside Thee, the All-Glorious, the Ever-Forgiving.</p>","Text2":"<p>Auf Dich, o mein Gott, richte ich mein Angesicht, auf die Wunder Deiner Gnade und die Offenbarungen Deiner Großmut setze ich meine Hoffnung. Ich bitte Dich: Laß mich nicht enttäuscht am Tore Deiner Barmherzigkeit umkehren und überlasse mich nicht solchen Deiner Geschöpfe, die Deine heilige Sache zurückweisen.</p>\n<p>Ich bin, o mein Gott, Dein Diener und Deines Dieners Sohn. Ich habe in Deinen Tagen Deine Wahrheit erkannt, habe meine Schritte zu den Ufern Deiner Einzigkeit gelenkt, bekenne Deine Einmaligkeit, anerkenne Deine Einheit und hoffe auf Deine Vergebung und Verzeihung. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst; es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allherrlichen, dem Immervergebenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":135,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Unto Thee be praise, O Lord my God! I testify that Thou art God, and that there is none other God besides Thee. Thou hast from eternity been immeasurably exalted above the praise of any one except Thee, and far above the description of any of Thy creatures. All created things have borne witness to Thy unity, and every dweller in Thy kingdom hath confessed Thy oneness. The essence of the apprehension of the assured among Thy creatures can never attain unto Thee, and the gem-like utterances with which Thy people have praised and glorified Thee can never hope to ascend unto the atmosphere of Thy holiness. For men’s apprehension of Thee is but the apprehension of Thine own creation; how can it reach up to Thee? And all human praise and glorification of Thee pertain unto Thy servants; how can they be deemed worthy of the court of Thy oneness?</p>\n<p>I swear by Thy glory! The quintessence of knowledge is powerless to comprehend Thy nature, and the inmost reality of every praise of Thee falleth short of the seat of Thy great glory and of Thine all-compelling power. Every utterance that seeketh to describe Thee, and every knowledge that attempteth to comprehend Thee, is but an expression of Thine own creating, and is begotten by Thy will, and fashioned in conformity with Thy purpose.</p>\n<p>I implore Thee, O Thou Who art inscrutable to all except Thee, and can be comprehended through naught else save Thyself, by the wrongs which He Who is the Dayspring of Thy Cause hath suffered at the hands of the ignoble among Thy creatures, and by what hath befallen Him in Thy path, to grant that I may, at all times, be wholly dissolved in Thee, and fix my gaze upon the horizon of Thy will and be steadfast in Thy love.</p>\n<p>I have, O my Lord, turned unto Thee according to what Thou hast commanded me in Thy Book, and have set my face towards the horizon of Thy loving-kindness even as Thou hast permitted me in Thy Tablets. Cast me not out of the door of Thy grace, I beseech Thee, and write down for me the recompense destined for him who hath entered Thy presence, and hath risen to serve Thee, and hath been carried away by the drops sprinkled upon him from the Ocean of Thy favors in Thy days, and by the splendors of the Daystar of Thy gifts that have been shed upon him at the revelation of the light of Thy countenance.</p>\n<p>Potent art Thou to do what pleaseth Thee. No God is there save Thee, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! Ich bezeuge, daß Du Gott bist und daß es keinen Gott gibt neben Dir. Du warst seit aller Ewigkeit unermeßlich erhaben über das Lob eines jeden außer Dir, hoch über der Beschreibung eines jeden Deiner Geschöpfe. Alles Erschaffene bezeugt Deine Einheit, alle Bewohner Deines Reiches bekennen Deine Einzigkeit. Die Selbstbewußten unter Deinen Geschöpfen können Dich mit dem Inbegriff ihres Begreifens niemals fassen, und Dein Volk kann niemals hoffen, mit den juwelengleichen Worten zu Deinem Lob und zu Deiner Verherrlichung in die Sphäre Deiner Heiligkeit emporzusteigen, ist doch der Menschen Auffassung von Dir nur die Auffassung Deiner Schöpfung; wie kann sie zu dir hinaufreichen? Und aller menschliche Lobpreis, alle Verherrlichung ist nur Deinen Dienern angemessen; wie könnten sie des Hofes Deiner Einzigkeit würdig erachtet werden?</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! Der Inbegriff der Erkenntnis ist machtlos, Dein Wesen zu verstehen, und die innerste Wirklichkeit jedes Lobpreises für Dich kann den Thronsitz Deiner großen Herrlichkeit und Deiner allbezwingenden Macht nicht erreichen. Jedes Wort, das Dich beschreiben will, und jede Erkenntnis, die Dich zu begreifen sucht, sind nur Ausdruck Deines eigenen Schattens, von Deinem Willen erzeugt und Deiner Absicht gemäß gestaltet.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du, der Du unerforschlich bist für alle außer Dir, unverständlich für alle außer Dir selbst, bei dem Unrecht, das Er, der Morgen Deiner heiligen Sache, von den Händen der Schändlichen unter Deinen Geschöpfen erduldet, und bei dem, was Ihn auf Deinem Pfade befällt: Gib, daß ich allezeit gänzlich in Dir aufgehe, meinen Blick auf den Horizont Deines Willens richte und beständig sei in Deiner Liebe.</p>\n<p>Ich kehre mich Dir zu, o mein Herr, wie Du es mir in Deinem Buche befohlen, und wende mein Angesicht zum Horizonte Deiner Gnade, wie Du es mir auf Deinen Tafeln erlaubst. Verstoße mich nicht vom Tore Deiner Gunst, ich bitte Dich, und verzeichne für mich den Lohn dessen, der Deine Gegenwart erreicht und sich erhebt, Dir zu dienen, hingerissen von den Tropfen, die aus dem Meere Deiner Wohltaten in Deinen Tagen auf ihn sprühen, und von den Sonnenstrahlen Deiner Gaben, die bei der Offenbarung Deines leuchtenden Antlitzes auf ihn fallen.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":136,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy Name, O Lord my God! I am Thy servant who hath laid hold on the cord of Thy tender mercies, and clung to the hem of Thy bounteousness. I entreat Thee by Thy name whereby Thou hast subjected all created things, both visible and invisible, and through which the breath that is life indeed was wafted over the entire creation, to strengthen me by Thy power which hath encompassed the heavens and the earth, and to guard me from all sickness and tribulation. I bear witness that Thou art the Lord of all names, and the Ordainer of all that may please Thee. There is none other God but Thee, the Almighty, the All-Knowing, the All-Wise.</p>\n<p>Do Thou ordain for me, O my Lord, what will profit me in every world of Thy worlds. Supply me, then, with what Thou hast written down for the chosen ones among Thy creatures, whom neither the blame of the blamer, nor the clamor of the infidel, nor the estrangement of such as have withdrawn from Thee, hath deterred from turning towards Thee.</p>\n<p>Thou, truly, art the Help in Peril through the power of Thy sovereignty. No God is there save Thee, the Almighty, the Most Powerful.</p>","Text2":"<p>Gepriesen Sei Dein Name, o Herr mein Gott! Ich bin Dein Diener, der das Seil Deines zarten Erbarmens ergreift und sich an den Saum Deiner Gnadenfülle klammert. Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, durch den Du alles Erschaffene, das Sichtbare und das Verborgene, unterworfen hast und durch den Du den Odem, der wahrhaft Leben ist, über die ganze Schöpfung wehen ließest: Stärke mich mit Deiner Macht, die Himmel und Erde umfaßt, und behüte mich vor aller Krankheit und Trübsal. Ich bezeuge, daß Du der Herr aller Namen bist, der Gebieter all dessen, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allwissenden, dem Allweisen.</p>\n<p>Bestimme Du für mich, o mein Herr, was mir in allen Deinen Welten nützt. Versorge mich sodann mit dem, was Du für die Auserwählten Deiner Geschöpfe verzeichnet hast, die nichts abhalten kann, sich Dir zuzuwenden - weder der Vorwurf des Tadlers noch das Geschrei des Ungläubigen noch die Entfremdung derer, die sich von Dir zurückziehen.</p>\n<p>In der Macht Deiner höchsten Herrschaft bist Du wahrlich der Helfer in Gefahr. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Gewaltigsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":137,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O my God! I yield Thee thanks that Thou hast made known unto me Him Who is the Dayspring of Thy mercy, and the Dawning-Place of Thy grace, and the Repository of Thy Cause. I beseech Thee by Thy Name, through which the faces of them that are nigh unto Thee have turned white, and the hearts of such as are devoted to Thee have winged their flight towards Thee, to grant that I may, at all times and under all conditions, lay hold on Thy cord, and be rid of all attachment to anyone except Thee, and may keep mine eyes directed towards the horizon of Thy Revelation, and may carry out what Thou hast prescribed unto me in Thy Tablets.</p>\n<p>Attire, O my Lord, both my inner and outer being with the raiment of Thy favors and Thy loving-kindness. Keep me safe, then, from whatsoever may be abhorrent unto Thee, and graciously assist me and my kindred to obey Thee, and to shun whatsoever may stir up any evil or corrupt desire within me.</p>\n<p>Thou, truly, art the Lord of all mankind, and the Possessor of this world and of the next. No God is there save Thee, the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o mein Gott! Dank sei Dir, daß Du mich Ihn, den Morgen Deines Erbarmens, den Aufgangspunkt Deiner Gnade, den Verwahrungsort Deiner Sache, erkennen ließest. Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, durch den die Angesichter der Dir Nahen weiß[] wurden und die Herzen der Dir Ergebenen ihren Flug zu Dir erhoben, gib, daß ich mich in jeder Lage allezeit an Dein Seil klammere und mich von allen Bindungen außer der Deinen löse, daß ich meine Augen auf den Horizont Deiner Offenbarung richte und vollbringe, was Du mir auf Deinen Tafeln vorgeschrieben hast.</p>\n<p>Schmücke mich, o mein Herr, innerlich wie äußerlich mit dem Gewande Deiner Gunst und Güte. Bewahre mich alsdann vor allem, was Du verabscheust, und hilf mir und meinen Verwandten gnädiglich, Dir zu gehorchen und alles zu meiden, was einen bösen oder verderbten Wunsch in mir erwecken könnte.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Herr der ganzen Menschheit, der Herr über diese und die zukünftige Welt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allwissenden, dem Allweisen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":138,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O God, and the God of all Names, and Maker of the heavens! I entreat Thee by Thy Name through which He Who is the Dayspring of Thy might and the Dawning-Place of Thy power hath been manifested, through which every solid thing hath been made to flow, and every dead corpse hath been quickened, and every moving spirit confirmed—I entreat Thee to enable me to rid myself of all attachment to any one but Thee, and to serve Thy Cause, and to wish what Thou didst wish through the power of Thy sovereignty, and to perform what is the good pleasure of Thy will.</p>\n<p>I beseech Thee, moreover, O my God, to ordain for me what will make me rich enough to dispense with any one save Thee. Thou seest me, O my God, with my face turned towards Thee, and my hands clinging to the cord of Thy grace. Send down upon me Thy mercy, and write down for me what Thou hast written down for Thy chosen ones. Powerful art Thou to do what pleaseth Thee. No God is there but Thee, the Ever-Forgiving, the All-Bountiful.</p>","Text2":"<p>O Gott, Du Gott aller Namen, Du Schöpfer der Himmel! Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, durch den sich Er, der Morgen Deiner Macht und der Aufgangsort Deiner Kraft, offenbarte, durch den alles Feste gelöst, jeder Leichnam wieder belebt und jeder schweifende Geist gefestigt wird - ich flehe Dich an: Mache mich fähig, mich von aller Bindung außer an Dich zu befreien, Deiner Sache zu dienen, zu wünschen, was Du durch die Macht Deiner höchsten Herrschaft wünschest, und zu tun, was Dir wohlgefällt.</p>\n<p>Sodann flehe ich Dich an, o mein Gott, mir zu bestimmen, was mich so reich macht, daß ich auf jeden außer Dir verzichten kann. Du siehst mich, o mein Gott, mein Angesicht Dir zugekehrt, meine Hände an das Seil Deiner Gnade geklammert. Erbarme Dich meiner und verfüge für mich, was Du für Deine Auserwählten verfügst. Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Immervergebenden, dem Gabenreichsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":139,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory be to Thee, O Thou Who hast, through the movement of Thy most august pen, subdued the concourse of Thy creation, and manifested the pearls of the ocean of Thy wisdom through the words which Thy tongue hath spoken before all who are in heaven and on earth. I testify that Thy might hath encompassed the whole universe, and Thy mercy surpassed all created things. The powers of the earth have never prevailed against Thee, nor hath the tumult of the nations frustrated Thy purpose. Thou hast revealed in Thy realm whatsoever Thou hadst desired through the power of Thy sovereignty, and hast ordained all things according to the good pleasure of Thy will. From eternity Thou hast inhabited the loftiest heights of Thy dominion and of Thine unfettered sovereignty, and wilt unto eternity continue to abide in the inaccessible retreats of Thy majesty and glory.</p>\n<p>I implore Thee, by Thy Name through which the fragrance of the raiment of Thy presence was wafted, and the gentle winds of Thy bountiful grace passed over all created things, to graciously assist me, at all times and under all conditions, to serve Thy Cause, and to enable me to remember Thee and to extol Thy virtues. Let, then, Thine almighty arms enfold me, O my God, and ordain for me what beseemeth Thy bounty in every world of Thy worlds.</p>\n<p>Thou beholdest, O my Lord, how I have set myself towards the ocean of Thy grace and the adored sanctuary of Thy favors. Deny me not, I pray Thee, the drops which are sprinkled from the ocean of Thy gifts; neither do Thou withhold from me the outpourings of the clouds of Thy tender mercies. I am he, O my God, that hath clung to the resplendent hem of Thy robe, and taken hold on Thy strong cord that none can sever. I testify that Thou hast created me, and nourished me, and brought me up, and fed me, and sustained me, that I may recognize Him Who is the Dayspring of Thy signs, and the Revealer of Thy clear tokens. I offer unto Thee, therefore, most high praise, O Lord my God, that Thou hast suffered me to attain unto this most sublime station and this most august seat. Thou, truly, art the Great Giver, the Almighty, the All-Bountiful, the Ever-Forgiving, the Most Generous.</p>\n<p>Illumine mine eyes, O my Lord, with the splendors of the horizon of Thy Revelation, and brighten my heart with the effulgence of the Daystar of Thy knowledge and wisdom, that I may set myself wholly towards Thy face, and be rid of all attachment to any one except Thee, in such wise that the changes and chances of the world will be powerless to hinder me from recognizing Him Who is the Manifestation of Thine own Self, and the Revealer of Thy signs, and the Dayspring of Thy Revelation, and the Repository of Thy Cause.</p>\n<p>Thou art, verily, the Almighty, the Protector, the All-Glorious, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Du, der Du durch die Bewegung Deiner erhabensten Feder die Scharen Deiner Schöpfung unterwirfst, der Du mit den Worten, die Deine Zunge vor allen im Himmel und auf Erden spricht, die Perlen aus dem Meere Deiner Weisheit offenbarst. Ich bezeuge, daß Deine Macht das ganze Weltall umfaßt und Deine Barmherzigkeit alles Erschaffene übertrifft. Die Gewalten der Erde behaupten sich nicht gegen Dich, noch macht der Aufruhr der Völker Deinen Ratschluß zunichte. Du offenbarst in Deinem Reich, was Du durch die Macht Deiner Souveränität wünschest; Du regelst alles nach dem Wohlgefallen Deines Willens. Seit Ewigkeit wohnst Du in den erhabensten Höhen Deiner Herrschaft und Deiner unbegrenzten Souveränität, und bis in Ewigkeit wirst Du in der unzugänglichen Zurückgezogenheit Deiner Majestät und Herrlichkeit verbleiben.</p>\n<p>Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, durch den der Duft aus dem Gewande Deiner Gegenwart wehte und die Brisen Deiner großmütigen Gunst über alles Erschaffene strichen: Stehe mir in Deiner Gnade bei, Deiner heiligen Sache allezeit und in jeder Lage zu dienen, und befähige mich, Deiner zu gedenken und Deine Tugenden zu rühmen. So nimm mich denn in Deine allmächtigen Arme, o mein Gott, und bestimme mir, was Deiner Großmut in jeder Deiner Welten entspricht.</p>\n<p>Du siehst, o mein Gott, wie ich mich dem Meere Deiner Gnade und dem angebeteten Heiligtum Deiner Gunst zuwende. Ich bitte Dich: Versage mir nicht die Tropfen, die aus dem Meere Deiner Gaben sprühen, und vorenthalte mir nicht, was die Wolken Deines zarten Erbarmens verströmen, ich hin es, o mein Gott, der sich an den schimmernden Saum Deines Gewandes klammert und das starke Seil ergreift, das niemand zerreißen kann. Ich bezeuge, daß Du mich erschaffen und gepflegt, aufgezogen, ernährt und erhalten hast, damit ich Ihn, den Morgen Deiner Zeichen, den Offenbarer Deiner klaren Beweise, erkenne. Darum sei Dir mein höchster Dank, daß Du mich zu dieser hohen Stufe, zu diesem erhabensten Thronsitz aufsteigen lässest. Du bist wahrlich der Große Geber, der Allmächtige, der Allgütige, der Immervergebende, der Großmütigste.</p>\n<p>Erleuchte meine Augen, o mein Herr, mit den Strahlen vom Horizonte Deiner Offenbarung, und erhelle mein Herz im Sonnenglanz Deiner Erkenntnis und Weisheit, so daß ich mich ganz Deinem Antlitz zuwende und mich von jeglicher Bindung außer der Deinen so löse, daß Wandel und Wechsel der Welt mich nicht abhalten können, Ihn zu erkennen, die Manifestation Deines Selbstes, den Enthüller Deiner Zeichen, den Morgen Deiner Offenbarung, die Schatzkammer Deiner heiligen Sache.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Allmächtige, der Beschützer, der Allherrliche, der Allweise.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":140,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O my God! This servant of Thine testifieth that naught else except Thee can ever express Thee, nor canst Thou be described by any one save Thyself. The thoughts of them that have recognized Thy reality, however much they may ascend towards the heaven of Thy praise, can never hope to pass beyond the bounds which, by Thy behest and decree, have been fixed within their own hearts. How can the creature who is as nothing comprehend Him Who is the Ancient of Days, or succeed in describing the full measure of His sovereignty, His glory, and His grandeur? Nay, and to this Thou Thyself dost witness, O Thou Who art the Governor of nations! Every created thing hath recognized its own impotence, and the power of Thy might, and hath confessed its own abasement and Thy great glory.</p>\n<p>I beseech Thee by Thy Lastness which is the same as Thy Firstness, and by Thy Revelation which is identical with Thy Concealment, to grant that they who are dear to Thee, and their children, and their kindred, may become the revealers of Thy purity amidst Thy creatures, and the manifestations of Thy sanctity amongst Thy servants.</p>\n<p>Thou art, verily, powerful to do Thy pleasure. Thou art, in truth, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o mein Gott! Dein Diener bezeugt, daß niemand außer Dir Dich je in Worte kleiden, noch ein anderer als Du selbst Dich je beschreiben kann. Wer Deine Wirklichkeit erkennt, mag noch so hoch zum Himmel Deines Lobpreises aufsteigen, er kann doch niemals hoffen, mit seinen Gedanken die Grenzen zu überschreiten, die Dein Geheiß und Dein Ratschluß seinem Herzen gesetzt haben. Wie kann das Geschöpf, das wie nichts ist, Ihn verstehen, den Altehrwürdigen der Tage? Wie soll es ihm gelingen, das volle Maß Seiner Souveränität, Seiner Herrlichkeit, Seiner Größe zu beschreiben? Nein, Du selbst bezeugst es, Du Herrscher der Nationen! Alles Erschaffene erkennt seine Hilflosigkeit und die Kraft Deiner Macht, seine Niedrigkeit und Deine große Herrlichkeit.</p>\n<p>Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, der Letzte, der dasselbe ist wie Dein Name, der Erste, und bei Deiner Offenbarung, die wesensgleich ist mit Deiner Verborgenheit: Gib allen, die Dir teuer sind, samt ihren Kindern und Anverwandten die Kraft, Deine Reinheit unter Deinen Geschöpfen zu offenbaren und Deine Heiligkeit unter Deinen Dienern zu verkünden.</p>\n<p>Du bist in Wahrheit mächtig zu tun, was Dir gefällt. Du bist wahrlich der Helfer in der Not, der Selbstbestehende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":141,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>I give Thee thanks, O my God, for that Thou hast made me to be a target for the darts of Thine adversaries in Thy path. I offer Thee most high praise, O Thou Who art the Knower of the seen and unseen and the Lord of all being, that Thou hast suffered me to be cast into prison for love of Thee, and caused me to quaff the cup of woe, that I may reveal Thy Cause and glorify Thy word.</p>\n<p>Which of my tribulations am I to recount before Thy face, O my Lord? Am I to recite before Thee what in days of old befell me at the hands of the workers of iniquity among Thy creatures, or to describe the vexations which have compassed me about in these days for the sake of Thy good pleasure?</p>\n<p>Thanks be to Thee, O Thou the Lord of all names; and glory be to Thee, O Maker of the heavens, for all that I have sustained in these days at the hands of such of Thy servants as have transgressed against Thee, and of Thy people that have dealt frowardly towards Thee.</p>\n<p>Number us, we implore Thee, with them who have stood fast in Thy Cause until their souls finally winged their flight unto the heaven of Thy grace and the atmosphere of Thy loving-kindness. Thou art, verily, the Ever-Forgiving, the Most Merciful.</p>","Text2":"<p>Ich danke Dir, o mein Gott, daß Du mich auf Deinem Pfade zur Zielscheibe für die Pfeile Deiner Feinde machtest. Ich lobpreise Dich über alle Maßen, o Du Kenner des Sichtbaren und des Unsichtbaren, Du Herr allen Seins, daß Du mich wegen meiner Liebe zu Dir ins Gefängnis werfen und mich den Kelch des Leides in großen Zügen trinken ließest, damit ich Deine heilige Sache offenbare und Dein Wort verherrliche.</p>\n<p>Welche meiner Trübsale soll ich vor Deinem i Antlitz aufzählen, o mein Herr? Soll ich Dir berichten, was mir in längst vergangenen Tagen von den Händen der Frevler unter Deinen Geschöpfen widerfuhr, oder soll ich die Plagen beschreiben, die mich um Deines Wohlgefallens willen heute von allen Seiten umringen?</p>\n<p>Dank sei Dir, o Du Herr aller Namen, und Ruhm sei Dir, o Du Schöpfer der Himmel, für alles, was ich in diesen Tagen erdulden muß unter den Händen solcher Deiner Diener, die sich gegen Dich versündigen, und solcher aus Deinem Volke, die widerspenstig gegen Dich sind.</p>\n<p>Wir flehen Dich an: Zähle uns zu denen, die fest in Deiner heiligen Sache standen, bis ihre Seelen zuletzt ihren Flug in den Himmel Deiner Güte und die Sphären Deiner Gnade nahmen. Du bist wahrlich der Immervergebende, der Mitleidvollste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":142,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory be to Thee, O my God! My face hath been set towards Thy face, and my face is, verily, Thy face, and my call is Thy call, and my Revelation Thy Revelation, and my self Thy Self, and my Cause Thy Cause, and my behest Thy behest, and my Being Thy Being, and my sovereignty Thy sovereignty, and my glory Thy glory, and my power Thy power.</p>\n<p>I implore Thee, O Thou Fashioner of the nations and the King of eternity, to guard Thy handmaidens within the tabernacle of Thy chastity, and to cancel such of their deeds as are unworthy of Thy days. Purge out, then, from them, O my God, all doubts and idle fancies, and sanctify them from whatsoever becometh not their kinship with Thee, O Thou Who art the Lord of names, and the Source of utterance. Thou art He in Whose grasp are the reins of the entire creation.</p>\n<p>No God is there but Thee, the Almighty, the Most Exalted, the All-Glorious, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Ruhm sei Dir, o mein Gott! Mein Angesicht ist Deinem Angesicht zugewandt, und wahrlich, mein Angesicht ist Dein Angesicht, mein Ruf ist Dein Ruf, meine Offenbarung ist Deine Offenbarung, mein Selbst ist Dein Selbst, meine Sache ist Deine heilige Sache, mein Gebot ist Dein Gebot, mein Wesen ist Dein Wesen, meine Souveränität ist Deine Souveränität, meine Herrlichkeit ist Deine Herrlichkeit und meine Macht ist Deine Macht.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du Gestalter der Völker, Du König der Ewigkeit: Bewahre Deine Mägde im Heiligtum Deiner Reinheit und mache jene ihrer Taten ungeschehen, die Deiner Tage unwürdig sind. Läutere sie alsdann von jedem Zweifel und eitlen Wahn, o mein Gott, und heilige sie von allem, was ihrer Verwandtschaft mit Dir nicht entspricht, o Du Herr der Namen, Du Quell der Rede. Du bist Er, der die Zügel der ganzen Schöpfung in Händen hält.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Erhabensten, dem Allherrlichen, dem Selbstbestehenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":143,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory be to Thee, O my God! I beg of Thee by Thy name, the Most Merciful, to protect Thy servants and Thy handmaidens when the tempests of trials pass over them, and Thy manifold tests assail them. Enable them, then, O my God, so to seek refuge within the stronghold of Thy love and of Thy Revelation, that neither Thine adversaries nor the wicked doers among Thy servants, who have broken Thy Covenant and Thy Testament, and turned away most disdainfully from the Dayspring of Thine Essence and the Revealer of Thy glory, may prevail against them.</p>\n<p>They themselves, O my Lord, have waited at the door of Thy grace. Do Thou open it to their faces with the keys of Thy bountiful favors. Potent art Thou to do what Thou willest, and to ordain what Thou pleasest. These are the ones, O my Lord, who have set their faces towards Thee, and turned unto Thy habitation. Do with them, therefore, as becometh Thy mercy, which hath surpassed the worlds.</p>","Text2":"<p>Ruhm sei Dir, o mein Gott! Ich bitte Dich bei Deinem Namen der Gnadenreichste: Beschütze Deine Knechte und Deine Mägde, wenn die Stürme der Heimsuchungen über sie hinbrausen und Deine mannigfachen Prüfungen sie anfallen. Befähige sie, o mein Gott, Schutz zu suchen in der Feste Deiner Liebe und Deiner Offenbarung, damit weder Deine Feinde über sie obsiegen noch die Frevler unter Deinen Dienern, die Deinen Bund brachen, Dein Testament verletzten und sich voll Verachtung abkehren vom Morgen Deines Wesens, vom Offenbarer Deiner Herrlichkeit.</p>\n<p>Sie stehen wartend am Tore Deiner Gnade, o mein Herr. Öffne es vor ihren Augen mit den Schlüsseln Deiner großmütigen Gunstbeweise. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst, und zu gebieten, was Dir gefällt. Sie sind es, o mein Herr, die den Blick auf Dich richten und sich Deinem Thronsitz zuwenden. So verfahre denn mit ihnen, wie es Deiner Barmherzigkeit entspricht, die alle Welten überragt.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":144,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O my God and my Master! I am Thy servant and the son of Thy servant. I have risen from my couch at this dawntide when the Daystar of Thy oneness hath shone forth from the Dayspring of Thy will, and hath shed its radiance upon the whole world, according to what had been ordained in the Books of Thy Decree.</p>\n<p>Praise be unto Thee, O my God, that we have wakened to the splendors of the light of Thy knowledge. Send down, then, upon us, O my Lord, what will enable us to dispense with anyone but Thee, and will rid us of all attachment to aught except Thyself. Write down, moreover, for me, and for such as are dear to me, and for my kindred, man and woman alike, the good of this world and the world to come. Keep us safe, then, through Thine unfailing protection, O Thou the Beloved of the entire creation and the Desire of the whole universe, from them whom Thou hast made to be the manifestations of the Evil Whisperer, who whisper in men’s breasts. Potent art Thou to do Thy pleasure. Thou art, verily, the Almighty, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>\n<p>Bless Thou, O Lord my God, Him Whom Thou hast set over Thy most excellent Titles, and through Whom Thou hast divided between the godly and the wicked, and graciously aid us to do what Thou lovest and desirest. Bless Thou, moreover, O my God, them Who are Thy Words and Thy Letters, and them who have set their faces towards Thee, and turned unto Thy face, and hearkened to Thy Call.</p>\n<p>Thou art, truly, the Lord and King of all men, and art potent over all things.</p>","Text2":"<p>O mein Gott und Meister! Ich bin Dein Diener und Deines Dieners Sohn. Zur Morgenstunde erhob ich mich von meinem Lager, da die Sonne Deiner Einheit aus der Dämmerröte Deines Willens emporstieg und ihren Strahlenglanz über die Welt ergoß, wie es in den Büchern Deines Gebotes bestimmt ist.</p>\n<p>Preis sei Dir, o mein Gott, daß wir zur Herrlichkeit des Lichtes Deiner Erkenntnis erwacht sind. So sende nun nieder auf uns, o mein Herr, was uns fähig macht, jeden außer Dir zu entbehren, und was uns von jeglicher Bindung außer der Deinen befreit. Bestimme dazu mir und allen, die mir lieb sind, für meine Verwandten, Männer wie Frauen, das Gute dieser und der zukünftigen Welt. Bewahre uns sodann durch Deine unfehlbare Hut, o Du Geliebter aller Schöpfung, Du Sehnsucht des ganzen Weltalls, vor denen, die Du zu Sprechern des bösen Einflüsterers gemacht hast, die da flüstern in der Menschen Brust. Du hast die Macht zu tun nach Deinem Wohlgefallen. Du bist fürwahr der Allmächtige, der Helfer in Gefahr, der Selbstbestehende.</p>\n<p>Segne Ihn, o Herr mein Gott, den Du über Deine vortrefflichsten Namen gesetzt hast, durch den Du die Frommen von den Gottlosen scheidest, und hilf uns gnädig zu tun, was Du liebst und wünschest. Segne, o mein Gott, auch sie, die Deine Worte und Deine Buchstaben sind, und jene, die ihr Angesicht auf Dich richten, sich Deinem Antlitz zuwenden und Deinem Rufe lauschen.</p>\n<p>Du bist fürwahr der Herr und König aller Menschen und über alle Dinge mächtig.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":145,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O God, my God! Be Thou not far from me, for tribulation upon tribulation hath gathered about me. O God, my God! Leave me not to myself, for the extreme of adversity hath come upon me. Out of the pure milk, drawn from the breasts of Thy loving-kindness, give me to drink, for my thirst hath utterly consumed me. Beneath the shadow of the wings of Thy mercy shelter me, for all mine adversaries with one consent have fallen upon me. Keep me near to the throne of Thy majesty, face to face with the revelation of the signs of Thy glory, for wretchedness hath grievously touched me. With the fruits of the Tree of Thine Eternity nourish me, for uttermost weakness hath overtaken me. From the cups of joy, proffered by the hands of Thy tender mercies, feed me, for manifold sorrows have laid mighty hold upon me. With the broidered robe of Thine omnipotent sovereignty attire me, for poverty hath altogether despoiled me. Lulled by the cooing of the Dove of Thine Eternity, suffer me to sleep, for woes at their blackest have befallen me. Before the throne of Thy oneness, amid the blaze of the beauty of Thy countenance, cause me to abide, for fear and trembling have violently crushed me. Beneath the ocean of Thy forgiveness, faced with the restlessness of the leviathan of glory, immerse me, for my sins have utterly doomed me.</p>","Text2":"<p>O Gott, mein Gott! Sei Du nicht fern von mir, denn Trübsal auf Trübsal kommt über mich. O Gott, mein Gott! Laß mich nicht allein, denn schlimmstes Leid befällt mich. Tränke mich mit der lauteren Milch aus den Brüsten Deiner Gnade, denn der Durst verzehrt mich. Schirme mich im Flügelschatten Deiner Barmherzigkeit, denn alle meine Gegner fallen gemeinsam über mich her. Halte mich nahe dem Throne Deiner Majestät, Aug in Auge mit den offenbaren Zeichen Deiner Herrlichkeit, denn schreckliches Elend rührt mich an. Gib mir zu kosten von den Früchten des Baumes Deiner Ewigkeit, denn völlige Schwäche überwältigt mich. Reiche mir einen Trunk aus den Bechern der Freude, dargeboten von den Händen Deines zarten Erbarmens, denn tausendfach ergreifen Sorgen Besitz von mir. Kleide mich in das bestickte Gewand Deiner allmächtigen Souveränität, denn Armut hat mich ausgeplündert. Laß mich schlafen beim Wiegenlied der gurrenden Taube Deiner Ewigkeit, denn schwärzeste Not erdrückt mich. Vor dem Throne Deiner Einheit, im lohenden Licht Deines Antlitzes, laß mich verweilen, denn Furcht und Zittern haben mich niedergestreckt. Tief in das Meer Deiner Vergebung, angesichts des ruhelosen Leviathans des Ruhmes, versenke mich, denn meine Sünden haben mich verdammt.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":146,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory be to Thee, O Lord my God! I beg of Thee by Thy Name through which He Who is Thy Beauty hath been stablished upon the throne of Thy Cause, and by Thy Name through which Thou changest all things, and gatherest together all things, and callest to account all things, and rewardest all things, and preservest all things, and sustainest all things—I beg of Thee to guard this handmaiden who hath fled for refuge to Thee, and hath sought the shelter of Him in Whom Thou Thyself art manifest, and hath put her whole trust and confidence in Thee.</p>\n<p>She is sick, O my God, and hath entered beneath the shadow of the Tree of Thy healing; afflicted, and hath fled to the City of Thy protection; diseased, and hath sought the Fountainhead of Thy favors; sorely vexed, and hath hasted to attain the Wellspring of Thy tranquility; burdened with sin, and hath set her face toward the court of Thy forgiveness.</p>\n<p>Attire her, by Thy sovereignty and Thy loving-kindness, O my God and my Beloved, with the raiment of Thy balm and Thy healing, and make her quaff of the cup of Thy mercy and Thy favors. Protect her, moreover, from every affliction and ailment, from all pain and sickness, and from whatsoever may be abhorrent unto Thee.</p>\n<p>Thou, in truth, art immensely exalted above all else except Thyself. Thou art, verily, the Healer, the All-Sufficing, the Preserver, the Ever-Forgiving, the Most Merciful.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! Ich bitte Dich bei Deinem Namen, durch den Er, Deine Schönheit, auf den Thron Deiner Sache gesetzt ist, bei Deinem Namen, durch den Du alles veränderst und alles versammelst, alles zur Rechenschaft ziehst und alles belohnst, alles bewahrst und alles erhältst - ich bitte Dich: Behüte Deine Dienerin, die sich in Deinen Schutz begibt und Zuflucht sucht bei Ihm, in dem Du selbst offenbar bist, und die all ihr Vertrauen und ihre Zuversicht in Dich setzt.</p>\n<p>Sie ist krank, o mein Gott, und tritt in den Schatten des Baumes Deiner Heilung; sie leidet und flieht in die Stadt Deines Schutzes; sie ist krank und sucht den Urquell Deiner Gnade; sie ist tief betrübt und eilt zum unerschöpflichen Born Deiner Ruhe; sie ist mit Sünden beladen und richtet ihren Blick zum Hofe Deiner Vergebung.</p>\n<p>Bei Deiner Allmacht und Deiner Gnade, o mein Gott, mein Geliebter, kleide sie in das Gewand Deines Trostes und Deiner Heilung. Laß sie tief aus dem Kelche Deines Erbarmens und Deiner Gunst trinken. Beschütze sie vor Schmerz und Pein, Kummer, Leid und allem, was Dir zuwider sein könnte.</p>\n<p>Du bist fürwahr unermeßlich erhaben über alles außer Dir. Und Du bist wahrlich der Heiler, der Allgenügende, der Erhalter, der Immervergebende, der Allbarmherzige.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":147,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Thou art He, O my God, through Whose names the sick are healed and the ailing are restored, and the thirsty are given drink, and the sore-vexed are tranquilized, and the wayward are guided, and the abased are exalted, and the poor are enriched, and the ignorant are enlightened, and the gloomy are illumined, and the sorrowful are cheered, and the chilled are warmed, and the downtrodden are raised up. Through Thy name, O my God, all created things were stirred up, and the heavens were spread, and the earth was established, and the clouds were raised and made to rain upon the earth. This, verily, is a token of Thy grace unto all Thy creatures.</p>\n<p>I implore Thee, therefore, by Thy name through which Thou didst manifest Thy Godhead, and didst exalt Thy Cause above all creation, and by each of Thy most excellent titles and most august attributes, and by all the virtues wherewith Thy transcendent and most exalted Being is extolled, to send down this night from the clouds of Thy mercy the rains of Thy healing upon this suckling, whom Thou hast related unto Thine all-glorious Self in the kingdom of Thy creation. Clothe him, then, O my God, by Thy grace, with the robe of well-being and health, and guard him, O my Beloved, from every affliction and disorder, and from whatsoever is obnoxious unto Thee. Thy might, verily, is equal to all things. Thou, in truth, art the Most Powerful, the Self-Subsisting. Send down, moreover, upon him, O my God, the good of this world and of the next, and the good of the former and latter generations. Thy might and Thy wisdom are, verily, equal unto this.</p>","Text2":"<p>Du bist es, o mein Gott, der durch Seine Namen die Kranken heilt und die Leidenden wiederherstellt, der die Dürstenden tränkt und die Schmerzgequälten beruhigt, der die Verirrten führt und die Erniedrigten erhöht, der die Armen bereichert und die Unwissenden erleuchtet, der die Mühseligen erheitert und die Beladenen erfreut, der die Frierenden wärmt und die Unterdrückten aufrichtet. Durch Deinen Namen wurde alles Erschaffene aufgerüttelt, die Himmel wurden ausgebreitet, die Erde gegründet und die Wolken gebildet, auf die Erde herniederzuregnen. Dies ist wahrlich ein Zeichen Deiner Gnade für alle Deine Geschöpfe.</p>\n<p>Darum flehe ich Dich an bei Deinem Namen, durch den Du Dein göttliches Wesen offenbartest und Deine Sache über alle Schöpfung erhobest, bei jedem Deiner erhabensten Titel und Deiner herrlichsten Eigenschaften, bei all Deinen Tugenden, derenthalben Dein alles überschreitendes, höchst erhabenes Wesen gepriesen wird: Sende heute nacht aus den Wolken Deines Erbarmens die Regenschauer Deiner Heilung herab auf diesen Säugling, den Du im Reiche Deiner Schöpfung Deinem allherrlichsten Selbste verbunden hast. Kleide ihn alsdann, o mein Gott, durch Deine Gnade mit dem Gewande des Wohls und der Gesundheit und bewahre ihn, o mein Geliebter, vor jeder Heimsuchung und Krankheit und vor allem, was Dir zuwider ist. Deine Macht ist wahrlich allem gewachsen. Du bist wahrhaftig der Mächtigste, der Selbstbestehende. Auch sende ihm, o mein Gott, das Gute dieser und der zukünftigen Welt und das Gute vergangener und künftiger Geschlechter. Fürwahr, Deine Macht und Deine Weisheit sind dazu imstande.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":148,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory be to Thee, O Lord my God! I implore Thee by Thy Name, through which Thou didst lift up the ensigns of Thy guidance, and didst shed the radiance of Thy loving-kindness, and didst reveal the sovereignty of Thy Lordship; through which the lamp of Thy names hath appeared within the niche of Thine attributes, and He Who is the Tabernacle of Thy unity and the Manifestation of detachment hath shone forth; through which the ways of Thy guidance were made known, and the paths of Thy good pleasure were marked out; through which the foundations of error have been made to tremble, and the signs of wickedness have been abolished; through which the fountains of wisdom have burst forth, and the heavenly table hath been sent down; through which Thou didst preserve Thy servants and didst vouchsafe Thy healing; through which Thou didst show forth Thy tender mercies unto Thy servants and revealedst Thy forgiveness amidst Thy creatures—I implore Thee to keep safe him who hath held fast and returned unto Thee, and clung to Thy mercy, and seized the hem of Thy loving providence. Send down, then, upon him Thy healing, and make him whole, and endue him with a constancy vouchsafed by Thee, and a tranquility bestowed by Thy highness.</p>\n<p>Thou art, verily, the Healer, the Preserver, the Helper, the Almighty, the Powerful, the All-Glorious, the All-Knowing.</p>","Text2":"<p>Ruhm sei Dir, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, durch den Du die Banner Deiner Führung hißtest, den Strahlenglanz Deiner Gnade ausgossest und die Allmacht Deiner Herrschaft kundtatest, durch den die Lampe Deiner Namen in der Nische Deiner Eigenschaften erschien und Er, das Heiligtum Deiner Einheit, der Offenbarer der Loslösung, hervorleuchtete, durch den die Wege Deiner Führung bekannt und die Pfade Deines Wohlgefallens vorgezeichnet sind; durch den die Grundmauern des Irrtums erschüttert und die Zeichen der Gottlosigkeit getilgt wurden; durch den die Quellen der Weisheit sprudelten und die himmlische Tafel herniederkam; durch den Du Deine Diener bewahrtest und ihnen Deine Heilung gewährtest; durch den Du Deinen Dienern Dein zärtliches Erbarmen erwiesest und Deinen Geschöpfen Deine Vergebung offenbartest - ich flehe Dich an: Nimm den in Deinen Schutz, der fest zu Dir hält und zu Dir zurückkehrt, der sich an Dein Erbarmen klammert und den Saum Deiner liebevollen Vorsehung ergreift. So sende denn Deine Heilung auf ihn nieder, lasse ihn genesen, schenke ihm Beständigkeit und Gelassenheit als Deiner Hoheit Gaben.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Heiler, der Erhalter, der Helfer, der Allmächtige, der Kraftvolle, der Allherrliche, der Allwissende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":149,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O my God! I give praise to Thee, that Thou hast made me able so to reveal Thine utterances, and manifest Thy proofs and Thy testimonies, that every proof hath been made to circle round my will, and every testimony to compass my pleasure. Thou seest me, O my Lord, lying at the mercy of Thine adversaries, who have repudiated Thy signs, and refuted Thy testimony, and turned back from Thy beauty, and resolved to shed Thy blood. I beseech Thee, O Thou Who art the Lord of all names, by Thy name through which Thou hast subdued all created things, to graciously aid Thy servants and Thy loved ones to cleave steadfastly to Thy Cause. Give them, then, to drink what will quicken their hearts in Thy days. Enable them, moreover, O my Lord, to fix their gaze at all times upon Thy pleasure, and to yield Thee thanks for the evidences of Thine irrevocable decree. For Thou art, verily, praiseworthy in all that Thou hast done in the past, or wilt do in the future, and art to be obeyed in whatsoever Thou hast wished or wilt wish, and to be loved in all that Thou hast desired or wilt desire. Thou lookest upon them that are dear to Thee with the eyes of Thy loving-kindness, and sendest down for them only that which will profit them through Thy grace and Thy gifts.</p>\n<p>We entreat Thee, O Thou Who art the Cloud of Bounty and the Succorer of the distressed, that Thou wilt aid us to remember Thee, and to make known Thy Cause, and to arise to help Thee. Though all weakness, we yet have clung to Thy Name, the Most Powerful, the Almighty.</p>\n<p>Bless Thou, O my God, them that have stood fast in Thy Cause, and whom the evil suggestions of the workers of iniquity have failed to deter from turning towards Thy face, and who have hastened with their whole hearts toward Thy grace, until they finally quaffed the water that is life indeed from the hands of Thy bounty.</p>\n<p>Potent art Thou to do Thy pleasure. No God is there save Thee, the Mighty, the Most Generous.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o mein Gott! Ich preise Dich, daß Du mich befähigst, Dein Wort so zu enthüllen und Deine Beweise und Zeugnisse so zu offenbaren, daß jeder Beweis meinen Willen umkreist und jedes Zeugnis mein Wohlgefallen vollendet. Du siehst, o mein Herr, wie ich der Willkür Deiner Feinde ausgeliefert bin, die Deine Zeichen zurückweisen und Dein Zeugnis verwerfen, Deiner Schönheit den Rücken kehrend und entschlossen, Dein Blut zu vergießen. Ich flehe Dich an, o Du Herr aller Namen, bei Deinem Namen, durch den Du alles Erschaffene unterwirfst: Hilf Deinen Dienern und Deinen Geliebten, sich standhaft an Deine heilige Sache zu halten. Reiche ihnen den Trank, der ihre Herzen in Deinen Tagen belebt. Dazu verleihe ihnen die Fähigkeit, allezeit auf Dein Wohlgefallen zu schauen, o mein Herr, und Dir zu danken für die Zeichen Deines unwiderruflichen Ratschlusses. Dir gebührt wahrlich Lobpreis für alles, was Du in der Vergangenheit getan oder in der Zukunft tun wirst, und Dir gebührt Gehorsam in allem, was Du verlangt hast oder verlangen wirst, und Dir gebührt Liebe in allem, was Du gewünscht hast oder wünschen wirst. Du schaust auf Deine Lieben mit den Augen Deiner Gnade und schickst ihnen nur, was ihnen durch Deine Gunst und Deine Gaben Nutzen bringt.</p>\n<p>Wir flehen Dich an, o Du, der Du die Wolke der Großmut und der Beistand der Betrübten bist: Hilf uns, Deiner zu gedenken, Deine heilige Sache zu verkünden und uns zu erheben, Dich zu unterstützen. Sind wir auch nichts als Schwache, klammern wir uns doch an Deinen Namen, der Kraftvollste, der Allmächtige.</p>\n<p>Segne die, o mein Gott, die fest zu Deiner Sache stehen und sich durch die Versuchungen der Frevler nicht abschrecken lassen, Deinem Antlitz sich zuzuwenden, die mit ganzem Herzen Deiner Gunst entgegeneilen, bis sie endlich aus Deinen freigebigen Händen in vollen Zügen das Wasser trinken, das in Wahrheit Leben ist.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Mächtigen, dem Großmütigsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":150,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>I give praise to Thee, O my God, that the fragrance of Thy loving-kindness hath enraptured me, and the gentle winds of Thy mercy have inclined me in the direction of Thy bountiful favors. Make me to quaff, O my Lord, from the fingers of Thy bounteousness the living waters which have enabled every one that hath partaken of them to rid himself of all attachment to any one save Thee, and to soar into the atmosphere of detachment from all Thy creatures, and to fix his gaze upon Thy loving providence and Thy manifold gifts.</p>\n<p>Make me ready, in all circumstances, O my Lord, to serve Thee and to set myself towards the adored sanctuary of Thy Revelation and of Thy Beauty. If it be Thy pleasure, make me to grow as a tender herb in the meadows of Thy grace, that the gentle winds of Thy will may stir me up and bend me into conformity with Thy pleasure, in such wise that my movement and my stillness may be wholly directed by Thee.</p>\n<p>Thou art He, by Whose name the Hidden Secret was divulged, and the Well-Guarded Name was revealed, and the seals of the sealed-up Goblet were opened, shedding thereby its fragrance over all creation, whether of the past or of the future. He who was athirst, O my Lord, hath hasted to attain the living waters of Thy grace, and the wretched creature hath yearned to immerse himself beneath the ocean of Thy riches.</p>\n<p>I swear by Thy glory, O Lord the Beloved of the world and the Desire of all them that have recognized Thee! I am sore afflicted by the grief of my separation from Thee, in the days when the Daystar of Thy presence hath shed its radiance upon Thy people. Write down, then, for me the recompense decreed for such as have gazed on Thy face, and have, by Thy leave, gained admittance into the court of Thy throne, and have, at Thy bidding, met Thee face to face.</p>\n<p>I implore Thee, O my Lord, by Thy name the splendors of which have encompassed the earth and the heavens, to enable me so to surrender my will to what Thou hast decreed in Thy Tablets, that I may cease to discover within me any desire except what Thou didst desire through the power of Thy sovereignty, and any will save what Thou didst destine for me by Thy will.</p>\n<p>Whither shall I turn, O my God, powerless as I am to discover any other way except the way Thou didst set before Thy chosen Ones? All the atoms of the earth proclaim Thee to be God, and testify that there is none other God besides Thee. Thou hast from eternity been powerful to do what Thou hast willed, and to ordain what Thou hast pleased.</p>\n<p>Do Thou destine for me, O my God, what will set me, at all times, towards Thee, and enable me to cleave continually to the cord of Thy grace, and to proclaim Thy name, and to look for whatsoever may flow down from Thy pen. I am poor and desolate, O my Lord, and Thou art the All-Possessing, the Most High. Have pity, then, upon me through the wonders of Thy mercy, and send down upon me, every moment of my life, the things wherewith Thou hast recreated the hearts of all Thy creatures who have recognized Thy unity, and of all Thy people who are wholly devoted to Thee.</p>\n<p>Thou, verily, art the Almighty, the Most Exalted, the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Ich lobpreise Dich, o mein Gott, daß der Duft Deiner Gnade mich entzückt und die sanften Winde Deiner Barmherzigkeit mich zu Deinem Gabenstrome führen. Gib mir aus den Händen Deiner Freigebigkeit, o mein Herr, die Lebenswasser zu trinken, die jedem, der von ihnen kostet, die Fähigkeit verleihen, sich frei zu machen von der Bindung an andere als Dich, sich in die Sphären der Loslösung von allen Deinen Geschöpfen emporzuschwingen, den Blick fest auf Deine liebevolle Vorsehung und Deine mannigfachen Gaben gerichtet.</p>\n<p>Mache mich in allen Lebenslagen bereit, o mein Herr, Dir zu dienen und mich dem angebeteten Heiligtum Deiner Offenbarung und Deiner Schönheit zuzuwenden. So es Dein Wunsch ist, laß mich wachsen als ein zartes Kraut auf den Auen Deiner Gunst und laß die zarten Winde Deines Willens mich strecken und beugen nach Deinem Wohlgefallen, so daß meine Bewegung wie meine Ruhe ganz und gar von Dir bestimmt ist.</p>\n<p>Du bist Er, durch Dessen Namen das Verborgene Geheimnis enthüllt, der Wohlverwahrte Namen offenbart und die Siegel des versiegelten Kelches erbrochen sind, so daß sein Duft sich über die ganze Schöpfung, die vergangene wie die künftige, verbreitet. Der Dürstende eilt, o mein Herr, an den Lebenswassern Deiner Gnade teilzuhaben, und das elende Geschöpf sehnt sich, im Meere Deines Reichtums unterzutauchen.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o Herr, Du Geliebter der Welt, Du Verlangen aller, die Dich erkennen! Ich leide schwer am Gram über meine Trennung von Dir in diesen Tagen, da die Sonne Deiner Gegenwart ihr Licht auf Dein Volk strahlt. So schreibe denn für mich den Lohn derer nieder, die auf Dein Antlitz blicken, mit Deiner Erlaubnis an den Hof Deines Thronsitzes zugelassen sind und Dir auf Dein Geheiß von Angesicht zu Angesicht gegenüberstehen.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei Deinem Namen, dessen Glanz Erde und Himmel umfängt: Mache mich fähig, meinen Willen dem zu unterwerfen, was Du auf Deinen Tafeln geboten, so daß ich kein Verlangen mehr in mir finde, als was Du durch die Macht Deiner Souveränität begehrtest, und keinen Willen, als was Du durch Deinen Willen für mich bestimmtest.</p>\n<p>Wohin soll ich mich wenden, o mein Gott, in meiner Ohnmacht, einen anderen Weg zu entdecken als den Weg, den Du Deinen Auserwählten vorgezeichnet hast? Alle Atome der Erde verkünden, daß Du Gott bist, und bezeugen, daß es keinen Gott gibt außer Dir. Seit Ewigkeit bist Du mächtig zu tun, was Du willst, und zu befehlen, was Dir gefällt.</p>\n<p>Bestimme Du für mich, o mein Gott, was mich allezeit Dir näher bringt und mich befähigt, am Seile Deiner Gnade unerschütterlich festzuhalten, Deinen Namen zu verkünden und auf das zu schauen, was aus Deiner Feder strömt. Ich bin arm und verlassen, o mein Gott, Du aber bist der Allbesitzende, der Höchste. So habe denn Mitleid mit mir durch die Wunder Deiner Gnade und sende in jedem Augenblick meines Lebens auf mich jene Gaben hernieder, mit denen Du all Deinen Geschöpfen, die Deine Einheit erkennen, und Deinem ganzen Dir völlig ergebenen Volke die Herzen erfrischst.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Allmächtige, der Erhabenste, der Allwissende, der Allweise.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":151,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glorified art Thou, O my Lord! Thou beholdest my tribulations and all that hath befallen me at the hands of such of Thy servants as keep company with me, who have disbelieved in Thy most resplendent signs, and turned back from Thy most effulgent Beauty. I swear by Thy glory! Such are the troubles that vex me, that no pen in the entire creation can either reckon or describe them.</p>\n<p>I implore Thee, O Thou Who art the King of names and the Creator of earth and heaven, so to assist me by Thy strengthening grace that nothing whatsoever will have the power to hinder me from remembering Thee, or celebrating Thy praise, or to keep me back from observing what Thou hast prescribed unto me in Thy Tablets, that I may so arise to serve Thee that with bared head I will hasten forth from my habitation, cry out in Thy name amidst Thy creatures, and proclaim Thy virtues among Thy servants. Having accomplished what Thou hadst decreed, and delivered the thing Thou hadst written down, the wicked doers among Thy people would, then, compass me about and would do with me in Thy path as would please them.</p>\n<p>In the love I bear to Thee, O my Lord, my heart longeth for Thee with a longing such as no heart hath known. Here am I with my body between Thy hands, and my spirit before Thy face. Do with them as it may please Thee, for the exaltation of Thy word, and the revelation of what hath been enshrined within the treasuries of Thy knowledge.</p>\n<p>Potent art Thou to do what Thou willest, and able to ordain what Thou pleasest.</p>","Text2":"<p>Verherrlicht bist Du, o mein Gebieter! Du siehst meine Trübsal und alles, was mir aus den Händen solcher Deiner Diener widerfuhr, die Umgang mit mir pflegen, aber nicht an Deine leuchtenden Zeichen glauben und Deiner strahlenden Schönheit den Rücken kehren. Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! So schwer sind die Sorgen, die mich bedrücken, daß keine Feder in der ganzen Schöpfung sie zählen oder beschreiben kann.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du König der Namen, Du Schöpfer von Erde und Himmel: Stehe mir bei mit Deiner stärkenden Gnade, damit nichts auf der Welt mich zu hindern vermag, Deiner zu gedenken, Dein Lob zu preisen oder zu befolgen, was Du mir auf Deinen Tafeln bestimmt hast, und damit ich mich aufmache, Dir so zu dienen, daß ich barhäuptig aus meiner Behausung eile, Deinen Namen laut inmitten Deiner Geschöpfe anrufe und Deine Tugenden unter Deinen Dienern verkünde. Denn wann immer ich Deinen Ratschluß erfülle und überbringe, was Du niedergeschrieben, umzingeln mich die Frevler unter Deinem Volke und behandeln mich auf Deinem Pfade, wie es ihnen gefällt.</p>\n<p>In meiner Liebe zu Dir, o mein Herr, verlangt mein Herz nach Dir mit einer Sehnsucht, so groß, wie noch kein Herz sie je gekannt. Hier stehe ich, meinen Leib in Deinen Händen, meinen Geist vor Deinem Antlitz. Tue mit ihnen nach Deinem Gefallen, um Dein Wort zu erhöhen und zu offenbaren, was in den Schatzkammern Deines Wissens verwahrt ist.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Du willst, und zu befehlen, was Dir gefällt.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":152,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O my God! I can discover no one in Thy realm who can befittingly turn unto Thee, or is able to adequately hearken unto what hath gone out of the mouth of Thy will. I beseech Thee, therefore, O Thou Who art the Possessor of the entire creation and the King of the realm of Thine invention, graciously to aid Thy creatures to accomplish that which is pleasing and acceptable unto Thee, that they may arise to serve Thy Cause amidst Thy creatures, and to speak forth Thy praise before all who are in heaven and on earth.</p>\n<p>Thou art He, O my Lord, Whose bounty hath surpassed all things, and Whose power hath transcended all things, and Whose mercy hath encompassed all things. Look, then, upon Thy people with the eyes of Thy tender mercies, and leave them not to themselves and to their corrupt desires in Thy days. How farsoever they may have strayed from Thee, and however grievously they have turned back from Thy face, yet Thou, in Thine essence, art the All-Bountiful, and, in Thine inmost spirit, art the Most Merciful. Deal with them according to the unrevealed tokens of Thy bounty and Thy gifts. Thou art, verily, the One to the power of Whose might all things have testified, and to Whose majesty and omnipotence the whole creation hath borne witness.</p>\n<p>No God is there but Thee, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o mein Gott! Ich kann niemanden in Deinem Reich entdecken, der sich Dir geziemend zuzuwenden oder angemessen dem zu lauschen vermag, was aus dem Munde Deines Willens hervorgeht. Darum flehe ich Dich an, o Du Besitzer der ganzen Schöpfung, Du König im Reiche Deiner Erfindungskraft: Hilf gnädiglich Deinen Geschöpfen zu vollbringen, was Dir wohlgefällig und annehmbar ist, damit sie sich erheben, Deiner heiligen Sache unter Deinen Geschöpfen zu dienen und Deinen Lobpreis vor allen im Himmel und auf Erden zu verkünden.</p>\n<p>Du bist Er, o mein Gott, Dessen Großmut alle Dinge überragt, Dessen Macht alle Dinge übersteigt und Dessen Gnade alle Dinge umfängt. So schaue denn auf Dein Volk mit den Augen Deines zarten Erbarmens und überlasse es in Deinen Tagen nicht sich selbst und seinen verderbten Begierden. Wie weit sich die Menschen auch von Dir entfernen, wie kränkend sie sich auch von Deinem Antlitz abkehren, bist Du doch in Deinem Wesen der Großmütigste und in Deinem innersten Geiste der Allbarmherzige. Verfahre mit ihnen nach den noch nicht offenbarten Zeichen Deiner Großmut und Deiner Gaben. Du bist wahrlich Der, Dessen kraftvolle Macht alle Dinge bezeugen und Dessen allgewaltige Majestät die ganze Schöpfung bekundet.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":153,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>My God, Thou Whom I adore and worship, Who art Most Powerful! I testify that no description by any created thing can ever reveal Thee, and no praise which any being is able to utter can express Thee. Neither the comprehension of any one in the whole world, nor the intelligence of any of its peoples, can, as it befitteth Thee, gain admittance into the court of Thy holiness, or unravel Thy mystery. What sin hath kept the inmates of the city of Thy names so far from Thine all-glorious Horizon, and deprived them of access to Thy most great Ocean? One single letter of Thy Book is the mother of all utterances, and a word therefrom the begetter of all creation. What ingratitude have Thy servants shown forth that Thou hast withheld them, one and all, from recognizing Thee? A drop out of the ocean of Thy mercy sufficeth to quench the flames of hell, and a spark of the fire of Thy love is enough to set ablaze a whole world.</p>\n<p>O Thou Who art the All-Knowing! Wayward though we be, we still cling to Thy bounty; and though ignorant, we still set our faces toward the ocean of Thy wisdom. Thou art that All-Bountiful Who art not deterred by a multitude of sins from vouchsafing Thy bounty, and the flow of Whose gifts is not arrested by the withdrawal of the peoples of the world. From eternity the door of Thy grace hath remained wide open. A dewdrop out of the ocean of Thy mercy is able to adorn all things with the ornament of sanctity, and a sprinkling of the waters of Thy bounty can cause the entire creation to attain unto true wealth.</p>\n<p>Lift not the veil, O Thou Who art the Concealer! From eternity the tokens of Thy bounty have encompassed the universe, and the splendors of Thy Most Great Name have been shed over all created things. Deny not Thy servants the wonders of Thy grace. Cause them to be made aware of Thee, that they may bear witness to Thy unity, and enable them to recognize Thee, that they may hasten towards Thee. Thy mercy hath embraced the whole creation, and Thy grace hath pervaded all things. From the billows of the ocean of Thy generosity the seas of eagerness and enthusiasm were revealed. Thou art what Thou art. Aught except Thee is unworthy of any mention unless it entereth beneath Thy shadow, and gaineth admittance into Thy court.</p>\n<p>Whatever betide us, we beseech Thine ancient forgiveness, and seek Thine all-pervasive grace. Our hope is that Thou wilt deny no one Thy grace, and wilt deprive no soul of the ornament of fairness and justice. Thou art the King of all bounty, and the Lord of all favors, and supreme over all who are in heaven and on earth.</p>","Text2":"<p>O mein Gott, o Du, den ich anbete und verehre, Der Du der Mächtigste bist! Ich bezeuge, daß kein Geschöpf Dich durch Beschreibung enthüllen, kein Wesen Dich durch Lobpreis darstellen kann. Kein Mensch auf der ganzen Welt hat die Fassungskraft und kein Volk den Verstand, um so, wie es Dir gebührt, Zutritt zum Hofe Deiner Heiligkeit zu erlangen oder Dein Geheimnis zu entwirren. Welche Sünde hält die Bewohner der Stadt Deiner Namen Deinem allherrlichen Horizonte fern und beraubt sie des Zugangs zu Deinem Größten Meere? Ein einziger Buchstabe Deines Buches ist die Urmutter aller Rede, ein Wort daraus ist der Vater der ganzen Schöpfung. Welchen Undank haben Dir Deine Diener erwiesen, daß Du sie ausnahmslos von Deiner Erkenntnis abhältst? Ein Tropfen aus dem Meere Deiner Barmherzigkeit genügt, der Hölle Flammen zu löschen, und ein Funken vom Feuer Deiner Liebe reicht aus, eine ganze Welt zu entfachen.</p>\n<p>O Du, der Du der Allwissende bist! Gehen wir auch in die Irre, so klammern wir uns doch an Deine Großmut, und sind wir auch unwissend, so richten wir doch unseren Blick auf das Meer Deiner Weisheit. Du bist der Allgroßmütige, Den auch ein Übermaß an Sünden nicht abhält, seine Großmut zu gewähren, und der seine Gaben auch dann nicht vorenthält, wenn alle Völker der Welt sich von Ihm zurückziehen. Weit offen steht seit Ewigkeit das Tor Deiner Gnade. Ein Tautropfen aus dem Meere Deiner Barmherzigkeit kann alle Dinge mit dem Schmuck der Heiligkeit krönen, ein Spritzer von den Wassern Deiner Großmut kann die ganze Schöpfung zu wahrem Reichtum führen.</p>\n<p>Lüfte den Schleier nicht, o Du Verberger! Seit Ewigkeit ist das Weltall von den Beweisen Deiner Großmut umgeben, und der Strahlenglanz Deines Größten Namens ergießt sich über alles Erschaffene. Versage Deinen Dienern nicht die Wunder Deiner Gnade. Gib, daß sie Deiner gewahr sind, daß sie Deine Einheit bezeugen; mache sie fähig, Dich zu erkennen, so daß sie zu Dir eilen. Deine Barmherzigkeit umfängt die ganze Schöpfung, Deine Gnade durchdringt alles. Aus den Meereswogen Deiner Freigebigkeit erhoben sich die Brandungswellen des Eifers und der Begeisterung. Du bist, was Du bist. Alles außer Dir ist keiner Erwähnung wert, so es nicht unter Deinen Schatten tritt und Zugang zu Deinem Hofe gewinnt.</p>\n<p>Was uns auch geschieht, wir flehen um Deine altehrwürdige Vergebung und suchen Deine alldurchdringende Gnade. Unsere Hoffnung ist, daß Du niemandem Deine Gnade verweigerst und keine Seele des Schmuckes der Gerechtigkeit beraubst. Du bist der König aller Großmut, der Herr aller Gnaden, erhaben über alle im Himmel und auf Erden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":154,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Dispel my grief by Thy bounty and Thy generosity, O God, my God, and banish mine anguish through Thy sovereignty and Thy might. Thou seest me, O my God, with my face set towards Thee at a time when sorrows have compassed me on every side. I implore Thee, O Thou Who art the Lord of all being, and overshadowest all things visible and invisible, by Thy Name whereby Thou hast subdued the hearts and the souls of men, and by the billows of the Ocean of Thy mercy and the splendors of the Daystar of Thy bounty, to number me with them whom nothing whatsoever hath deterred from setting their faces toward Thee, O Thou Lord of all names and Maker of the heavens!</p>\n<p>Thou beholdest, O my Lord, the things which have befallen me in Thy days. I entreat Thee, by Him Who is the Dayspring of Thy names and the Dawning-Place of Thine attributes, to ordain for me what will enable me to arise to serve Thee and to extol Thy virtues. Thou art, verily, the Almighty, the Most Powerful, Who art wont to answer the prayers of all men!</p>\n<p>And, finally, I beg of Thee by the light of Thy countenance to bless my affairs, and redeem my debts, and satisfy my needs. Thou art He to Whose power and to Whose dominion every tongue hath testified, and Whose majesty and Whose sovereignty every understanding heart hath acknowledged. No God is there but Thee, Who hearest and art ready to answer.</p>","Text2":"<p>Zerstreue meinen Kummer durch Deine Güte und Großmut, o Gott, mein Gott, und banne meinen Schmerz durch Deine Souveränität und Deine Macht. Du siehst, o mein Gott, wie ich Dir mein Angesicht zuwende zu einer Zeit, da Sorgen mich von allen Seiten umgeben. Ich flehe Dich an, o Du, der Du der Herr allen Seins bist und alles Sichtbare und Unsichtbare überschattest, bei Deinem Namen, durch den Du die Herzen und Seelen der Menschen beherrschest, bei den Meereswogen Deines Erbarmens und dem Sonnenglanz Deiner Großmut: Zähle mich zu denen, die nichts hindern kann, ihr Antlitz Dir zuzuwenden, Du Herr aller Namen und Schöpfer der Himmel!</p>\n<p>Du siehst, o mein Herr, was mir in Deinen Tagen widerfuhr. Ich bitte Dich flehentlich bei Ihm, dem Morgen Deiner Namen, dem Aufgangsorte Deiner Eigenschaften: Bestimme mir, was mich aufstehen läßt, Dir zu dienen und Deine Tugenden zu preisen. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Gewaltigste, der Du die Gebete aller Menschen erhörst!</p>\n<p>Und bei dem Lichte Deines Angesichts bitte ich Dich endlich: Segne all mein Tun, tilge meine Schulden und befriedige meine Bedürfnisse. Du bist Der, Dessen Macht und Herrschaft jede Zunge bezeugt, Dessen Majestät und Souveränität jedes verstehende Herz erkennt. Es gibt keinen Gott außer Dir, Der Du hörst und zur Antwort bereit bist.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":155,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Create in me a pure heart, O my God, and renew a tranquil conscience within me, O my Hope! Through the spirit of power confirm Thou me in Thy Cause, O my Best-Beloved, and by the light of Thy glory reveal unto me Thy path, O Thou the Goal of my desire! Through the power of Thy transcendent might lift me up unto the heaven of Thy holiness, O Source of my being, and by the breezes of Thine eternity gladden me, O Thou Who art my God! Let Thine everlasting melodies breathe tranquility on me, O my Companion, and let the riches of Thine ancient countenance deliver me from all except Thee, O my Master, and let the tidings of the revelation of Thine incorruptible Essence bring me joy, O Thou Who art the most manifest of the manifest and the most hidden of the hidden!</p>","Text2":"<p>Erschaffe in mir ein reines Herz, o mein Gott, und schenke mir wieder ein ruhiges Gewissen, o meine Hoffnung! Bestätige mich durch den Geist der Macht in Deiner Sache, o mein Vielgeliebter, und offenbare mir Deinen Pfad durch das Licht Deiner Herrlichkeit, o Du Ziel meiner Sehnsucht! Erhebe mich durch die Kraft Deiner höchsten Macht in den Himmel Deiner Heiligkeit, o Quell meines Seins, und erfreue mich mit den sanften Winden Deiner Ewigkeit, o Du, Der Du mein Gott bist! Laß Deine ewigen Weisen Ruhe über mich strömen, o mein Gefährte, laß den Reichtum Deines urewigen Angesichts mich von allem außer Dir befreien, o mein Meister, und laß die Botschaft der Offenbarung Deines unzerstörbaren Wesens mir Freude bringen, o Du, Der Du der Offenbarste des Offenbaren und der Verborgenste des Verborgenen bist!</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":156,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>I give praise to Thee, O my God, that Thou hast awakened me out of my sleep, and brought me forth after my disappearance, and raised me up from my slumber. I have wakened this morning with my face set toward the splendors of the Daystar of Thy Revelation, through Which the heavens of Thy power and Thy majesty have been illumined, acknowledging Thy signs, believing in Thy Book, and holding fast unto Thy Cord.</p>\n<p>I beseech Thee, by the potency of Thy will and the compelling power of Thy purpose, to make of what Thou didst reveal unto me in my sleep the surest foundation for the mansions of Thy love that are within the hearts of Thy loved ones, and the best instrument for the revelation of the tokens of Thy grace and Thy loving-kindness.</p>\n<p>Do Thou ordain for me through Thy most exalted Pen, O my Lord, the good of this world and of the next. I testify that within Thy grasp are held the reins of all things. Thou changest them as Thou pleasest. No God is there save Thee, the Strong, the Faithful.</p>\n<p>Thou art He Who changeth through His bidding abasement into glory, and weakness into strength, and powerlessness into might, and fear into calm, and doubt into certainty. No God is there but Thee, the Mighty, the Beneficent.</p>\n<p>Thou disappointest no one who hath sought Thee, nor dost Thou keep back from Thee anyone who hath desired Thee. Ordain Thou for me what becometh the heaven of Thy generosity, and the ocean of Thy bounty. Thou art, verily, the Almighty, the Most Powerful.</p>","Text2":"<p>Dich preise ich, o mein Gott, denn Du erwecktest mich aus dem Schlafe, Du ließest mich zurückkehren aus meinem Fernsein und wieder aufstehen aus meinem Schlummer. Beim Erwachen habe ich heute morgen mein Angesicht dem Sonnenglanz Deiner Offenbarung, der die Himmel Deiner Macht und Majestät erleuchtet, zugewandt. Ich bekenne mich zu Deinen Zeichen, ich glaube an Dein Buch und halte mich fest an Deinem Seile.</p>\n<p>Ich bitte Dich bei der Macht Deines Willens z und der bezwingenden Kraft Deines Ratschlusses: Mache, was Du mir im Schlafe offenbartest, zum sicheren Baugrund für die Wohnstätten Deiner Liebe in den Herzen Deiner Geliebten und zum vortrefflichsten Werkzeug für die Offenbarung der Zeichen Deiner Huld und Gnade.</p>\n<p>Bestimme mir durch Deine erhabenste Feder, o mein Herr, was in dieser und in der zukünftigen Welt gut für mich ist. Ich bezeuge, daß Du aller Dinge Zügel fest im Griff hältst. Du änderst sie, wie es Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Starken, dem Getreuen.</p>\n<p>Du bist es, der durch Seinen Befehl Erniedrigung in Herrlichkeit, Schwäche in Kraft, Ohnmacht in Macht, Furcht in Ruhe und Zweifel in Gewißheit wandelt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Mächtigen, dem Wohltätigen.</p>\n<p>Du enttäuschest keinen, der Dich sucht, und hältst keinen zurück, der nach Dir sich sehnt. So bestimme denn für mich, was dem Himmel Deiner Freigebigkeit und dem Meere Deiner Großmut entspricht. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Allgewaltige.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":157,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>My God, Whom I worship and adore! I bear witness unto Thy unity and Thy oneness, and acknowledge Thy gifts, both in the past and in the present. Thou art the All-Bountiful, the overflowing showers of Whose mercy have rained down upon high and low alike, and the splendors of Whose grace have been shed over both the obedient and the rebellious.</p>\n<p>O God of mercy, before Whose door the quintessence of mercy hath bowed down, and round the sanctuary of Whose Cause loving-kindness, in its inmost spirit, hath circled, we beseech Thee, entreating Thine ancient grace, and seeking Thy present favor, that Thou mayest have mercy upon all who are the manifestations of the world of being, and to deny them not the outpourings of Thy grace in Thy days.</p>\n<p>All are but poor and needy, and Thou, verily, art the All-Possessing, the All-Subduing, the All-Powerful.</p>","Text2":"<p>Mein Gott, dem ich diene und den ich anbete! Ich bezeuge Deine Einheit und Einzigkeit und anerkenne Deine Gnadengaben, die Du uns heute wie in vergangenen Tagen schenkest. Du bist der Allfreigebige. Du lässest Deines Erbarmens reichen Regen auf hoch und niedrig strömen und Deiner Gnade Glanz auf Gehorsame und Empörer strahlen.</p>\n<p>O Du Gott der Barmherzigkeit, vor Dessen Tor der Inbegriff des Erbarmens sich verneigt, Dessen heilige Sache das innerste Wesen der Gnade umkreist! Wir rufen Deine altehrwürdige Gnade an, wir suchen Deine gegenwärtige Gunst und bitten Dich: Habe Mitleid mit allen Geschöpfen dieser Welt des Seins und versage ihnen in Deinen Tagen nicht die Ströme Deiner Gnade.</p>\n<p>Alle sind arm und bedürftig, Du aber bist wahrlich der Allbesitzende, der Allbezwingende, der Allgewaltige.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":158,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>I have wakened in Thy shelter, O my God, and it becometh him that seeketh that shelter to abide within the Sanctuary of Thy protection and the Stronghold of Thy defense. Illumine my inner being, O my Lord, with the splendors of the Dayspring of Thy Revelation, even as Thou didst illumine my outer being with the morning light of Thy favor.</p>","Text2":"<p>In Deiner Obhut bin ich erwacht, o mein Gott, und wer Deine Obhut sucht, dem steht es an, in Deinem schützenden Heiligtum und in Deiner festen Burg zu bleiben. Erhelle, o mein Herr, mit dem strahlenden Morgenglanz Deiner Offenbarung mein inneres Sein, so wie Du mein äußeres Sein mit dem Frühlicht Deiner Gunst erleuchtet hast.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":159,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O my God, the God of bounty and mercy! Thou art that King by Whose commanding word the whole creation hath been called into being; and Thou art that All-Bountiful One the doings of Whose servants have never hindered Him from showing forth His grace, nor have they frustrated the revelations of His bounty.</p>\n<p>Suffer this servant, I beseech Thee, to attain unto that which is the cause of his salvation in every world of Thy worlds. Thou art, verily, the Almighty, the Most Powerful, the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>O mein Gott, Du Gott der Gnadenfülle und des Erbarmens! Du bist der König, durch dessen Befehl die ganze Schöpfung ins Dasein gerufen ist. Du bist der Allgroßmütige, den die Taten Seiner Diener niemals davon abhalten, Seine Gnade kundzutun und seine Freigebigkeit zu offenbaren.</p>\n<p>Ich flehe Dich an: Laß diesen Diener erreichen, was Ihn in jeder Deiner Welten Erlösung bringt. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Gewaltigste, der Allwissende, der Allweise.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":160,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>My God, the Object of my adoration, the Goal of my desire, the All-Bountiful, the Most Compassionate! All life is of Thee and all power lieth within the grasp of Thine omnipotence. Whosoever Thou exaltest is raised above the angels, and attaineth the station: “Verily, We uplifted him to a place on high!”; and whosoever Thou dost abase is made lower than dust, nay, less than nothing.</p>\n<p>O Divine Providence! Though wicked, sinful, and intemperate, we still seek from Thee a “seat of truth,” and long to behold the countenance of the Omnipotent King. It is Thine to command, and all sovereignty belongeth to Thee, and the realm of might boweth before Thy behest. Everything Thou doest is pure justice, nay, the very essence of grace. One gleam from the splendors of Thy Name, the All-Merciful, sufficeth to banish and blot out every trace of sinfulness from the world, and a single breath from the breezes of the Day of Thy Revelation is enough to adorn all mankind with a fresh attire.</p>\n<p>Vouchsafe Thy strength, O Almighty One, unto Thy weak creatures, and quicken them who are as dead, that haply they may find Thee, and may be led unto the ocean of Thy guidance, and may remain steadfast in Thy Cause. Should the fragrance of Thy praise be shed abroad by any of the divers tongues of the world, out of the East or out of the West, it would, verily, be prized and greatly cherished. If such tongues, however, be deprived of that fragrance, they assuredly would be unworthy of any mention, be they words or thoughts.</p>\n<p>We beg of Thee, O Providence, to show Thy way unto all men, and to guide them aright. Thou art, verily, the Almighty, the Most Powerful, the All-Knowing, the All-Seeing.</p>","Text2":"<p>Mein Gott, Du meiner Anbetung und meiner Sehnsucht Ziel, Du Allgütiger, Mitleidvollster! Alles Leben kommt von Dir, und alle Gewalt ruht in Deiner Allmacht Griff. Wen immer Du erhebst, der ist über die Engel erhoben und erreicht die Stufe des »Wahrlich, Wir erhoben ihn zu hohem Rang« , und wen Du erniedrigst, der wird niedriger denn Staub, nein, geringer als das Nichts.</p>\n<p>O göttliche Vorsehung! Böse, sündig und haltlos wie wir sind, suchen wir dennoch bei Dir einen »Sitz der Wahrheit« und sehnen uns, das Antlitz des Allmächtigen Königs zu schauen. Dein ist der Befehl, Dein ist alle Herrschaft, und das Reich der Macht beugt sich vor Deinem Geheiß. Alles, was Du tust, ist reine Gerechtigkeit, nein, Inbegriff der Gnade. Ein Strahl vom Glanze Deines Namens, der Allbarmherzige, genügt, jede Spur von Sündhaftigkeit in der Welt zu tilgen, und ein Hauch der sanften Winde vom Tag Deiner Offenbarung reicht aus, die ganze Menschheit mit einem neuen Gewande zu schmücken.</p>\n<p>O Allmächtiger, gewähre Deinen schwachen Geschöpfen Deine Stärke, und belebe die, so den Toten gleichen, daß sie zu Dir finden, zum Meere Deiner Führung gelangen und standhaft in Deiner Sache bleiben. Wird der Duft Deines Lobpreises in einer der Sprachen der Welt, des Ostens oder des Westens, verbreitet, dann wird diese Sprache wahrlich lieb und wert gehalten. Sind Sprachen aber dieses Wohlgeruchs beraubt, so sind sie in Worten oder Gedanken keiner Erwähnung wert.</p>\n<p>Wir bitten Dich, o Vorsehung, zeige allen Menschen Deinen Weg und leite sie recht. Wahrlich, Du bist der Allmächtige, der Gewaltigste, der Allwissende, der Allsehende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":161,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be to Thee, O my God, inasmuch as Thou hast turned the faces of Thy servants towards the right hand of the throne of Thy gifts, and hast caused them to be detached from all else besides Thee, that they may recognize Thy sovereignty and acknowledge Thy glory. I testify to the potency of Thy Cause, the pervasive influence of Thy decree, the immutability of Thy will, the endlessness of Thy purpose. All things lie prisoned within the grasp of Thy might, and the whole creation is destitute when brought face to face with the evidences of Thy wealth.</p>\n<p>Deal Thou, therefore, O my God, my Beloved, my supreme Desire, with Thy servants and with all that were created by Thee as would beseem Thy beauty and Thy greatness, and would be worthy of Thy generosity and gifts. Thou art, in truth, He Whose mercy hath encompassed all the worlds, and Whose grace hath embraced all that dwell on earth and in heaven. Who is there that hath cried after Thee, and whose prayer hath remained unanswered? Where is he to be found who hath reached forth towards Thee, and whom Thou hast failed to approach? Who is he that can claim to have fixed his gaze upon Thee, and toward whom the eye of Thy loving-kindness hath not been directed? I bear witness that Thou hadst turned toward Thy servants ere they had turned toward Thee, and hadst remembered them ere they had remembered Thee. All grace is Thine, O Thou in Whose hand is the kingdom of Divine gifts and the source of every irrevocable decree.</p>\n<p>Send down, therefore, O my God, upon all that seek Thee that which will entirely strip them of all that pertaineth not unto Thee, and will draw them nigh unto Thy Self. Assist them, by Thy grace, to love Thee and to conform unto that which shall please Thee. Grant, then, that they may go straight on in the path of Thy Cause, the path wherein have slipped the footsteps of the doubters among Thy people and the froward among Thy servants. Thou art, verily, the All-Powerful, the Almighty, the Most Great.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o mein Gott, denn Du lenkst Deiner Diener Blick zur Rechten des Thrones Deiner Gaben; Du lässest sie sich lösen von allem außer Dir, Deine Souveränität erkennen und Deine Herrlichkeit bestätigen. Ich bezeuge die Macht Deiner heiligen Sache, den durchdringenden Einfluß Deines Ratschlusses, die Unabänderlichkeit Deines Willens, die Unendlichkeit Deines Zieles. Alles ist gefangen in Deinem machtvollen Griff; die ganze Schöpfung ist armselig und hilflos angesichts der Zeugnisse Deines Reichtums.</p>\n<p>So verfahre denn, o mein Gott, mein Geliebter, mein höchstes Verlangen, mit Deinen Dienern und mit allen Deinen Geschöpfen, wie es Deiner Schönheit und Größe, Deiner Freigebigkeit und Großmut entspricht. Alle Welten ruhen in Deiner Gnade, und Deine Güte umschließt alle, die auf Erden und im Himmel wohnen. Wo ist der, welcher Dich anruft und dessen Gebet unerhört bleibt? Wo ist der, welcher nach Dir sich ausstreckt und dem Du Dich nicht näherst? Wo ist der, welcher von sich sagen kann, er richte seinen Blick auf Dich, doch das Auge Deiner Gnade schaue nicht auf ihn? Ich bezeuge, daß Du Dich Deinen Dienern zuwandtest, ehe sie sich Dir zukehrten, und daß Du ihrer gedachtest, ehe sie Deiner gedachten. Alle Gnade ist Dein, o Du, Der das Reich göttlicher Gaben und den Quell jedes unwiderruflichen Befehls in Händen hält.</p>\n<p>Darum, o mein Gott, sende auf alle, die Dich suchen, hernieder, was sie frei macht von allem, was Dir nicht zugehört, und was sie Dir näherbringt. Stehe ihnen bei mit Deiner Gnade, Dich zu lieben und sich Deinem Wohlgefallen zu fügen. Gib, daß sie geradeaus gehen auf dem Pfade Deiner heiligen Sache, dem Pfade, auf dem die Schritte der Zweifler in Deinem Volk und der Widerspenstigen unter Deinen Dienern straucheln. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Allmachtvolle, der Größte.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":162,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded and glorified art Thou, O my God! I entreat Thee by the sighing of Thy lovers and by the tears shed by them that long to behold Thee, not to withhold from me Thy tender mercies in Thy Day, nor to deprive me of the melodies of the Dove that extolleth Thy oneness before the light that shineth from Thy face. I am the one who is in misery, O God! Behold me cleaving fast to Thy Name, the All-Possessing. I am the one who is sure to perish; behold me clinging to Thy Name, the Imperishable. I implore Thee, therefore, by Thy Self, the Exalted, the Most High, not to abandon me unto mine own self and unto the desires of a corrupt inclination. Hold Thou my hand with the hand of Thy power, and deliver me from the depths of my fancies and idle imaginings, and cleanse me of all that is abhorrent unto Thee.</p>\n<p>Cause me, then, to turn wholly unto Thee, to put my whole trust in Thee, to seek Thee as my Refuge, and to flee unto Thy face. Thou art, verily, He Who, through the power of His might, doeth whatsoever He desireth, and commandeth, through the potency of His will, whatsoever He chooseth. None can withstand the operation of Thy decree; none can divert the course of Thine appointment. Thou art, in truth, the Almighty, the All-Glorious, the Most Bountiful.</p>","Text2":"<p>Gepriesen und verherrlicht bist Du, o mein Gott! Ich flehe Dich an bei den Seufzern und Tränen derer, die Dich lieben und sich danach sehnen, Dich zu schauen: Versage mir in Deinen Tagen nicht Deine Gnadengaben und verwehre mir nicht, dem Liede der Taube zu lauschen, wenn sie im Lichte Deines Antlitzes Deine Einzigkeit preist. Ich bin im Elend, o Gott! Sieh, wie ich mich festhalte an Deinem Namen, der Allbesitzende. Ich habe den Untergang vor Augen; sieh, wie ich mich klammere an Deinen Namen, der Unvergängliche. Darum flehe ich Dich an, bei Deinem Selbst, dem erhabenen, dem höchsten: Überlasse mich nicht mir selbst und den Wünschen meiner verderbten Neigungen. Halte Du meine Hand mit der Hand Deiner Kraft, befreie mich aus den Abgründen meiner Launen und Wahngebilde und reinige mich von allem, was Dir zuwider ist.</p>\n<p>Bewirke alsdann, daß ich mich ganz Dir zuwende, mein ganzes Vertrauen auf Dich setze, bei Dir Zuflucht suche und vor Dein Antlitz fliehe. Du bist wahrlich Der, welcher kraft Seiner Macht tut, was immer Er wünscht, und durch die Gewalt Seines Willens befiehlt, was ihm gefällt. Niemand kann dem Walten Deines Ratschlusses widerstehen, niemand den Lauf Deiner Entscheidung ablenken. Du bist wahrhaftig der Allmächtige, der Allherrliche, der Großmütigste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":163,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou seest how I have turned myself toward Thee, and set my face in the direction of Thy grace and Thy gifts. I implore Thee, by Thy name through which Thou didst enable all them that have recognized Thy unity to partake of the wine of Thy mercy, and all such as have drawn nigh unto Thee to quaff the living waters of Thy loving-kindness, to rid me entirely of all vain imaginings, and to incline me in the direction of Thy grace, O Thou Who art the Lord of all men!</p>\n<p>Graciously assist me, O my God, in the days of the Manifestation of Thy Cause and of the Dayspring of Thy Revelation, to tear asunder the veils which have hindered me from recognizing Thee, and from immersing myself beneath the ocean of Thy knowledge. Hold Thou me with the hands of Thy power, and grant that I may be so carried away by the sweet melodies of the Dove of Thy oneness, that I will cease to regard in all creation any face except Thy face, O Thou the Goal of my desire, and will recognize in the visible world naught else save the evidences of Thy might, O Thou Who art the God of mercy!</p>\n<p>I am but a wretched creature, O my Lord, and Thou art the All-Possessing, the Most High; and I am all weakness, and Thou art the Almighty, and the Supreme Ordainer in both the beginning and the end. Withhold not from me the fragrances of Thy Revelation, and shatter not my hopes in the outpourings which have been sent down out of the heaven of Thy gifts. Ordain Thou for me, O my God, the good of this world and the world to come, and grant me what will profit me in every world of Thy worlds, for I know not what will help or harm me. Thou, in truth, art the All-Knowing, the All-Wise.</p>\n<p>Have mercy, then, O my God, upon Thy servants who are drowned in the midst of the ocean of evil suggestions, and deliver them by the power of Thy sovereignty, O Thou Who art the Lord of all names and attributes! Thou art He Who from everlasting hath ordained what hath pleased Thee, and will unto everlasting abide the same. No God is there but Thee, the Ever-Forgiving, the Most Merciful.</p>","Text2":"<p>Gelobt sei Dein Name, o Herr mein Gott! Du siehst mich Dir zugewandt, mein Angesicht auf Deine Gnadengaben gerichtet. Ich flehe Dich an bei Deinem Namen, durch den Du alle, die Deine Einheit anerkennen, am Weine Deines Erbarmens teilhaben und alle Dir Nahen in großen Zügen von den Lebenswassern Deiner Güte trinken lässest: Mache mich völlig frei von leerem Wahn und führe mich zu Deiner Gnade, o Du Herr aller Welten.</p>\n<p>Hilf mir gnädig, o mein Gott, in den Tagen der Manifestation Deiner Sache, in der Morgenröte Deiner Offenbarung die Schleier zu zerreißen, die mich hindern, Dich zu erkennen und in das Meer Deines Wissens unterzutauchen. Halte mich mit den Händen Deiner Macht und laß die Taube Deiner Einzigkeit mit ihren süßen Weisen mich so sehr entzücken, daß ich in der ganzen Schöpfung kein Angesicht mehr schaue denn das Deine, o Du Ziel meiner Sehnsucht, und in der sichtbaren Welt nichts mehr erkenne als die Beweise Deiner Macht, o Du Gott der Barmherzigkeit.</p>\n<p>Ich bin nur ein elendes Geschöpf, o mein Herr, und Du bist der Allbesitzende, der Höchste; reine Schwäche bin ich, und Du bist der Allmächtige, der Höchste Gesetzgeber am Anfang wie am Ende. Vorenthalte mir nicht die Düfte Deiner Offenbarung, laß meine Hoffnung auf die Schauer aus dem Himmel Deiner Gaben nicht zuschanden werden. Verordne für mich, o mein Gott, das Gute dieser und der zukünftigen Welt, und verleihe mir, was mir in jeder Deiner Welten nützt; denn ich weiß nicht, was mir nützt oder schadet. Du bist wahrhaftig der Allwissende, der Allweise.</p>\n<p>Und dann, o mein Gott, erbarme Dich Deiner Diener, die versunken sind im Meere böser Einflüsterungen, und befreie sie durch die Macht Deiner Souveränität, o Du Herr aller Namen und Eigenschaften! Du gebietest seit aller Ewigkeit, was Dir gefällt, und wirst immerdar der gleiche bleiben. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Ewigvergebenden, dem Gnadenreichsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":164,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O God, my God! I have set out from my home, holding fast unto the cord of Thy love, and I have committed myself wholly to Thy care and Thy protection. I entreat Thee by Thy power through which Thou didst protect Thy loved ones from the wayward and the perverse, and from every contumacious oppressor, and every wicked doer who hath strayed far from Thee, to keep me safe by Thy bounty and Thy grace. Enable me, then, to return to my home by Thy power and Thy might. Thou art, truly, the Almighty, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>O Gott, mein Gott! Ich habe mich aus meinem Hause begeben, das Seil Deiner Liebe fest in der Hand, und befehle mich ganz in Deine Obhut und in Deinen Schutz. Ich flehe Dich an bei Deiner Macht, mit der Du Deine Geliebten beschirmst vor den Widerspenstigen, vor den Verderbten, vor jedem anmaßenden Unterdrücker und jedem Frevler, der sich weit von Dir entfernt hat: Beschütze mich durch Deine Großmut und Deine Gnade. Laß mich durch Deine Macht und Deine Kraft wieder in mein Heim zurückkehren. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Helfer in Gefahr, der Selbstbestehende.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":165,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>From the sweet-scented streams of Thine eternity give me to drink, O my God, and of the fruits of the tree of Thy being enable me to taste, O my Hope! From the crystal springs of Thy love suffer me to quaff, O my Glory, and beneath the shadow of Thine everlasting providence let me abide, O my Light! Within the meadows of Thy nearness, before Thy presence, make me able to roam, O my Beloved, and at the right hand of the throne of Thy mercy, seat me, O my Desire! From the fragrant breezes of Thy joy let a breath pass over me, O my Goal, and into the heights of the paradise of Thy reality let me gain admission, O my Adored One! To the melodies of the dove of Thy oneness suffer me to hearken, O Resplendent One, and through the spirit of Thy power and Thy might quicken me, O my Provider! In the spirit of Thy love keep me steadfast, O my Succorer, and in the path of Thy good pleasure set firm my steps, O my Maker! Within the garden of Thine immortality, before Thy countenance, let me abide for ever, O Thou Who art merciful unto me, and upon the seat of Thy glory stablish me, O Thou Who art my Possessor! To the heaven of Thy loving-kindness lift me up, O my Quickener, and unto the Daystar of Thy guidance lead me, O Thou my Attractor! Before the revelations of Thine invisible spirit summon me to be present, O Thou Who art my Origin and my Highest Wish, and unto the essence of the fragrance of Thy beauty, which Thou wilt manifest, cause me to return, O Thou Who art my God!</p>\n<p>Potent art Thou to do what pleaseth Thee. Thou art, verily, the Most Exalted, the All-Glorious, the All-Highest.</p>","Text2":"<p>Von den duftenden Strömen Deiner Ewigkeit gib mir zu trinken, o mein Gott, und laß mich die Früchte vom Baume Deines Wesens kosten, o meine Hoffnung! Aus den kristallenen Quellen Deiner Liebe laß mich trinken die Fülle, o meine Herrlichkeit, und wohnen im Schatten Deiner Unvergänglichen Vorsehung, o mein Licht. Durch die Auen Deiner Nähe, in Deiner Gegenwart, laß mich schweifen, o mein Geliebter, und sitzen zur Rechten des Thrones Deines Erbarmens, o meine Sehnsucht! Laß von den duftenden Winden Deiner Freude einen Hauch über mich wehen, o mein Ziel, und gewähre mir Zutritt zu den Paradieseshöhen Deiner Wirklichkeit, o mein Angebeteter! Den Liedern der Taube Deiner Einzigkeit laß mich lauschen, o Du Strahlender, und durch den Geist Deiner Kraft und Macht belebe mich, o mein Versorger! Im Geiste Deiner Liebe laß standhaft mich bleiben, o mein Helfer, und laß fest mich schreiten auf dem Pfade Deines Wohlgefallens, o mein Schöpfer! Im Garten Deiner Unsterblichkeit, vor Deinem Antlitz, laß immerdar mich weilen, o Du, der Du barmherzig zu mir bist, und gründe mich fest auf dem Sitz Deiner Herrlichkeit, o Du mein Besitzer! Erhebe mich in den Himmel Deiner Güte, o mein Beleber, und geleite mich zur Sonne Deiner Führung, o Du, der Du mich anziehst! Bei den Offenbarungen Deines unsichtbaren Geistes laß mich zugegen sein, o Du mein Ursprung und mein höchster Wunsch, und zurückkehren zum duftenden Wesen Deiner Schönheit, das Du offenbaren willst, o Du, der Du mein Gott bist!</p>\n<p>Du hast die Macht zu tun, was Dir gefällt. Du bist wahrlich der Erhabenste, der Allherrliche, der Allhöchste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":166,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O Thou Whose face is the object of my adoration, Whose beauty is my sanctuary, Whose habitation is my goal, Whose praise is my hope, Whose providence is my companion, Whose love is the cause of my being, Whose mention is my solace, Whose nearness is my desire, Whose presence is my dearest wish and highest aspiration, I entreat Thee not to withhold from me the things Thou didst ordain for the chosen ones among Thy servants. Supply me, then, with the good of this world and of the next.</p>\n<p>Thou, truly, art the King of all men. There is no God but Thee, the Ever-Forgiving, the Most Generous.</p>","Text2":"<p>O Du, zu Dessen Antlitz sich meine Anbetung erhebt! Deine Schönheit ist mein Heiligtum, Deine Wohnstatt mein Ziel, Dein Lobpreis meine Hoffnung, Deine Vorsehung mein Gefährte, Deine Liebe der Grund meines Seins, Dein Gedenken mein Trost, Deine Nähe mein Verlangen, Deine Gegenwart mein liebster Wunsch und meine höchste Sehnsucht. Darum bitte ich Dich flehentlich, versage mir nicht, was Du für die Erwählten unter Deinen Dienern bestimmt hast, und versorge mich mit allem Guten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Du bist fürwahr der König aller Menschen. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Immervergebenden, dem Großmütigsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":167,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O my God! This is Thy servant and the son of Thy servant who hath believed in Thee and in Thy signs, and set his face towards Thee, wholly detached from all except Thee. Thou art, verily, of those who show mercy the most merciful.</p>\n<p>Deal with him, O Thou Who forgivest the sins of men and concealest their faults, as beseemeth the heaven of Thy bounty and the ocean of Thy grace. Grant him admission within the precincts of Thy transcendent mercy that was before the foundation of earth and heaven. There is no God but Thee, the Ever-Forgiving, the Most Generous.</p>\n<p>Let him, then, repeat six times the greeting “Alláh-u-Abhá,” and then repeat nineteen times each of the following verses:</p>\n<p>We all, verily, worship God.</p>\n<p>We all, verily, bow down before God.</p>\n<p>We all, verily, are devoted unto God.</p>\n<p>We all, verily, give praise unto God.</p>\n<p>We all, verily, yield thanks unto God.</p>\n<p>We all, verily, are patient in God.</p>\n<p>(If the dead be a woman, let him say: This is Thy handmaiden and the daughter of Thy handmaiden, etc.…)</p>\n<p>Prayer for the Dead.</p>","Text2":"<p>O mein Gott! Dies ist Dein Diener und Deines Dieners Sohn, der an Dich und Deine Zeichen glaubt und Dir sein Angesicht zuwendet, völlig losgelöst von allem außer Dir. Du bist wahrlich der Barmherzigste aller Barmherzigen.</p>\n<p>O Du, der Du den Menschen die Sünden vergibst und ihre Fehler verbirgst, verfahre mit ihm, wie es dem Himmel Deiner Freigebigkeit und dem Meere Deiner Gnade entspricht. Nimm ihn auf in das Reich Deines allüberragenden Erbarmens, das der Erschaffung von Erde und Himmel voranging. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Immervergebenden, dem Großmütigsten.</p>\n<p>(Der Betende wiederhole sodann sechsmal die Anrufung »Alláh-u-Abhá« und alsdann jeden der folgenden Verse neunzehnmal):</p>\n<p>Wahrlich, wir alle beten zu Gott.</p>\n<p>Wahrlich, wir alle beugen uns vor Gott.</p>\n<p>Wahrlich, wir alle sind demütig vor Gott.</p>\n<p>Wahrlich, wir alle lobpreisen Gott.</p>\n<p>Wahrlich, wir alle danken Gott.</p>\n<p>Wahrlich, wir alle sind geduldig in Gott.</p>\n<p>(Beim Tod einer Frau sage der Betende):</p>\n<p>»Dies ist Deine Magd und die Tochter Deiner Magd ... «[]</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":168,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O my Lord! Make Thy beauty to be my food, and Thy presence my drink, and Thy pleasure my hope, and praise of Thee my action, and remembrance of Thee my companion, and the power of Thy sovereignty my succorer, and Thy habitation my home, and my dwelling-place the seat Thou hast sanctified from the limitations imposed upon them who are shut out as by a veil from Thee.</p>\n<p>Thou art, verily, the Almighty, the All-Glorious, the Most Powerful.</p>","Text2":"<p>O mein Herr! Laß Deine Schönheit meine Speise sein und Deine Gegenwart meinen Trank, Dein Wohlgefallen meine Hoffnung und Deinen Lobpreis meine Tat, das Gedenken Deiner meinen Gefährten und die Macht Deiner Herrschaft meinen Beistand, Deine Wohnstatt mein Heim und meine Wohnung einen Ort, den Du heiligst über die Grenzen, denen gesetzt, die wie durch einen Schleier von Dir getrennt sind.</p>\n<p>Du bist wahrlich der Allmächtige, der Allherrliche, der Gewaltigste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":169,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Glory be to Thee, O Lord my God! Abase not him whom Thou hast exalted through the power of Thine everlasting sovereignty, and remove not far from Thee him whom Thou hast caused to enter the tabernacle of Thine eternity. Wilt Thou cast away, O my God, him whom Thou hast overshadowed with Thy Lordship, and wilt Thou turn away from Thee, O my Desire, him to whom Thou hast been a refuge? Canst Thou degrade him whom Thou hast uplifted, or forget him whom Thou didst enable to remember Thee?</p>\n<p>Glorified, immensely glorified art Thou! Thou art He Who from everlasting hath been the King of the entire creation and its Prime Mover, and Thou wilt to everlasting remain the Lord of all created things and their Ordainer. Glorified art Thou, O my God! If Thou ceasest to be merciful unto Thy servants, who, then, will show mercy unto them; and if Thou refusest to succor Thy loved ones, who is there that can succor them?</p>\n<p>Glorified, immeasurably glorified art Thou! Thou art adored in Thy truth, and Thee do we all, verily, worship; and Thou art manifest in Thy justice, and to Thee do we all, verily, bear witness. Thou art, in truth, beloved in Thy grace. No God is there but Thee, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! Erniedrige ihn nicht, den Du kraft Deiner unvergänglichen Herrschaft erhobest, und weise ihn nicht zurück, den Du die Weihstatt Deiner Ewigkeit betreten ließest. Willst Du, o mein Gott, ihn verwerfen, den Du in den Schutz Deiner Herrschaft aufgenommen, und willst Du, o mein Verlangen, ihn von Dir weisen, der bei Dir Zuflucht suchte? Kannst Du erniedrigen, den Du aufgerichtet, oder vergessen, dem Du die Fähigkeit verliehest, Deiner zu gedenken?</p>\n<p>Verherrlicht, unermeßlich verherrlicht bist Du! Seit aller Ewigkeit bist Du der König der ganzen Schöpfung und ihr Urheber, und immerdar wirst Du Herr und Gebieter alles Erschaffenen sein. Verherrlicht bist Du, o mein Gott! Wärest Du Deinen Dienern nicht länger gnädig, wer sollte ihnen dann Gnade erweisen? Und wenn Du Deinen Geliebten die Hilfe versagst, wer könnte ihnen dann beistehen?</p>\n<p>Verherrlicht, unermeßlich verherrlicht bist Du! Du wirst angebetet in Deiner Wahrheit, und Dich, wahrlich, verehren wir alle. Du bist offenbar in Deiner Gerechtigkeit, und für Dich, fürwahr, legen wir alle Zeugnis ab. Du wirst wahrhaftig geliebt in Deiner Gnade. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":170,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Thy name is my healing, O my God, and remembrance of Thee is my remedy. Nearness to Thee is my hope, and love for Thee is my companion. Thy mercy to me is my healing and my succor in both this world and the world to come. Thou, verily, art the All-Bountiful, the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Dein Name ist meine Heilung, o mein Gott, Dein Gedenken meine Arznei, Deine Nähe meine Hoffnung, und die Liebe zu Dir mein Gefährte. Dein Erbarmen ist meine Heilung und Hilfe in beiden Welten, in dieser und der künftigen. Du bist wahrlich der Allgütige, der Allwissende, der Allweise.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":171,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O my God, my Master, the Goal of my desire! This, Thy servant, seeketh to sleep in the shelter of Thy mercy, and to repose beneath the canopy of Thy grace, imploring Thy care and Thy protection.</p>\n<p>I beg of Thee, O my Lord, by Thine eye that sleepeth not, to guard mine eyes from beholding aught beside Thee. Strengthen, then, their vision that they may discern Thy signs, and behold the Horizon of Thy Revelation. Thou art He before the revelations of Whose omnipotence the quintessence of power hath trembled.</p>\n<p>No God is there but Thee, the Almighty, the All-Subduing, the Unconditioned.</p>","Text2":"<p>O mein Gott, mein Meister, Du Ziel meiner Sehnsucht. Dein Diener möchte schlafen im Schutze Deines Erbarmens und ruhen im Zelte Deiner Gnade. Er fleht um Deine sorgende Acht und Deinen Schutz.</p>\n<p>Ich bitte Dich, o mein Herr, bei Deinem Auge, das nicht schläft: Behüte meine Augen, daß sie nichts schauen außer Dir. Schärfe alsdann ihren Blick, damit sie Deine Zeichen erkennen und den Horizont Deiner Offenbarung schauen. Du bist Der, vor Dessen Offenbarungen der Allmacht alle Macht in ihrem Wesenskern erhebt.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allbezwingenden, dem Unbedingten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":172,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>How can I choose to sleep, O God, my God, when the eyes of them that long for Thee are wakeful because of their separation from Thee; and how can I lie down to rest whilst the souls of Thy lovers are sore vexed in their remoteness from Thy presence?</p>\n<p>I have committed, O my Lord, my spirit and my entire being into the right hand of Thy might and Thy protection, and I lay my head on my pillow through Thy power, and lift it up according to Thy will and Thy good pleasure. Thou art, in truth, the Preserver, the Keeper, the Almighty, the Most Powerful.</p>\n<p>By Thy might! I ask not, whether sleeping or waking, but that which Thou dost desire. I am Thy servant and in Thy hands. Do Thou graciously aid me to do what will shed forth the fragrance of Thy good pleasure. This, truly, is my hope and the hope of them that enjoy near access to Thee. Praised be Thou, O Lord of the worlds!</p>","Text2":"<p>Wie kann ich den Schlaf suchen, o Gott, mein Gott, da die Augen derer, die sich nach Dir sehnen, keine Ruhe finden, weil sie von Dir getrennt sind, und wie kann ich mich zur Ruhe niederlegen, da Schmerz die Seelen Deiner Geliebten erfüllt, weil sie Deiner Gegenwart so fern sind?</p>\n<p>Ich habe, o mein Herr, meinen Geist und all mein Sein in die rechte Hand Deiner Macht und Deines Schutzes gegeben. Durch Deine Kraft lege ich mein Haupt auf mein Kissen nieder und erhebe es wieder nach Deinem Willen und Wohlgefallen. Du bist in Wahrheit der Erhalter, der Bewahrer, der Allmächtige, der Allmachtvolle.</p>\n<p>Bei Deiner Macht! Ob schlafend oder wachend, erbitte ich nur, was Du wünschest. Ich bin Dein Diener und in Deiner Hand. Hilf mir gnädig zu tun, was die Düfte Deines Wohlgefallens verbreitet. Das ist wahrlich meine Hoffnung und die Hoffnung derer, die sich Deiner Nähe erfreuen. Gelobt seiest Du, o Herr der Welten!</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":173,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>My God, my Adored One, my King, my Desire! What tongue can voice my thanks to Thee? I was heedless, Thou didst awaken me. I had turned back from Thee, Thou didst graciously aid me to turn towards Thee. I was as one dead, Thou didst quicken me with the water of life. I was withered, Thou didst revive me with the heavenly stream of Thine utterance which hath flowed forth from the Pen of the All-Merciful.</p>\n<p>O Divine Providence! All existence is begotten by Thy bounty; deprive it not of the waters of Thy generosity, neither do Thou withhold it from the ocean of Thy mercy. I beseech Thee to aid and assist me at all times and under all conditions, and seek from the heaven of Thy grace Thine ancient favor. Thou art, in truth, the Lord of bounty, and the Sovereign of the kingdom of eternity.</p>","Text2":"<p>Mein Gott, mein Angebeteter, mein König, meine Sehnsucht! Welche Zunge könnte meinen Dank an Dich bekunden? Ich war achtlos, Du aber erwecktest mich. Ich hatte mich von Dir abgewandt, Du aber halfest mir gnädig, daß ich mich Dir wieder zukehrte. Ich glich einem Toten, Du aber belebtest mich mit dem Wasser des Lebens. Ich war wie verdorrt, Du aber erquicktest mich mit dem himmlischen Strom Deiner Worte, die sich aus der Feder des Allbarmherzigen ergossen.</p>\n<p>O göttliche Vorsehung! Alles Dasein ist durch Deine Gnadenfülle erzeugt; beraube es nicht der Wasser Deiner Großmut und versage ihm nicht das Meer Deines Erbarmens. Ich bitte Dich flehentlich, stehe mir allezeit, in jeder Lage bei und hilf mir, da ich nach Deiner urewigen Gunst aus dem Himmel Deiner Gnade trachte. Du bist in Wahrheit der Herr der Großmut, der Herrscher im Reiche der Ewigkeit.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":174,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>O God, my God! I beg of Thee by the ocean of Thy healing, and by the splendors of the Daystar of Thy grace, and by Thy Name through which Thou didst subdue Thy servants, and by the pervasive power of Thy most exalted Word and the potency of Thy most august Pen, and by Thy mercy that hath preceded the creation of all who are in heaven and on earth, to purge me with the waters of Thy bounty from every affliction and disorder, and from all weakness and feebleness.</p>\n<p>Thou seest, O my Lord, Thy suppliant waiting at the door of Thy bounty, and him who hath set his hopes on Thee clinging to the cord of Thy generosity. Deny him not, I beseech Thee, the things he seeketh from the ocean of Thy grace and the Daystar of Thy loving-kindness.</p>\n<p>Powerful art Thou to do what pleaseth Thee. There is none other God save Thee, the Ever-Forgiving, the Most Generous.</p>","Text2":"<p>O Gott, mein Gott! Ich bitte Dich bei dem Weltmeer Deiner Heilung, bei Deiner Gnade Sonnenglanz, bei Deinem Namen, durch den Du Deine Diener beherrschest, bei der durchdringenden Kraft Deines heiligsten Wortes, bei der Macht Deiner erhabensten Feder und bei Deinem Erbarmen, das der Schöpfung aller im Himmel und auf Erden voranging, reinige mich mit den Wassern Deiner Großmut von allen Leiden und Gebrechen, von aller Schwäche und Kraftlosigkeit.</p>\n<p>Du siehst, o mein Herr, Deinen Bittsteller am Tore Deiner Großmut harren, Du siehst ihn, der seine Hoffnungen auf Dich setzt, an das Seil Deiner Großmut geklammert. Versage ihm nicht, ich flehe Dich an, was er vom Meere Deiner Gnade und der Sonne Deiner Güte erbittet.</p>\n<p>Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Immervergebenden, dem Großmütigsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":175,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>I have risen this morning by Thy grace, O my God, and left my home trusting wholly in Thee, and committing myself to Thy care. Send down, then, upon me, out of the heaven of Thy mercy, a blessing from Thy side, and enable me to return home in safety even as Thou didst enable me to set out under Thy protection with my thoughts fixed steadfastly upon Thee.</p>\n<p>There is none other God but Thee, the One, the Incomparable, the All-Knowing, the All-Wise.</p>","Text2":"<p>Durch Deine Gnade, o mein Gott, habe ich mich heute morgen erhoben, ganz im Vertrauen auf Dich habe ich mein Haus verlassen und mich Deiner Obhut anbefohlen. Sende nun aus dem Himmel Deines Erbarmens Deinen Segen auf mich nieder und lasse mich wohlbehalten wieder heimkehren, wie Du mich ausziehen ließest unter Deinem Schutz, Deiner unentwegt gedenkend.</p>\n<p>Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Einen, dem Unvergleichlichen, dem Allwissenden, dem Allweisen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":176,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praise be unto Thee, Who art my God and the God of all men, and my Desire and the Desire of all them that have recognized Thee, and my Beloved and the Beloved of such as have acknowledged Thy unity, and the Object of my adoration and of the adoration of them that have near access to Thee, and my Wish and the Wish of such as are wholly devoted to Thee, and my Hope and the Hope of them that have fixed their hearts upon Thee, and my Refuge and the Refuge of all such as have hastened towards Thee, and my Haven and the Haven of whosoever hath repaired unto Thee, and my Goal and the Goal of all them that have set themselves towards Thee, and my Object and the Object of those who have fixed their gaze upon Thee, and my Paradise and the Paradise of them that have ascended towards Thee, and my Lodestar and the Lodestar of all such as yearn after Thee, and my Joy and the Joy of all them that love Thee, and my Light and the Light of all such as have erred and asked to be forgiven by Thee, and my Exultation and the Exultation of all them that remember Thee, and my Stronghold and the Stronghold of all such as have fled to Thee, and my Sanctuary and the Sanctuary of all that dread Thee, and my Lord and the Lord of all such as dwell in the heavens and on the earth!</p>\n<p>Unto Thee be praise for that Thou hast enraptured me by the sweetness of Thine utterances, and set me towards the horizon above which the splendors of the Daystar of Thy face have shone, and caused me to turn unto Thee at a time when most of Thy creatures had broken off from Thee.</p>\n<p>Thou art He, O my God, Who hath unlocked the gate of heaven with the key of Thy Name, the Ever-Blessed, the All-Powerful, the All-Glorious, the Most Great, and hast summoned all mankind to the ocean of Thy presence. No sooner had Thy most sweet voice been raised, than all the inmates of the Kingdom of Names and the Concourse on high were stirred up. By Thy call the fragrance of the raiment of Thy Revelation was wafted over such of Thy creatures as have loved Thee, and such of Thy people as have yearned towards Thee. They rose up and rushed forth to attain the Ocean of Thy meeting, and the Horizon of Thy beauty, and the Tabernacle of Thy Revelation and Thy majesty, and the Sanctuary of Thy Presence and Thy glory. They were so inebriated with the wine of their reunion with Thee, that they rid themselves of all attachment to whatever they themselves and others possessed.</p>\n<p>These are Thy servants whom the ascendancy of the oppressor hath failed to deter from fixing their eyes on the Tabernacle of Thy majesty, and whom the hosts of tyranny have been powerless to affright and divert their gaze from the Dayspring of Thy signs and the Dawning-Place of Thy testimonies.</p>\n<p>I swear by Thy glory, O Thou the Lord of all being and the Enlightener of all things visible and invisible! Whoso hath quaffed from the hands of Thy bounteousness the living waters of Thy love will never allow the things pertaining to Thy creatures to keep him back from Thee, neither will he be dismayed at the refusal of all the dwellers of Thy realm to acknowledge Thee. Before all who are in heaven and on earth such a man will cry aloud, and announce unto the people the tumult of the Ocean of Thy bounty and the splendors of the Luminaries of the heaven of Thy bestowals.</p>\n<p>Happy indeed is the man that hath turned towards the sanctuary of Thy presence, and rid himself of all attachment to any one except Thyself. He is truly exalted who hath confessed Thy glory, and fixed his eyes upon the Daystar of Thy loving-kindness. He is endued with understanding who is aware of Thy Revelation and hath acknowledged Thy manifold tokens, Thy signs, and Thy testimonies. He is a man of insight whose eyes have been illumined with the brightness of Thy face, and who, as soon as Thy call was raised, hath recognized Thee. He is a man of hearing who hath been led to hearken unto Thy speech, and to draw nigh unto the billowing ocean of Thine utterances.</p>\n<p>Behold Thou this stranger, O my Lord, who hath hastened to attain his most exalted Home in the shelter of Thy shadowing mercy, and this ailing soul who hath set his face towards the ocean of Thy healing.</p>\n<p>Look, then, O Thou my God Who settest my soul on fire, upon the tears I shed, and the sighs I utter, and the anguish that afflicteth my heart and the fire that consumeth my being. Thy glory beareth me witness, O Thou, the Light of the world! The fire of Thy love that burneth continually within me hath so inflamed me that whoever among Thy creatures approacheth me, and inclineth his inner ear towards me, cannot fail to hear its raging within each of my veins.</p>\n<p>I am so carried away by the sweetness of Thine utterances, and so inebriated with the wine of Thy tender mercies, that my voice can never be stilled, nor can my suppliant hands any longer desist from being stretched out towards Thee. Thou seest, O my Lord, how mine eyes are fixed in the direction of Thy grace, and mine ears inclined towards the kingdom of Thine utterance, and my tongue unloosed to celebrate Thy praise, and my face set towards Thy face that surviveth all that hath been created by Thy word, and my hands raised up towards the heaven of Thy bounty and favor.</p>\n<p>Wilt Thou keep back from Thee the stranger whom Thou didst call unto his most exalted Home beneath the shadow of the wings of Thy mercy, or cast away the wretched creature that hath hastened to attain the shores of the ocean of Thy wealth? Wilt Thou shut up the door of Thy grace to the face of Thy creatures after having opened it through the power of Thy might and of Thy sovereignty, or close the eyes of Thy people when Thou hast already commanded them to turn unto the Dayspring of Thy Beauty and the Dawning-Place of the splendors of Thy countenance?</p>\n<p>Nay, and to this Thy glory beareth me witness! Such is not my thought of Thee, nor the thought of those of Thy servants that have near access to Thyself, nor that of the sincere amongst Thy people.</p>\n<p>Thou knowest, and seest, and hearest, O my Lord, that before every tree I am moved to lift up my voice to Thee, and before every stone I am impelled to sigh and lament. Hath it been Thy purpose in creating me, O my God, to touch me with tribulation, or to enable me to manifest Thy Cause in the kingdom of Thy creation?</p>\n<p>Thou hearest, O my God, my sighs and my groaning, and beholdest my powerlessness, and my poverty, and my misery, and my woes, and my wretchedness. I swear by Thy might! I have wept with such a weeping that I have been unable to make mention of Thee, or to extol Thee, and cried with such a bitter cry that every mother in her bereavement was bewildered at me, and forgot her own anguish and the sighs she had uttered.</p>\n<p>I implore Thee, O my Lord, by Thine Ark, through which the potency of Thy will was manifested and the energizing influences of Thy purpose were revealed, and which saileth on both land and sea through the power of Thy might, not to seize me in my mighty sins and great trespasses. I swear by Thy glory! The waters of Thy forgiveness and Thy mercy have emboldened me, as hath Thy dealing, in bygone ages, with the sincere among Thy chosen ones, and with such of Thy Messengers as have proclaimed Thy oneness.</p>\n<p>I am well aware, O my Lord, that I have been so carried away by the clear tokens of Thy loving-kindness, and so completely inebriated with the wine of Thine utterance, that whatever I behold I readily discover that it maketh Thee known unto me, and it remindeth me of Thy signs, and of Thy tokens, and of Thy testimonies. By Thy glory! Every time I lift up mine eyes unto Thy heaven, I call to mind Thy highness and Thy loftiness, and Thine incomparable glory and greatness; and every time I turn my gaze to Thine earth, I am made to recognize the evidences of Thy power and the tokens of Thy bounty. And when I behold the sea, I find that it speaketh to me of Thy majesty, and of the potency of Thy might, and of Thy sovereignty and Thy grandeur. And at whatever time I contemplate the mountains, I am led to discover the ensigns of Thy victory and the standards of Thine omnipotence.</p>\n<p>I swear by Thy might, O Thou in Whose grasp are the reins of all mankind, and the destinies of the nations! I am so inflamed by my love for Thee, and so inebriated with the wine of Thy oneness, that I can hear from the whisper of the winds the sound of Thy glorification and praise, and can recognize in the murmur of the waters the voice that proclaimeth Thy virtues and Thine attributes, and can apprehend from the rustling of the leaves the mysteries that have been irrevocably ordained by Thee in Thy realm.</p>\n<p>Glorified art Thou, O God of all names and Creator of the heavens! I render Thee thanks that Thou hast made known unto Thy servants this Day whereon the river that is life indeed hath flowed forth from the fingers of Thy bounty, and the springtime of Thy revelation and Thy presence hath appeared through Thy manifestation unto all who are in Thy heaven and all who are on Thy earth.</p>\n<p>This is the Day, O my Lord, whose brightness Thou hast exalted above the brightness of the sun and the splendors thereof. I testify that the light it sheddeth proceedeth out of the glory of the light of Thy countenance, and is begotten by the radiance of the morn of Thy Revelation. This is the Day whereon the hopeless have been clothed with the raiment of confidence, and the sick attired with the robe of healing, and the poor drawn nigh unto the ocean of Thy riches.</p>\n<p>I swear by Thy Beauty, O King of eternity Who sittest on Thy most glorious Throne! He Who is the Dayspring of Thy signs and the Revealer of Thy clear tokens hath, notwithstanding the immensity of His wisdom and the loftiness of His knowledge, confessed His powerlessness to comprehend the least of Thine utterances, in their relation to Thy most exalted Pen,—how much more is He incapable of apprehending the nature of Thine all-glorious Self and of Thy most august Essence!</p>\n<p>I cannot think, O my God, of any words wherewith to make mention of Thee, and know not how to express or extol Thee. Were I to attempt to describe Thee by Thy names, I would readily recognize that the kingdom of these names is itself created through the movement of Thy fingers, and trembleth for fear of Thee. And were I to venture to extol Thine attributes, I would be forced to admit that these attributes are Thine own creation, and lie within Thy grasp. It behooveth not Them Who are the Manifestations of these names and attributes to stand before the gate of the city of Thy Revelation, how much less to scale the heights whereon Thou didst stablish the throne of Thy majesty.</p>\n<p>I swear by Thy might, O Thou Who art the King of names and the Maker of the heavens! Whatsoever hath been adorned with the robe of words is but Thy creation which hath been generated in Thy realm and begotten through the operation of Thy will, and is wholly unworthy of Thy highness and falleth short of Thine excellence.</p>\n<p>And since it hath been demonstrated that Thy most august Self is immeasurably exalted above all that hath been created in the world of being, and is far above the reach and ken of the apprehension of Thy chosen Ones and Thy loved Ones, the splendors of the light of Thy unity are therefore manifested, and it becometh evident unto every one, whether free or bond, that Thou art One in Thine own Self, one in Thy Cause, and one in Thy Revelation. Great is the blessedness of the man who, in his love towards Thee, hath rid himself of all attachment from every one except Thyself, and hastened unto the horizon of Thy Revelation, and attained unto this Cup which Thou hast caused to excel all the seas of the earth.</p>\n<p>I beg of Thee, O my God, by Thy power, and Thy might, and Thy sovereignty, which have embraced all who are in Thy heaven and on Thy earth, to make known unto Thy servants this luminous Way and this straight Path, that they may acknowledge Thy unity and Thy oneness, with a certainty which the vain imaginations of the doubters will not impair, nor the idle fancies of the wayward obscure. Illumine, O my Lord, the eyes of Thy servants, and brighten their hearts with the splendors of the light of Thy knowledge, that they may apprehend the greatness of this most sublime station, and recognize this most luminous Horizon, that haply the clamor of men may fail to deter them from turning their gaze towards the effulgent light of Thy unity, and to hinder them from setting their faces toward the Horizon of detachment.</p>\n<p>This is the Day, O my Lord, which Thou didst announce unto all mankind as the Day whereon Thou wouldst reveal Thy Self, and shed Thy radiance, and shine brightly over all Thy creatures. Thou hast, moreover, entered into a covenant with them, in Thy Books, and Thy Scriptures, and Thy Scrolls, and Thy Tablets, concerning Him Who is the Dayspring of Thy Revelation, and hast appointed the Bayán to be the Herald of this Most Great and all-glorious Manifestation, and this most resplendent and most sublime Appearance.</p>\n<p>And when the world’s horizon was illumined, and He Who is the Most Great Name was manifested, all disbelieved in Him and in His signs, except such as have been carried away by the sweetness of Thy glorification and praise. There befell Him what must remain inscrutable to everyone except Thee, Whose knowledge transcendeth all who are in Thy heaven and all who are on Thy earth.</p>\n<p>Thou well knowest, O my God, that the Revealer of the Bayán (the Báb) hath commanded all mankind concerning Thy Cause, and Thy Revelation, and Thy Sovereignty. He hath said, and sweet is His speech: “Beware lest the Bayán and its Letters keep you back from Him Who is the Most Merciful and from His sovereignty.” He, moreover, hath written: “Were He to produce no more than one verse, ye must not deny Him. Haste ye towards Him, that haply He may cause to descend upon you what He pleaseth, as a token of His grace unto you. He truly is the Possessor of His servants, and the King of creation.”</p>\n<p>Thou seest, then, O Thou Who art the Beloved of the world and the Revealer of the Most Great Name, how He hath come down with the kingdom of His signs, and in a manner that hath caused the atoms of the earth to testify that the whole world hath been filled with these signs. And yet, notwithstanding this most manifest and all-glorious Revelation, and these signs which none can appraise except Thee, O Thou the King of names, Thou beholdest how they have broken off from Him Who is the Dayspring of Thine Essence, and have caviled at the One Who is the Fountainhead of Thy wisdom and of Thine utterance. They were so seized with thirst for fame, that they rejected Thy tokens, and Thy testimonies, and Thy signs, which every man of insight perceiveth in whatsoever declareth Thy greatness, and Thy sovereignty, and acknowledgeth Thy Revelation and Thy might. They have so traduced Him as to cause the inmates of the all-glorious Tabernacle and the Concourse on high to lament, and have uttered such calumnies against Him that the souls of Thy chosen Ones and the hearts of them that are dear to Thee have melted. They have erred so grievously that they cast away Thy most resplendent signs, and clung to their idle fancies, O Thou Who art the Possessor of Names and the Lord of the Throne on high and of earth below!</p>\n<p>Thou art, O my God and the Exultation of my heart, the One Who hath adorned Thy Tablet, of which none is aware except Thee, with the mention of this Day which Thou didst call after Thy name, that haply none may on that day be seen save Thy most august Self, and naught else be brought to mind except Thy most sweet remembrance.</p>\n<p>No sooner had He revealed Himself than the foundations of the kindreds of the earth shook and trembled, and the learned swooned away, and the wise were bewildered, except such as have, through the power of Thy might, drawn nigh unto Thee, and received the choice wine of Thy Revelation from the hand of Thy grace, and have quaffed it in Thy name, and exclaimed: “Praise be unto Thee, O Thou the Desire of the worlds! and glory be to Thee, O Thou Who art the Exultation of the hearts that pant after Thee!”</p>\n<p>My God, my Master, my Highest Hope, and the Goal of my desire! Thou seest and hearest the sighing of this wronged One, from this darksome well which the vain imaginations of Thine adversaries have built, and from this blind pit which the idle fancies of the wicked among Thy creatures have digged. By Thy Beauty, O Thou Whose glory is uncovered to the face of men! I am not impatient in the troubles that touch me in my love for Thee, neither in the adversities which I suffer in Thy path. Nay, I have, by Thy power, chosen them for mine own self, and I glory in them amongst such of Thy creatures as enjoy near access to Thee, and those of Thy servants that are wholly devoted to Thy Self.</p>\n<p>I beseech Thee, however, O Thou Who art the Enlightener of the world and the Lord of the nations, at this very moment when, with the hands of hope, I have clung to the hem of the raiment of Thy mercy and Thy bounty, to forgive Thy servants who have soared in the atmosphere of Thy nearness, and set their faces towards the splendors of the light of Thy countenance, and turned unto the horizon of Thy good pleasure, and approached the ocean of Thy mercy, and all their lives long have spoken forth Thy praise, and have been inflamed with the fire of their love for Thee. Do Thou ordain for them, O Lord my God, both before and after their death, what becometh the loftiness of Thy bounty and the excellence of Thy loving-kindness.</p>\n<p>Grant, O my Lord, that they who have ascended unto Thee may repair unto Him Who is the most exalted Companion, and abide beneath the shadow of the Tabernacle of Thy majesty and the Sanctuary of Thy glory. Sprinkle, O my Lord, upon them from the ocean of Thy forgiveness what will make them worthy to abide, so long as Thine own sovereignty endureth, within Thy most exalted kingdom and Thine all-highest dominion. Potent art Thou to do what pleaseth Thee.</p>\n<p>Deny not Thy loved ones, O my Lord, the sweet savors of this Day whereon the mysteries of Thy name, the Self-Subsisting, were unraveled, and all that had been enshrined within the treasuries of Thy wisdom was revealed. This is the Day, O my Lord, whereon every atom of the earth hath been made to vibrate and to cry out: “O Thou Who art the Revealer of signs and the King of creation! I, verily, perceive the fragrance of Thy presence. Methinks Thou hast revealed Thyself, and unlocked the door of reunion with Thee before all who are in Thy heaven and all who are on Thy earth. I am persuaded through the fragrance of Thy robe, O my Lord, that the world hath been honored through Thy presence, and hath inhaled the sweet smell of Thy meeting. I know not, however, O Thou the Beloved of the world and the Desire of the nations, the place wherein the throne of Thy majesty hath been established, nor the seat which hath been made Thy footstool, and been illumined with the splendors of the light of Thy face.”</p>\n<p>I swear by Thy glory, O Thou Who art the Lord of all being and the Possessor of all things visible and invisible! Every man of understanding hath been so bewildered at Thy knowledge, and every man endued with insight been so perplexed in his attempt to fathom the signs of Thy great glory, that all have recognized their powerlessness to visualize, and their impotence to soar into, the heaven wherefrom one of the Luminaries of the Manifestations of Thy knowledge and of the Daysprings of Thy wisdom hath shone forth. Who is he that shall befittingly describe this most sublime station and this most august seat—the seat which, as decreed by Thee, transcendeth the comprehension of Thy creatures and the testimonies of Thy servants, and which hath everlastingly been hid from the understanding and the knowledge of men, and been closed with the seal of Thy name, the Self-Subsisting.</p>\n<p>I swear by Thy glory and Thy sovereignty which overshadow the kingdoms of earth and of heaven! Were any of Thy chosen Ones and Thy Messengers to meditate on the manifold evidences of Thy most exalted Pen—a Pen which is driven by the fingers of Thy will—and were he to muse on its mysteries, and its tokens, and all that it showeth forth, he would be so perplexed that his tongue would fail to extol and describe Thee, and his heart would be utterly unable to understand Thee. For he would, at one time, discover that from this Pen there floweth out unto all created things the water that is life indeed, and that the Pen itself hath been named by Thee the trumpet whereby the dead speed out of their sepulchers. At another time he would find that there proceedeth from this Pen such fire as Thine own Revelation can kindle, and as He Who conversed with Thee (Moses) on Sinai hath perceived.</p>\n<p>How marvelous, then, are the manifold tokens of Thy might, and how great are the diverse evidences of Thy power! The learned have, without exception, admitted their ignorance when confronted with the radiance of the Luminary of Thy knowledge; and the mighty have all confessed their impotence in the face of the billowing Ocean of Thy power; and the rich have one and all acknowledged their poverty before the effusions of the Treasuries of Thy wealth; and the worldly wise have each recognized their nothingness beside the splendors of the Light of Thy beauty; and the exalted have all witnessed unto their abasement when face to face with the effulgence of the Daystar of Thy glory; and they who are in authority have borne witness to their own evanescence and to the evanescence of others, and discovered the eternity of Thy majesty, and of Thy sovereignty, and of Thy sublimity, and of Thy power.</p>\n<p>My God, and the God of all things, and my King and the King of all things, and the Beloved of my soul, and the Goal of my desire! Thou knowest full well that I make mention of Thee, in this day, in the name of such of Thy creatures as have detached themselves from all except Thee, and I extol Thy virtues through the tongue of those of Thy people that have recognized Thy oneness, that haply there may pour out from the sighs which they utter in their love and their yearning for Thee what will melt away all that may hinder Thy servants from setting their faces towards the heaven of Thy knowledge and the kingdom of Thy signs.</p>\n<p>This, then, O my God and the God of all names, and the Creator of earth and heaven, is the Day whereon He Whose heart gloweth with the flaming fire of Thy presence is calling upon Thee. Where can separation from Thee be found, O my God, so that reunion with Thee may be clearly recognized at the appearance of the Light of Thy unity, and the revelation of the splendors of the Sun of Thy oneness? I ask pardon of Thee, O my God, for all that hath been said, and for whatsoever hath flowed out, and is now flowing out from my Pen in Thy days. I testify that Thou hast decreed that the offering of prayer should befit not me, but Him Who hath, at Thy bidding and in conformity with Thy pleasure, preceded me. Rather hast Thou ordained that the revelation of verses should be specially attributed unto this mighty Manifestation, and to This Announcement that hath adorned the Scrolls of Thy majesty and Thy Tablet in which account is kept.</p>\n<p>I render Thee thanks, O Thou Who hast lighted Thy fire within my soul, and cast the beams of Thy light into my heart, that Thou hast taught Thy servants how to make mention of Thee, and revealed unto them the ways whereby they can supplicate Thee, through Thy most holy and exalted tongue, and Thy most august and precious speech. But for Thy leave, who is there that could venture to express Thy might and Thy grandeur; and were it not for Thine instruction, who is the man that could discover the ways of Thy pleasure in the kingdom of Thy creation?</p>\n<p>I beseech Thee, O God of bounty and King of all created things, to guard Thy servants from the imaginations which their hearts may devise. Raise them up, then, to such heights that their footsteps may slip not in the face of the evidences of Thy handiwork, which the manifold exigencies of Thy wisdom have ordained, and whose secrets Thou hast hid from the face of Thy people and Thy creatures. Withhold them not, O my Lord, from the ocean of Thy knowledge, neither do Thou deprive them of what Thou didst destine for such of Thy chosen ones as have near access to Thee, and those of Thy trusted ones as are wholly devoted to Thy Self. Supply them, then, from Thy sea of certainty with what will calm the agitation of their hearts. Turn, O Lord my God, the darkness of their fancies into the brightness of certitude, and cause them to arise, and to walk steadfastly in Thy straight Path, that haply Thy Book may not hinder them from recognizing Him Who is its Revealer, and Thy names from acknowledging the One Who is their Creator, and their Provider, and their Origin, and their King, and their Begetter, and their Destroyer, and their Glorifier, and their Abaser, and their Governor, and the Sovereign Protector of their Bearers.</p>\n<p>Thou art the One, O my God and my Ruler, Who hast sent down Thy Book that Thou mayest manifest my Cause, and glorify my Word. Through it Thou didst enter into a Covenant, concerning me, with all that hath been created in Thy realm. Thou seest, O Beloved of the world, how the rebellious among Thy creatures have made of that Covenant a bulwark for themselves, and through it have withdrawn from Thy Beauty, and repudiated Thy signs.</p>\n<p>Thou art He, O my God, Who hath commanded them in Thy great Book, and said: “Fear ye the Most Merciful, O people of the Bayán, and deny not Him for Whom I have ordained the Bayán to be one of the leaves of His Paradise. I, verily, esteem it as a gift from me unto Him. Were it His pleasure to accept it, He, truly, is the Most Bountiful; and if He cast it away and refuse to consider it, His verdict is just, and He, in very truth, is Praiseworthy in His acts, and meet to be obeyed in His behests. To none is given the right to cavil at Him.”</p>\n<p>Thou beholdest, therefore, O my God, how this wronged one hath fallen into the hands of such as have denied Thy right, and broken off from Thy sovereignty. He, round whose person circleth Thy proof, and in whose name and on behalf of whose sovereignty Thy testimony crieth out unto all created things, hath suffered more grievously in his days than any pen can recount, and been so harassed that He Who is Thy Spirit (Jesus) lamented, and all the denizens of Thy Kingdom and all the inmates of Thy Tabernacle in the realms above cried with a great and bitter lamentation.</p>\n<p>Should any one incline his inner ear, he would hear the cry and the wailing of all created things over what hath befallen Him Whom the world hath wronged, at the hands of them with whom Thou hast covenanted in the Day of Separation. Where is that fair-minded soul, O my God, who will judge equitably Thy Cause, and where is the man of insight to be found who will behold Thee with Thine own eyes? Is there any man of hearing who will hear Thee with Thine ears, or one endued with eloquence who will speak the truth in Thy days?</p>\n<p>I swear by Thy glory, O Thou Who beholdest me from Thine all-glorious horizon, and hearest the voice of the Lote-Tree beyond which there is no passing! Should any one consider Thy Books which Thou didst name the Bayán, and ponder in his heart what hath been revealed therein, he would discover that each of these Books announceth my Revelation, and declareth my Name, and testifieth to my Self, and proclaimeth my Cause, and my Praise, and my Rising, and the radiance of my Glory. And yet, notwithstanding Thy proclamation, O my God, and in spite of the words Thou didst utter, O my Beloved, Thou hast seen and heard their calumnies against me, and their evil doings in my days.</p>\n<p>I testify in my present state, O my Lord, and against the will of him who hath turned his back to Thee (Mírzá Yahyá), that Thou art God, and that there is none other God beside Thee. This, verily, is the Day wherewith Thy Scriptures, and Thy Books, and Thy Tablets, have been adorned. And He Who now speaketh is, in truth, the Well-guarded Treasure, and the Hidden Secret, and the Preserved Tablet, and the Impenetrable Mystery, and the Sealed Book. He, truly, is to be obeyed in whatsoever He commandeth, and decreeth, and revealeth, and is to be loved in everything He, through His sovereignty, enjoineth, and, through His power, ordaineth. Whoso will hesitate for less than the twinkling of an eye, hath, verily, denied Thy right, and repudiated all that Thou hast revealed in Thy Books, and in Thy Scriptures, and sent down with Thy chosen Ones, and Thy Prophets, and Thy Messengers, and the Trustees of Thy Revelation.</p>\n<p>I beg of Thee, O Thou in Whose hands are the kingdoms of earth and heaven, and in Whose grasp lie all who dwell in the dominions of Thy Revelation and Thy creation, not to withhold the glance of Thy favors from such as have sustained tribulations in Thy path, and tasted of the cup of woe in their love towards Thee, and have been cast into prison in Thy name, and endured what none of Thy creatures and Thy people have endured. They are Thy servants, O my Lord, who have responded to Thee as soon as Thou didst send out Thy summons, and have set their faces towards Thee when the light of Thy countenance was lifted upon them, and turned unto Thee at the time when Thy most exalted horizon shone forth with the brightness of Thy name through which all who are in Thy heaven and on Thy earth swooned away. Ordain for them, O my Lord, what Thou didst ordain for Thy chosen ones who have welcomed the darts of the infidels in Thy Cause and for love of Thee, and hasted to attain the orient of tribulation with Thy name on their lips and Thy remembrance in their hearts. Thou art the One, O my God, Who hath promised in Thy perspicuous utterances to remember them in Thy Book as a recompense for their works in Thy days.</p>\n<p>Bless them, O my God, and ascribe unto them such glory as hath shone forth above the horizon of Thy will, and hath shed its splendors from the kingdom of Thine utterance. Immerse them, O my Lord, beneath the ocean of Thy mercy, and illumine them with the dawning light of Thy Revelation. Forgive, then, O my God, their fathers and their mothers, by Thy favor, and Thy bounty, and Thy tender mercies. Send, then, upon them from the right hand of Thy most exalted Paradise the fragrance of the robe of Thine all-glorious Beauty. Potent art Thou to do what pleaseth Thee. Thou, verily, art the Governor, the Ordainer, the All-Bountiful, the Ever-Forgiving, the Most Generous.</p>\n<p>Praise be unto Thee, O Thou the Beloved of the world, and the Adored of the hearts of them that have recognized Thee.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, der Du mein Gott bist und der Gott aller Menschen, Du meine Sehnsucht und die Sehnsucht aller, die Dich erkennen, Du mein Geliebter und der Geliebte derer, die Deine Einheit anerkennen, Du mein Angebeteter, angebetet von allen, die Dir nahe sind, Du mein Wunsch und der Wunsch der Dir ganz Ergebenen, Du meine Hoffnung und die Hoffnung aller, die ihr Herz an Dich hängen, Du meine Zuflucht und die Zuflucht aller, die zu Dir eilen, Du mein schützender Port und der schirmende Hafen aller, die zu Dir ziehen, Du mein Ziel und das Ziel aller, die sich Dir zubewegen, Du mein Anliegen und das Anliegen derer, die ihren Blick auf Dich richten, Du mein Paradies und das Paradies jener, die zu Dir emporsteigen, Du mein Leitstern und der Leitstern aller, die nach Dir sich sehnen, Du meine Freude und die Freude aller, die Dich lieben, Du mein Licht und das Licht aller, die irren und Dich um Vergebung bitten, Du mein Frohlocken und das Frohlocken aller, die Dein gedenken, Du meine feste Burg und die Feste aller, die zu Dir fliehen, Du mein Heiligtum und das Heiligtum aller, die Dich fürchten, Du mein Gebieter und der Gebieter über alle, die in den Himmeln und auf Erden wohnen!</p>\n<p>Preis sei Dir, denn Du entrückst mich durch die Lieblichkeit Deiner Rede. Du richtest mich auf den Horizont, darüber die Sonne Deines Antlitzes strahlend erscheint. Du bewirkst, daß ich mich Dir zuwende zu einer Zeit, da die meisten Deiner Geschöpfe von Dir abgefallen sind.</p>\n<p>Du bist Der, o mein Gott, Der das Himmelstor mit dem Schlüssel Seines Namens, der Ewiggesegnete, der Allgewaltige, der Allherrliche, der Größte, aufschließt. Du rufst die ganze Menschheit zum Meere Deiner Gegenwart. Kaum erscholl Deine lieblichste Stimme, da regten sich all die Bewohner im Reiche der Namen und die himmlischen Heerscharen. Mit Deinem Ruf wehte der Duft aus dem Gewande Deiner Offenbarung über solche Deiner Geschöpfe, die Dich lieben, und über die aus Deinem Volke, die nach Dir sich sehnen. Sie erhoben sich und brachen eilends auf zum Meere der Begegnung mit Dir, zum Horizonte Deiner Schönheit, zum Heiligtum Deiner Offenbarung und Deiner Majestät, zur Weihstatt Deiner Gegenwart und Deiner Herrlichkeit. So trunken machte sie der Wein der Wiedervereinigung mit Dir, daß sie sich losrissen von jeder Bindung an das, was sie selbst und andere besaßen.</p>\n<p>Das sind Deine Diener, welche die Unterdrücker mit all ihrer Überlegenheit nicht abschrecken können, die Augen auf das Heiligtum Deiner Majestät zu richten, und die Scharen der Tyrannei sind unfähig, sie das Fürchten zu lehren oder ihre Blicke vom Morgen Deiner Zeichen, vom Aufgangsort Deiner Beweise abzulenken.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o Du Herr allen Seins, Du Lichtspender für alles sichtbare und alles Unsichtbare! Wer aus den Händen Deiner Freigebigkeit die Lebenswasser Deiner Liebe in Fülle trinkt, wird sich durch nichts, was Deinen Geschöpfen zugehört, von Dir abhalten lassen, noch ist er je verzagt, wenn sich auch alle Bewohner Deines Reiches weigern, Dich anzuerkennen. Mit lauter Stimme wird ein solcher Mensch vor allen im Himmel und auf Erden dem Volke künden, wie hoch das Meer Deiner Großmut wogt und wie hell die Gestirne am Firmament Deiner Gnadengaben strahlen.</p>\n<p>Glücklich ist fürwahr der Mensch, der sich dem Heiligtum Deiner Gegenwart zuwendet und sich von allen Bindungen außer der Deinen freimacht. Wahrhaft erhaben ist, wer Deine Herrlichkeit bekennt und seine Augen auf die Sonne Deiner Gnade richtet. Mit Verstand begabt ist, wer um Deine Offenbarung weiß und Deine mannigfachen Beweise, Deine Zeichen und Zeugnisse anerkennt. Einsichtig ist, wer seine Augen vom Glanze Deines Antlitzes erleuchten läßt und Dich anerkennt, sobald Dein Ruf erhoben ist. Hörend ist, wer sich anleiten läßt, Deiner Rede zu lauschen und dem wogenden Meer Deines Wortes nahezukommen.</p>\n<p>Sieh diesen Fremdling, o mein Herr, der eilends seine erhabenste Wohnstatt im Schutze Deiner schirmenden Barmherzigkeit aufsucht. Sieh diese leidende Seele auf das Meer Deiner Heilung schauen.</p>\n<p>O Du mein Gott, der Du meine Seele entflammst! Blicke alsdann auf meine Tränen, meine Seufzer, meine Herzensnot und das Feuer, das mein ganzes Wesen verzehrt. Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge, o Du Licht der Welt! So sehr entflammt mich das Feuer Deiner Liebe, das unaufhörlich in mir lodert, daß jedes Deiner Geschöpfe, das mir nahe kommt und mir sein inneres Ohr zuneigt, hören muß, wie es in meinen Adern braust.</p>\n<p>So hingerissen bin ich von der Süße Deiner Rede, so trunken vom Weine Deines zarten Erbarmens, daß meine Stimme nie zum Schweigen kommen kann und meine flehenden Hände nicht davon ablassen, nach Dir sich zu recken. Du siehst, o mein Herr, meine Augen auf Deine Gnade gerichtet, meine Ohren zum Reiche Deiner Rede gewandt, meine Zunge gelöst, Dein Lob zu preisen, mein Gesicht Deinem Antlitz zugekehrt, das alles von Deinem Wort Erschaffene überdauert, und meine Hände ausgestreckt nach dem Himmel Deiner Gunst und Großmut.</p>\n<p>Willst Du den Fremdling von Dir fernhalten, den Du zu seinem erhabensten Heim im Flügelschatten Deiner Gnade riefest? Willst Du das elende Geschöpf verwerfen, das zu den Meeresküsten Deines Reichtums eilt? Willst Du vor den Angesichtern Deiner Geschöpfe die Tür Deiner Gnade ins Schloß ziehen, nachdem Du sie kraft Deiner Macht und Souveränität geöffnet hast? Willst Du Deinem Volke die Augen verschließen, nachdem Du ihm doch befohlen hast, sich dem Morgen Deiner Schönheit, dem Aufgangsort Deines strahlenden Antlitzes zuzuwenden?</p>\n<p>Nein, Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge! Solches denke ich nicht von Dir, und auch nicht jene Deiner Diener, die Dir nahe sein dürfen, noch die Getreuen in Deinem Volke.</p>\n<p>Du weißt, Du siehst, Du hörst, o mein Herr, wie ich vor jedem Baume bewegt bin, meine Stimme zu Dir zu erheben, und vor jedem Stein bin ich gezwungen, zu seufzen und zu klagen. War es bei meiner Erschaffung Deine Absicht, o mein Gott, mich mit Trübsal zu schlagen, oder mich zu befähigen, Deine Sache im Reiche Deiner Schöpfung zu offenbaren?</p>\n<p>Du hörst mein Seufzen und Stöhnen, o mein Gott, Du siehst meine Machtlosigkeit, meine Armut, mein Elend, meine Leiden, meine Erbärmlichkeit. Ich schwöre bei Deiner Macht! So heftig weine ich, daß ich nicht mehr fähig bin, Deiner zu gedenken oder Dich zu preisen; so laut ist mein Schreien, daß jede trauernde Mutter um meinetwillen bestürzt ist und ihr eigenes Leid, ihre eigenen Seufzer vergißt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei Deiner Arche, welche die Gewalt Deines Willens und den kraftspendenden Einfluß Deiner Absicht offenbart, wie sie durch die Gewalt Deiner Macht über Land und Meer dahinsegelt: Ergreife mich nicht in meinen schweren Sünden und schlimmen Vergehen. Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! Die Wasser Deiner barmherzigen Vergebung machen mich kühn, desgleichen Dein Umgang in längst vergangenen Zeiten mit den Aufrichtigen unter Deinen Erwählten und mit denen unter Deinen Boten, die Deine Einzigkeit verkünden.</p>\n<p>Ich weiß es wohl, o mein Herr: so hingerissen bin ich bei den klaren Zeichen Deiner Gnade, so trunken vom Weine Deiner Worte, daß ich bei allem, was ich schaue, sogleich entdecke, wie es Dich mir zu erkennen gibt und mich an Deine Zeichen, Deine Beweise und Zeugnisse erinnert. Bei Deiner Herrlichkeit! Wann immer ich meine Augen zu Deinem Himmel erhebe, gedenke ich Deiner Hoheit und Erhabenheit, Deiner unvergleichlichen Herrlichkeit und Größe; und wann immer ich den Blick Deiner Erde zukehre, muß ich die Zeichen Deiner Macht und die Beweise Deiner Großmut erkennen. Sehe ich das Meer, so spricht es mir von Deiner Majestät, von der Gewalt Deiner Macht, von Deiner Souveränität, Deiner Größe. Und betrachte ich die Berge, so drängt es mich, die Fahnen Deines Sieges und die Banner Deiner Allmacht zu entdecken.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Macht, o Du, der Du die Zügel der ganzen Menschheit und die Geschicke der Nationen in Händen hältst! Ich bin so entflammt in meiner Liebe zu Dir, so trunken vom Weine Deiner Einzigkeit, daß ich im Flüstern des Windes Deine Verherrlichung und Deinen Lobpreis klingen höre, im Gemurmel des Wassers die Stimme, die Deine Tugenden und Deine Eigenschaften kündet, und das Blätterrauschen lehrt mich die Geheimnisse, die Du in Deinem Reich unwiderruflich verordnet hast.</p>\n<p>Verherrlicht seiest Du, o Du Gott aller Namen, Du Schöpfer der Himmel! Ich sage Dir Dank, daß Du Deinen Dienern diesen Tag verkündest, da der Strom des Lebens aus den Händen Deiner Gabenfülle fließt, da durch Deine Manifestation der Frühling Deiner Offenbarung und Deiner Gegenwart erscheint für alle, die in Deinem Himmel und auf Deiner Erde sind.</p>\n<p>Heute ist der Tag, o mein Herr, dessen Glanz Du über die Sonne und ihren Glanz erhebst. Ich bezeuge, daß das Licht, das er vergießt, der leuchtenden Herrlichkeit Deines Antlitzes entspringt und vom Strahlenkranz des Morgens Deiner Offenbarung gezeugt ist. Heute ist der Tag, da die Verzweifelten mit dem Gewande des Vertrauens, die Kranken mit der Robe der Heilung bekleidet und die Armen zum Meere Deines Reichtums hingezogen sind.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Schönheit, Du König der Ewigkeit, der Du thronest auf Deinem allherrlichen Throne! Er, der Morgen Deiner Zeichen, der Offenbarer Deiner deutlichen Beweise, bekennt trotz der Unermeßlichkeit Seiner Weisheit Seine Ohnmacht, das geringste Deiner Worte, bezogen auf Deine Erhabenste Feder, zu verstehen - um wieviel machtloser ist Er, die Natur Deines allherrlichen Selbstes und Deiner erhabensten Wesenheit zu begreifen!</p>\n<p>Ich vermag mich auf keine Worte zu besinnen, o mein Gott, mit denen ich Deiner gedenken könnte, und weiß nicht, wie ich Dich in Worte kleiden, wie Dich preisen soll. Versuchte ich, Dich durch Namen zu beschreiben, so erkennte ich alsbald, daß das Reich dieser Namen selbst durch die Bewegung Deiner Finger erschaffen ist und in Furcht vor Dir zittert. Und wagte ich, Deine Eigenschaften zu preisen, müßte ich einräumen, daß diese Eigenschaften Deine Schöpfung sind und in Deinem Griff ruhen. Den Manifestationen dieser Namen und Eigenschaften kommt es nicht zu, vor dem Tore der Stadt Deiner Offenbarung zu stehen, geschweige denn, die Höhen zu ersteigen, auf denen Du den Thron Deiner Majestät errichtet hast.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Macht, Du König der Namen, Du Gestalter der Himmel! Was mit dem Kleid der Worte geschmückt ward, ist nur Deine Schöpfung, in Deinem Reich geboren und durch Deinen Willen gezeugt. Deiner Hoheit ist es nicht wert, Deiner Würde nicht angemessen.</p>\n<p>Und da nun dargetan ist, daß Dein allherrliches Selbst unermeßlich erhöht ist über alles, was in der Welt des Seins erschaffen ist, hoch über der Reichweite, dem Gesichtskreis, dem Verständnis Deiner Auserwählten und Deiner Geliebten, ist das Licht Deiner Einheit in seiner ganzen Pracht offenbar, und jedem Menschen, ob frei oder versklavt, wird klar, daß Du der Eine bist in Deinem eigenen Selbst, eins in Deiner heiligen Sache, eins in Deiner Offenbarung. Groß ist der Segen des Menschen, der sich in seiner Liebe zu Dir von jeder Bindung außer der Deinen befreit, zum Horizonte Deiner Offenbarung eilt und den Kelch erlangt, der nach Deinem Willen alle Meere der Erde übertrifft.</p>\n<p>Ich bitte Dich, o mein Gott, bei Deiner Kraft und Deiner Macht und Deiner Herrschaft, die alle in Deinem Himmel und auf Deiner Erde umfaßt: Zeige Deinen Dienern diesen leuchtenden Weg und diesen geraden Pfad, damit sie Deine Einheit und Einzigkeit mit einer Gewißheit bekennen, die weder der eitle Wahn der Zweifler schmälern noch der leere Trug der Widerspenstigen verdunkeln kann. Erleuchte, o mein Herr, die Augen Deiner Diener und erheitere ihr Herz mit dem Lichtglanz Deiner Erkenntnis, damit sie die Größe dieser erhabensten Stufe erfassen und diesen strahlenden Horizont erkennen, so daß die Menschen mit ihrem Geschrei sie nicht mehr davon abhalten, den Blick auf das strahlende Licht Deiner Einheit zu richten, noch sie hindern, ihr Angesicht dem Horizonte der Loslösung zuzuwenden.</p>\n<p>Heute ist der Tag, o mein Herr, den Du der ganzen Menschheit angekündigt als den Tag, da Du Dich selbst offenbarest, Deinen Glanz verbreitest und hell über all Deinen Geschöpfen strahlest. Darüber hinaus hast Du mit allen Menschen in Deinen Büchern und Schriften, auf Deinen Rollen und Tafeln einen Bund geschlossen für Ihn, den Morgen Deiner Offenbarung, und hast den Bayán zum Herold bestimmt für diese Größte, Allherrliche Manifestation, diese strahlendste, erhabenste Erscheinung.</p>\n<p>Und als der Horizont der Welt erleuchtet ward und Er, der Größte Namen, offenbart wurde, da zweifelten alle an Ihm und an Seinen Zeichen, ausgenommen die, welche die Süße Deiner Verherrlichung und Deines Lobpreises mit sich riß. Da befiel Ihn, was allen unbegreiflich bleiben muß außer Dir, Dessen Wissen alle in Deinem Himmel und auf Deiner Erde übertrifft.</p>\n<p>Du weißt es wohl, o mein Gott, daß der Offenbarer des Bayán der ganzen Menschheit Befehle gab, die Deine heilige Sache, Deine Offenbarung und Deine Souveränität betreffen. Er spricht, und süß ist Seine Rede: »Sorget, daß euch der Bayán und seine Buchstaben nicht von Ihm, dem Gnadenreichsten, und von Seiner Souveränität abhalten!« Und weiter schreibt Er: »Und wenn Er auch nur einen einzigen Vers hervorbringt, dürft ihr Ihn doch nicht leugnen. Eilet hin zu Ihm, damit Er auf euch herniederkommen läßt, was Ihm gefällt, zum Zeichen Seiner Gnade für euch. Er ist wahrlich der Besitzer Seiner Diener, der König der Schöpfung.«</p>\n<p>So siehst Du, o Du Geliebter der Welt, Du Offenbarer des Größten Namens, wie Er gekommen ist mit dem Königreich Seiner Zeichen. Die Atome der Erde bezeugen, daß die ganze Welt von diesen Zeichen erfüllt ist. Und doch, trotz dieser klarsten, dieser allherrlichen Offenbarung, trotz dieser Zeichen, die niemand bewerten kann als Du, o Du König der Namen, siehst Du, wie sie von Ihm, dem Morgen Deines Wesens, abfallen und an Ihm, dem Urquell Deiner Weisheit und Deines Wortes, nörgeln. So ergriffen waren sie vom Durst nach Ruhm, daß sie Deine Beweise, Deine Zeugnisse und Deine Zeichen verwarfen, wo doch jeder Einsichtige sie in allem erkennt, was Deine Größe und Souveränität bezeugt und Deine Offenbarung und Deine Macht anerkennt. So schlimm verleumden sie Ihn, daß es die Bewohner des allherrlichen Heiligtums und die Scharen der Höhe zum Weinen bringt. So schlimm schneiden sie Ihm die Ehre ab, daß die Seelen Deiner Erwählten und die Herzen aller, die Dir teuer sind, dahinschmelzen. So schmerzlich irren sie, daß sie Deine strahlendsten Zeichen von sich werfen, fest an ihren eitlen Trug geklammert, o Du Besitzer der Namen, Du Herr des Thrones in der Höhe und hienieden auf Erden.</p>\n<p>Du, o mein Gott, Du Frohlocken meines Herzens, schmücktest Deine Tafel, deren niemand außer Dir gewahr ist, mit der Verkündigung dieses Tages, benannt mit Deinem Namen, damit keiner an diesem Tage zu sehen ist außer Deinem erhabensten Selbst und an nichts gedacht wird außer an Dein beglückendes Gedenken.</p>\n<p>Kaum hatte Er sich offenbart, da erzitterten und erbebten die Geschlechter der Erde in ihren Grundfesten, die Gelehrten wurden ohnmächtig und die Weisen bestürzt, ausgenommen die, welche durch die Kraft Deiner Macht Dir nahekommen, aus der Hand Deiner Gnade den erlesenen Wein Deiner Offenbarung empfangen, in Deinem Namen trinken und rufen: »Gelobt seiest Du, o Du Sehnsucht der Welten! Preis sei Dir, o Du Frohlocken der Herzen aller, die nach Dir lechzen!«</p>\n<p>Mein Gott, mein Meister, meine höchste Hoffnung, Du Ziel meiner Sehnsucht! Du siehst und hörst diesen Unterdrückten seufzen in diesem dunklen Schacht, erbaut aus dem leeren Trug Deiner Feinde, in diesem schwarzen Loch, gegraben durch den eitlen Wahn der Frevler unter Deinen Geschöpfen. Bei Deiner Schönheit, o Du, Dessen Herrlichkeit den Augen der Menschen enthüllt ist! Ich bin nicht ungeduldig unter den Schmerzen, die mich in meiner Liebe zu Dir anrühren, noch in dem Elend, das ich auf Deinem Pfad erdulde. Nein, ich habe dies alles durch Deine Kraft für mich erwählt und rühme mich dessen unter denen Deiner Geschöpfe, die Dir nahe sein dürfen, und unter solchen Deiner Diener, die Dir völlig ergeben sind.</p>\n<p>Dennoch flehe ich Dich an, o Du Erleuchter der Welt, Du Herr der Völker, in diesem Augenblick, da ich mich mit hoffenden Händen an den Saum des Gewandes Deiner Gnade und Großmut klammere: Vergib Deinen Dienern, die sich in die Sphären Deiner Nähe aufschwingen, die ihre Angesichter dem strahlenden Lichte Deines Antlitzes zuwenden, sich ganz dem Horizonte Deines Wohlgefallens zukehren, dem Meere Deiner Barmherzigkeit nahen, ihr Leben lang Deinen Lobpreis verkünden und entflammt sind vom Feuer ihrer Liebe zu Dir. Verfüge für sie, o Herr mein Gott, vor und nach ihrem Tode, was Deiner erhabenen Großmut und Deiner überragenden Gnade entspricht.</p>\n<p>Gib, o mein Herr, daß die zu Dir Emporgestiegenen Zuflucht finden bei Ihm, dem erhabensten Gefährten, und im Schatten des Königszeltes Deiner Erhabenheit und des Heiligtums Deiner Herrlichkeit wohnen. Benetze sie, o mein Herr, aus dem Meere Deiner Vergebung mit dem, was sie würdig macht, in Deinem erhabensten Reich und Deinem allhöchsten Hoheitsgebiet zu weilen, solange Deine unumschränkte Herrschaft währt. Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt.</p>\n<p>O mein Herr! Versage Deinen Geliebten nicht die süßen Düfte dieses Tages, an dem die Geheimnisse Deines Namens, der Selbstbestehende, enthüllt wurden und alles, was in der Schatzkammer Deiner Weisheit verborgen ruhte, ans Licht gebracht ward. Heute ist der Tag, o mein Herr, da jedes Atom der Erde erbebt und ausruft: »O Du Offenbarer der Zeichen, Du König der Schöpfung! Wahrlich, ich spüre den Duft Deiner Gegenwart. Mich deucht, Du hast Dich offenbart und das Tor der Wiedervereinigung aufgetan vor allen in Deinem Himmel und auf Deiner Erde. Der Duft Deines Gewandes, o mein Herr, macht mich gewiß, daß die Welt durch Deine Gegenwart geehrt wird und den süßen Hauch Deiner Begegnung atmet. Doch kenne ich nicht den Ort, o Du Geliebter der Welt, Du Verlangen der Völker, wo der Thron Deiner Majestät errichtet ist, noch den Platz, der zu Deinem Fußschemel erkoren ist und im Lichtglanz Deines Antlitzes leuchtet.«</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o Du Herr allen Seins, Du Besitzer des Sichtbaren wie des Unsichtbaren! Jeder Verständige ist vor Deiner Erkenntnis so verwirrt, jeder Einsichtige ist bei dem Versuch, die Zeichen Deiner großen Herrlichkeit zu ergründen, so bestürzt, daß sie alle ihre Unfähigkeit eingestehen, den Himmel zu schauen und sich zu dem Himmel emporzuschwingen, von dem einer der offenbaren Sterne Deiner Erkenntnis, eine der Morgenröten Deiner Weisheit herniederstrahlt. Wer könnte diese erhabenste Stufe, diesen herrlichsten Thron angemessen schildern - den Thron, der nach Deinem Ratschluß das Verständnis Deiner Geschöpfe und die Zeugnisse Deiner Diener überragt, den Thron, der ewig dem Verständnis und dem Wissen der Menschen verborgen ist, verschlossen mit dem Siegel Deines Namens, der Selbstbestehende.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit und Deiner Souveränität, welche die Königreiche der Erde und des Himmels überschatten! Wollte einer Deiner Auserwählten oder Deiner Botschafter sich versenken in die mannigfachen Zeugnisse Deiner erhabensten Feder, bewegt von den Fingern Deines Willens, wollte er nachsinnen über die Geheimnisse dieser Feder, über ihre Merkmale und alles, was sie aufzeigt - er wäre so verwirrt, daß seine Zunge Dich nicht länger preisen und beschreiben, sein Herz Dich nicht mehr verstehen könnte; denn einmal entdeckte er, daß dieser Feder das wahre Lebenswasser für alles Erschaffene entströmt und daß Du selbst diese Feder die Posaune nennst, durch welche die Toten aus ihren Gräbern eilen. Ein andermal sähe er von dieser Feder ein Feuer ausgehen, wie es Deine Offenbarung entzünden kann und wie Er, der auf dem Sinai mit Dir sprach,[] es gewahrte.</p>\n<p>Wie wundersam sind also die mannigfachen Zeichen Deiner Macht, wie groß die vielfältigen Zeugnisse Deiner Gewalt! Die Gelehrten alle gestehen ihre Unwissenheit, wenn sie dem strahlenden Lichtquell Deiner Erkenntnis gegenüberstehen. Alle Mächtigen bekennen ihre Ohnmacht angesichts des wogenden Meeres Deiner Macht. Die Reichen bestätigen allesamt ihre Armut vor dem Gabenstrom aus den Schatzkammern Deines Reichtums. Die Weltweisen erkennen ihre Nichtigkeit vor dem Strahlenglanz Deiner Schönheit. Alle Fürsten bezeugen ihre Erniedrigung angesichts der Sonnenstrahlen Deiner Herrlichkeit, und alle Amtsträger bekunden ihre eigene Vergänglichkeit und die Vergänglichkeit anderer; sie entdecken die Ewigkeit Deiner Majestät, Deiner Souveränität, Deiner Erhabenheit und Deiner Macht.</p>\n<p>Mein Gott, Du Gott über alles, mein König, Du König über alles, Du Geliebter meiner Seele, Du Ziel meiner Sehnsucht! Du weißt es wohl, daß ich an diesem Tage Dein gedenke im Namen von Geschöpfen, die sich von allem außer Dir loslösen, und daß ich Deine Tugenden preise mit den Zungen derer aus Deinem Volke, die Deine Einzigkeit erkennen, damit ihren Seufzern aus Liebe zu Dir und Verlangen nach Dir eine Kraft entströme, die alles wegschmilzt, was Deine Diener hindert, ihre Angesichter auf den Himmel Deiner Erkenntnis und das Königreich Deiner Zeichen zu richten.</p>\n<p>So ist, o mein Gott, Du Gott aller Namen, Du Schöpfer von Erde und Himmel, heute der Tag, da Er Dich anruft, dessen Herz im flammenden Feuer Deiner Gegenwart glüht. Wo ist Trennung von Dir zu finden, o mein Gott, so daß die Wiedervereinigung mit Dir klar erkennbar werde im aufgehenden Lichte Deiner Einheit und bei der Offenbarung der Sonnenstrahlen Deiner Einzigkeit? Ich bitte Dich um Vergebung, o mein Gott, für alles, was gesagt wurde, was in Deinen Tagen aus meiner Feder floß und noch fließt. Du hast bestimmt, ich bezeuge es, daß es mir nicht zukommt, Dir Gebete darzubringen, sondern Ihm, der auf Deinen Befehl und im Einklang mit Deinem Wohlgefallen mir vorangegangen ist. Vielmehr hast Du verfügt, daß die Offenbarung von Versen das besondere Kennzeichen sei für diese machtvolle Manifestation und für diese Verkündigung, den Schmuck der Schriftrollen Deiner Majestät und Deiner Tafel, auf der die Abrechnung verzeichnet ist.</p>\n<p>O Du, der Du Dein Feuer in meiner Seele entfachtest und Deine Lichtstrahlen mir ins Herz warfest! Ich danke Dir, daß Du Deine Diener lehrst, wie sie Dich anrufen sollen, und daß Du ihnen offenbarst, wie sie zu Dir flehen sollen mit Deiner heiligsten, erhabensten Zunge, Deiner erlauchtesten, hehrsten Sprache. Wer könnte ohne Deine Erlaubnis wagen, Deine Macht und Deine Größe in Worte zu kleiden, und wer könnte ohne Deine Anleitung die Pfade Deines Wohlgefallens im Reiche Deiner Schöpfung entdecken?</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o Du Gott der Gabenfülle, Du König alles Erschaffenen: Bewahre Deine Diener vor dem Trug, den ihre Herzen ersinnen. Alsdann erhebe sie zu solchen Höhen, daß ihre Füße nicht straucheln vor den Zeugnissen Deines Wirkens, angeordnet von den vielfältigen Erfordernissen Deiner Weisheit, geheimnisvoll verborgen vor den Blicken Deines Volkes und Deiner Geschöpfe. Halte sie nicht fern vom Meere Deiner Erkenntnis, o mein Herr, noch beraube sie der Gaben, die Du denen unter Deinen Erwählten bestimmtest, die nahen Zugang zu Dir haben, und denen unter Deinen Vertrauten, die Dir völlig ergeben sind. Gib ihnen aus dem Meere Deiner Gewißheit, was die Unruhe ihrer Herzen stillt. Wende Du, o Herr mein Gott, das Dunkel ihres Wahns in strahlende Gewißheit. Laß sie aufbrechen und unbeirrt auf Deinem geraden Pfade wandeln, damit Dein Buch sie nicht hindere, seinen Offenbarer zu erkennen, und Deine Namen sie nicht abhalten, Den anzuerkennen, Der ihr Schöpfer ist, ihr Versorger, ihr Ursprung, ihr König, ihr Erzeuger und Ihr Vernichter, ihr Verherrlicher und ihr Erniedriger, ihr Gebieter, der souveräne Beschützer ihrer Amtsträger.</p>\n<p>Du bist Der, o mein Gott und mein Herrscher, Der Sein Buch herniedersandte, damit Du meine Sache offenbarest und mein Wort verherrlichest. Dadurch gingst Du um meinetwillen einen Bund mit allen ein, die in Deinem Reich erschaffen sind. Du siehst, o Du Geliebter der Welt, wie die Aufrührer unter Deinen Geschöpfen aus diesem Bund ein Schanzwerk für sich selbst machen, wie sie sich dadurch vor Deiner Schönheit zurückziehen und Deine Zeichen leugnen.</p>\n<p>Du bist es, o mein Gott, Der ihnen in Seinem großen Buche befiehlt und sagt: »Fürchtet den Gnadenreichsten, o Volk des Bayán und leugnet nicht Ihn, für den ich den Bayán als eines der Blätter Seines Paradieses bestimmt habe. Wahrlich, ich betrachte den Bayán als eine meiner Gaben für Ihn. Gefällt es Ihm ihn anzunehmen, so ist Er wahrlich der Großmütigste; wirft Er ihn beiseite und weigert Er sich, ihn anzusehen, so ist Sein Urteil gerecht, denn Er ist wahrlich zu rühmen in Seinen Taten, und seinem Geheiß gebührt Gehorsam. Niemandem ist das Recht gegeben, an Ihm zu nörgeln.«</p>\n<p>So siehst Du, o mein Gott, diesen Unterdrückten in den Händen von Menschen, die Dein Recht leugnen und sich Deiner Souveränität entziehen. Dein Beweis umkreist seine Person, Dein Zeugnis ruft in seinem Namen und kraft seiner Souveränität alles Erschaffene auf, und doch leidet er in seinen Tagen schmerzlicher, als eine Feder es schildern kann; er wird so gequält, daß Er, Dein Geist[], klagt und daß alle Bürger Deines Reiches, alle Bewohner Deines Heiligtums in den Gefilden der Höhe weinen mit großer, bitterer Wehklage.</p>\n<p>Neigte jemand sein inneres Ohr, er hörte das Weinen und Klagen alles Erschaffenen über das, was den Unterdrückten der Welt unter den Händen derer trifft, mit denen Du am Tage der Trennung Deinen Bund geschlossen hast. Wo ist die ehrliche Seele, o mein Gott, die Deine heilige Sache gerecht beurteilen wird? Wo ist der Einsichtige, der Dich mit Deinen Augen sehen wird? Gibt es einen Hörer, der Dich mit Deinen Ohren hören, oder einen Beredsamen, der in Deinen Tagen die Wahrheit verkünden wird?</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o Du, der Du von Deinem allherrlichen Horizonte auf mich schaust und die Stimme des Lotosbaumes hörest, über den kein Weg hinausführt! Dächte jemand nach über Deine Bücher, die Du den Bayán nanntest, und erwöge er im Herzen, was darin enthüllt ist, so entdeckte er, daß jedes dieser Bücher meine Offenbarung anzeigt, meinen Namen kundgibt, mein Selbst bezeugt, meine Sache, mein Lob, meinen Aufstieg und den Strahlenglanz meiner Herrlichkeit verkündet. Und doch, trotz Deiner Verkündigung, o mein Gott, trotz der Worte, die Du sprachest, o mein Geliebter, siehst und hörst Du ihre Verleumdungen gegen mich und ihre Missetaten in meinen Tagen.</p>\n<p>Ich bezeuge in meiner gegenwärtigen Lage, o mein Herr, gegen den Willen dessen, der Dir den Rücken kehrt,[] daß Du Gott bist und daß es keinen Gott gibt außer Dir. Heute ist wahrlich der Tag, mit dem Deine Schriften, Deine Bücher und Deine Tafeln geschmückt sind. Und Der hier spricht, ist in Wahrheit der Wohlbehütete Schatz, das Verborgene Geheimnis, die Verwahrte Tafel, das Undurchdringliche Mysterium, das Versiegelte Buch. Ihm muß wahrlich gehorcht werden in allem, was Er befiehlt, verfügt und offenbart. Er muß geliebt werden in allem, was Er kraft Seiner Souveränität bestimmt und durch seine Macht gebietet. Wer zögert, und sei es nur einen Augenblick, der leugnet Dein Recht und verwirft alles, was Du in Deinen Büchern und Deinen Schriften offenbartest, alles, was Du mit Deinen Auserwählten, Deinen Propheten, Deinen Boten und den Treuhändern Deiner Offenbarung herniedersandtest.</p>\n<p>Ich bitte Dich, o Du, der Du die Reiche der Erde und des Himmels in Händen hältst, der Du alle im Griff hast, die in den Gebieten Deiner Offenbarung und Deiner Schöpfung wohnen: Versage den Lichtblick Deiner Gunstbezeigungen nicht denen, die auf Deinem Pfade Trübsal ertragen, die in ihrer Liebe zu Dir den Kelch des Leides leeren, die in Deinem Namen ins Gefängnis geworfen sind und erdulden, was noch keines Deiner Geschöpfe und noch niemand aus Deinem Volk erduldete. Sie sind Deine Diener, o mein Herr, die Dir antworten, kaum daß Du Deinen Ruf ergehen ließest, die ihre Angesichter auf Dich richten, nachdem das Licht Deines Antlitzes auf sie fiel, die Dir sich zuwenden zu der Zeit, da Dein erhabenster Horizont erstrahlt im Glanz Deines Namens, der alle in Deinem Himmel und auf Deiner Erde ohnmächtig werden ließ. Bestimme für sie, o mein Herr, was Du für Deine Auserwählten bestimmtest, welche aus Liebe zu Dir die Pfeile der Ungläubigen in Deiner Sache freudig begrüßen, die eilends ins Morgenrot der Trübsal zu gelangen suchen, Deinen Namen auf den Lippen und Dein Gedenken im Herzen. Du, o mein Gott, hast mit Deinen deutlichen Worten versprochen, ihrer in Deinem Buche zu gedenken, als Lohn für ihre Werke in Deinen Tagen.</p>\n<p>Segne sie, o mein Gott, und miß ihnen die Herrlichkeit bei, die über dem Horizonte Deines Willens emporleuchtet und ihre Strahlen aus dem Reich Deines Wortes ergießt. Tauche sie ein, o mein Herr, in das Meer Deiner Gnade und erleuchte sie mit dem Morgenlicht Deiner Offenbarung. Alsdann vergib durch Deine Gunst, Deine Großmut und Dein sanftes Erbarmen ihren Vätern und ihren Müttern. Sende hernieder auf sie von der rechten Hand Deines erhabensten Paradieses den Duft des Gewandes Deiner allherrlichen Schönheit. Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Du bist wahrlich der Herrscher, der Gebieter, der Allgroßmütige, der Immervergebende, der Gnadenreichste.</p>\n<p>Preis sei Dir, o Du Geliebter der Welt, angebetet von den Herzen aller, die Dich erkennen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":177,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>I beseech Thee, O my God, by Thy mighty Sign, and by the revelation of Thy grace amongst men, to cast me not away from the gate of the city of Thy presence, and to disappoint not the hopes I have set on the manifestations of Thy grace amidst Thy creatures. Thou seest me, O my God, holding to Thy Name, the Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorious, and clinging to the hem of the robe to which have clung all in this world and in the world to come.</p>\n<p>I beseech Thee, O my God, by Thy most sweet Voice and by Thy most exalted Word, to draw me ever nearer to the threshold of Thy door, and to suffer me not to be far removed from the shadow of Thy mercy and the canopy of Thy bounty. Thou seest me, O my God, holding to Thy Name, the Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorious, and clinging to the hem of the robe to which have clung all in this world and in the world to come.</p>\n<p>I beseech Thee, O my God, by the splendor of Thy luminous brow and the brightness of the light of Thy countenance, which shineth from the all-highest horizon, to attract me by the fragrance of Thy raiment, and make me drink of the choice wine of Thine utterance. Thou seest me, O my God, holding to Thy Name, the Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorious, and clinging to the hem of the robe to which have clung all in this world and in the world to come.</p>\n<p>I beseech Thee, O my God, by Thy hair which moveth across Thy face, even as Thy most exalted pen moveth across the pages of Thy Tablets, shedding the musk of hidden meanings over the kingdom of Thy creation, so to raise me up to serve Thy Cause that I shall not fall back, nor be hindered by the suggestions of them who have caviled at Thy signs and turned away from Thy face. Thou seest me, O my God, holding to Thy Name, the Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorious, and clinging to the hem of the robe to which have clung all in this world and in the world to come.</p>\n<p>I beseech Thee, O my God, by Thy Name which Thou hast made the King of Names, by which all who are in heaven and all who are on earth have been enraptured, to enable me to gaze on the Daystar of Thy Beauty, and to supply me with the wine of Thine utterance. Thou seest me, O my God, holding to Thy Name, the Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorious, and clinging to the hem of the robe to which have clung all in this world and in the world to come.</p>\n<p>I beseech Thee, O my God, by the Tabernacle of Thy majesty upon the loftiest summits, and the Canopy of Thy Revelation on the highest hills, to graciously aid me to do what Thy will hath desired and Thy purpose hath manifested. Thou seest me, O my God, holding to Thy Name, the Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorious, and clinging to the hem of the robe to which have clung all in this world and in the world to come.</p>\n<p>I beseech Thee, O my God, by Thy Beauty that shineth forth above the horizon of eternity, a Beauty before which, as soon as it revealeth itself, the kingdom of beauty boweth down in worship, magnifying it in ringing tones, to grant that I may die to all that I possess and live to whatsoever belongeth unto Thee. Thou seest me, O my God, holding to Thy Name, the Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorious, and clinging to the hem of the robe to which have clung all in this world and in the world to come.</p>\n<p>I beseech Thee, O my God, by the Manifestation of Thy Name, the Well-Beloved, through Whom the hearts of Thy lovers were consumed and the souls of all that dwell on earth have soared aloft, to aid me to remember Thee amongst Thy creatures, and to extol Thee amidst Thy people. Thou seest me, O my God, holding to Thy Name, the Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorious, and clinging to the hem of the robe to which have clung all in this world and in the world to come.</p>\n<p>I beseech Thee, O my God, by the rustling of the Divine Lote-Tree and the murmur of the breezes of Thine utterance in the kingdom of Thy names, to remove me far from whatsoever Thy will abhorreth, and draw me nigh unto the station wherein He Who is the Dayspring of Thy signs hath shone forth. Thou seest me, O my God, holding to Thy Name, the Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorious, and clinging to the hem of the robe to which have clung all in this world and in the world to come.</p>\n<p>I beseech Thee, O my God, by that Letter which, as soon as it proceeded out of the mouth of Thy will, hath caused the oceans to surge, and the winds to blow, and the fruits to be revealed, and the trees to spring forth, and all past traces to vanish, and all veils to be rent asunder, and them who are devoted to Thee to hasten unto the light of the countenance of their Lord, the Unconstrained, to make known unto me what lay hid in the treasuries of Thy knowledge and concealed within the repositories of Thy wisdom. Thou seest me, O my God, holding to Thy Name, the Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorious, and clinging to the hem of the robe to which have clung all in this world and in the world to come.</p>\n<p>I beseech Thee, O my God, by the fire of Thy love which drove sleep from the eyes of Thy chosen ones and Thy loved ones, and by their remembrance and praise of Thee at the hour of dawn, to number me with such as have attained unto that which Thou hast sent down in Thy Book and manifested through Thy will. Thou seest me, O my God, holding to Thy Name, the Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorious, and clinging to the hem of the robe to which have clung all in this world and in the world to come.</p>\n<p>I beseech Thee, O my God, by the light of Thy countenance which impelled them who are nigh unto Thee to meet the darts of Thy decree, and such as are devoted to Thee to face the swords of Thine enemies in Thy path, to write down for me with Thy most exalted Pen what Thou hast written down for Thy trusted ones and Thy chosen ones. Thou seest me, O my God, holding to Thy Name, the Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorious, and clinging to the hem of the robe to which have clung all in this world and in the world to come.</p>\n<p>I beseech Thee, O my God, by Thy Name through which Thou hast hearkened unto the call of Thy lovers, and the sighs of them that long for Thee, and the cry of them that enjoy near access to Thee, and the groaning of them that are devoted to Thee, and through which Thou hast fulfilled the wishes of them that have set their hopes on Thee, and hast granted them their desires, through Thy grace and Thy favors, and by Thy Name through which the ocean of forgiveness surged before Thy face, and the clouds of Thy generosity rained upon Thy servants, to write down for everyone who hath turned unto Thee, and observed the Fast prescribed by Thee, the recompense decreed for such as speak not except by Thy leave, and who forsook all that they possessed in Thy path and for love of Thee.</p>\n<p>I beseech Thee, O my Lord, by Thyself, and by Thy signs, and Thy clear tokens, and the shining light of the Daystar of Thy Beauty, and Thy Branches, to cancel the trespasses of those who have held fast to Thy laws, and have observed what Thou hast prescribed unto them in Thy Book. Thou seest me, O my God, holding to Thy Name, the Most Holy, the Most Luminous, the Most Mighty, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorious, and clinging to the hem of the robe to which have clung all in this world and in the world to come.</p>","Text2":"<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei Deinem mächtigen Zeichen und bei der Enthüllung Deiner Huld unter den Menschen: Weise mich nicht ab vom Tore zur Stadt Deiner Gegenwart und enttäusche nicht die Hoffnungen, die ich in die Offenbarungen Deiner Gnade unter Deinen Geschöpfen setze. Du siehst mich, o mein Gott, an Deinem Namen festhalten, dem Heiligsten, dem Strahlendsten, dem Mächtigsten, dem Größten, dem Höchsten, dem Herrlichsten, und mich klammern an den Saum Deines Gewandes, daran sich alle halten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei Deiner lieblichen Stimme und bei Deinem erhabenen Wort: Ziehe mich immer näher zur Schwelle Deines Tores und halte mich nicht fern vom Schatten Deines Erbarmens und vom Baldachin Deiner Großmut. Du siehst mich, o mein Gott, an Deinem Namen festhalten, dem Heiligsten, dem Strahlendsten, dem Mächtigsten, dem Größten, dem Höchsten, dem Herrlichsten, und mich klammern an den Saum Deines Gewandes, daran sich alle halten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, beim Strahlenglanze Deiner Stirn und der Lichtfülle Deines Antlitzes, das vom höchsten Horizonte strahlt: Ziehe mich an durch den Duft Deines Gewandes und lasse mich trinken vom erlesenen Wein Deiner Rede. Du siehst mich, o mein Gott, an Deinem Namen festhalten, dem Heiligsten, dem Strahlendsten, dem Mächtigsten, dem Größten, dem Höchsten, dem Herrlichsten, und mich klammern an den Saum Deines Gewandes, daran sich alle halten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei Deinem Haar, das um Dein Antlitz spielt, indes Deine erhabenste Feder über die Seiten Deiner Tafeln gleitet, den Moschusduft verborgener Bedeutungen zum Reiche Deiner Schöpfung tragend: Befeure mich so sehr zum Dienst an Deiner Sache, daß ich nimmer zurückweiche noch gehemmt werde durch die Anspielungen derer, die an Deinen Zeichen kritteln und sich abwenden von Deinem Antlitz. Du siehst mich, o mein Gott, an Deinem Namen festhalten, dem Heiligsten, dem Strahlendsten, dem Mächtigsten, dem Größten, dem Höchsten, dem Herrlichsten, und mich klammern an den Saum Deines Gewandes, daran sich alle halten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei Deinem Namen, den Du zum König aller Namen erhobst und durch den alle im Himmel und auf Erden hingerissen sind: Mache mich fähig, die Sonne Deiner Schönheit zu schauen und versieh mich mit dem Weine Deiner Rede. Du siehst mich, o mein Gott, an Deinem Namen festhalten, dem Heiligsten, dem Strahlendsten, dem Mächtigsten, dem Größten, dem Höchsten, dem Herrlichsten, und mich klammern an den Saum Deines Gewandes, daran sich alle halten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, beim Königszelt Deiner Majestät und den erhabensten Gipfeln und beim Baldachin Deiner Offenbarung auf den höchsten Höhen: Hilf mir gnädig zu tun, was Dein Wille begehrt und Dein Entschluß offenbarte. Du siehst mich, o mein Gott, an Deinem Namen festhalten, dem Heiligsten, dem Strahlendsten, dem Mächtigsten, dem Größten, dem Höchsten, dem Herrlichsten, und mich klammern am Saume Deines Gewandes, daran sich alle halten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei Deiner Schönheit, die hoch über dem Horizont der Ewigkeit strahlt, eine Schönheit, vor der, kaum daß sie sich offenbarte, das Reich der Schönheit selbst sich in Anbetung verneigte und sie in klingenden Tönen pries: Gib, daß ich allem den Rücken kehre, was ich besitze, und nur dem lebe, was Dein ist. Du siehst mich, o mein Gott, an Deinem Namen festhalten, dem Heiligsten, dem Strahlendsten, dem Mächtigsten, dem Größten, dem Höchsten, dem Herrlichsten, und mich klammern an den Saum Deines Gewandes, daran sich alle halten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei der Offenbarung Deines Namens, der Vielgeliebte, durch den die Herzen Deiner Liebenden sich verzehren und die Seelen aller, die auf Erden wohnen, sich hoch aufschwingen: Stehe mir bei, Deiner unter Deinen Geschöpfen zu gedenken und Dich zu rühmen in Deinem Volke. Du siehst mich, o mein Gott, an Deinem Namen festhalten, dem Heiligsten, dem Strahlendsten, dem Mächtigsten, dem Größten, dem Höchsten, dem Herrlichsten, und mich klammern an den Saum Deines Gewandes, daran sich alle halten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, beim Rauschen des göttlichen Lotosbaumes und dem Raunen Deiner Stimme im Königreich Deiner Namen: Halte mich fern von allem, was Dein Wille verabscheut, und ziehe mich empor zu der Stufe, von der Er, der Morgen Deiner Zeichen, herniederstrahlt. Du siehst mich, o mein Gott, an Deinem Namen festhalten, dem Heiligsten, dem Strahlendsten, dem Mächtigsten, dem Größten, dem Höchsten, dem Herrlichsten, und mich klammern an den Saum Deines Gewandes, daran sich alle halten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei jenem Laut, durch den, kaum war er aus Deines Willens Mund ertönt, die Meere wogten, die Winde bliesen, die Früchte sich enthüllten, die Bäume ausschlugen, alle früheren Spuren ausgelöscht und alle Schleier zerrissen wurden und die Dir Ergebenen dem Lichte vom Antlitz ihres Herrn, des Unbezwungenen, zueilten: Laß mich erkennen, was in den Schatzkammern Deiner Erkenntnis verborgen und in den Speichern Deiner Weisheit verwahrt ist. Du siehst mich, o mein Gott, an Deinem Namen festhalten, dem Heiligsten, dem Strahlendsten, dem Mächtigsten, dem Größten, dem Höchsten, dem Herrlichsten, und mich klammern an den Saum Deines Gewandes, daran sich alle halten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei dem Feuer Deiner Liebe, das Deinen Erwählten und Geliebten den Schlaf aus den Augen trieb, und bei ihrem Gedenken und Lobpreis zur Stunde der Morgendämmerung: Zähle mich zu denen, die erreichten, was Du in Deinem Buche herabgesandt und durch Deinen Willen offenbart hast. Du siehst mich, o mein Gott, an Deinem Namen festhalten, dem Heiligsten, dem Strahlendsten, dem Mächtigsten, dem Größten, dem Höchsten, dem Herrlichsten, und mich klammern an den Saum Deines Gewandes, daran sich alle halten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei dem Lichte Deines Antlitzes, das die Dir Nahestehenden vor die Pfeile Deines Ratschlusses trieb und die Dir Ergebenen auf Deinem Pfade den Schwertern Deiner Feinde trotzen ließ: Schreibe nieder für mich mit Deiner höchsterhabenen Feder, was Du für Deine Vertrauten und Erwählten niederschriebst. Du siehst mich, o mein Gott, an Deinem Namen festhalten, dem Heiligsten, dem Strahlendsten, dem Mächtigsten, dem Größten, dem Höchsten, dem Herrlichsten, und mich klammern an den Saum Deines Gewandes, daran sich alle halten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Gott, bei Deinem Namen, durch den Du hörest auf den Ruf Deiner Geliebten, auf die Seufzer derer, die sich nach Dir sehnen, auf den Schrei derer, die sich des Zutritts zu Deiner Nähe erfreuen, und auf das Stöhnen derer, die Dir ergeben sind, bei Deinem Namen, durch den Du die Bitten derer erfüllst, die ihre Hoffnung auf Dich setzen, deren Sehnsüchte Du stillst durch Deine Gnade und Gunst, und bei Deinem Namen, durch den das Meer der Vergebung vor Deinem Angesicht wogt und die Wolken der Freigebigkeit auf Deine Diener herabregnen: Schreibe für jeden, der sich Dir zuwendet und das vorgeschriebene Fasten einhält, den Lohn derer nieder, die nicht sprechen außer mit Deiner Erlaubnis und die auf Deinem Pfade aus Liebe zu Dir auf alles verzichteten, was sie besaßen.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei Dir und Deinen Zeichen, bei Deinen deutlichen Beweisen, bei dem strahlenden Sonnenlicht Deiner Schönheit und bei Deinen Zweigen: Lösche die Sünden derer, die sich fest an Dein Gesetz halten und befolgen, was Du ihnen in Deinem Buche vorgeschrieben hast. Du siehst mich, o mein Gott, an Deinem Namen festhalten, dem Heiligsten, dem Strahlendsten, dem Mächtigsten, dem Größten, dem Höchsten, dem Herrlichsten, und mich klammern an den Saum Deines Gewandes, daran sich alle halten in dieser und der zukünftigen Welt.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":178,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! I supplicate Thee by Him Whom Thou hast called into being, Whose Revelation Thou hast ordained to be Thine own Revelation and His Concealment Thine own Concealment. Through His Firstness Thou hast confirmed Thine own Firstness, and through His Lastness Thou hast affirmed Thine own Lastness. Through the power of His might and the influence of His sovereignty the mighty have apprehended Thine omnipotence, and through His glory they who are endowed with authority have acknowledged Thy majesty and greatness. Through His supreme ascendancy Thy transcendent sovereignty and all-encompassing dominion have been recognized, and through His will Thine own will hath been revealed. Through the light of His countenance the splendors of Thine own face have shone forth, and through His Cause Thine own Cause hath been made manifest. Through the generative power of His utterance the whole earth hath been made the recipient of the wondrous signs and tokens of Thy sovereignty, and the heavens have been filled with the revelations of Thine incomparable majesty, and the seas have been enriched with the sacred pearls of Thine omniscience and wisdom, and the trees adorned with the fruits of Thy knowledge. Through Him all things have sung Thy praise, and all the eyes have been turned in the direction of Thy mercy. Through Him the faces of all have been set towards the splendors of the light of Thy countenance, and the souls of all have been inclined unto the revelations of Thy divine greatness.</p>\n<p>How great is Thy power! How exalted Thy sovereignty! How lofty Thy might! How excellent Thy majesty! How supreme is Thy grandeur—a grandeur which He Who is Thy Manifestation hath made known and wherewith Thou hast invested Him as a sign of Thy generosity and bountiful favor. I bear witness, O my God, that through Him Thy most resplendent signs have been uncovered, and Thy mercy hath encompassed the entire creation. But for Him, how could the Celestial Dove have uttered its songs or the Heavenly Nightingale, according to the decree of God, have warbled its melody?</p>\n<p>I testify that no sooner had the First Word proceeded, through the potency of Thy will and purpose, out of His mouth, and the First Call gone forth from His lips than the whole creation was revolutionized, and all that are in the heavens and all that are on earth were stirred to the depths. Through that Word the realities of all created things were shaken, were divided, separated, scattered, combined and reunited, disclosing, in both the contingent world and the heavenly kingdom, entities of a new creation, and revealing, in the unseen realms, the signs and tokens of Thy unity and oneness. Through that Call Thou didst announce unto all Thy servants the advent of Thy most great Revelation and the appearance of Thy most perfect Cause.</p>\n<p>No sooner had that Revelation been unveiled to men’s eyes than the signs of universal discord appeared among the peoples of the world, and commotion seized the dwellers of earth and heaven, and the foundations of all things were shaken. The forces of dissension were released, the meaning of the Word was unfolded, and every several atom in all created things acquired its own distinct and separate character. Hell was made to blaze, and the delights of Paradise were uncovered to men’s eyes. Blessed is the man that turneth towards Thee, and woe betide him who standeth aloof from Thee, who denieth Thee and repudiateth Thy signs in this Revelation wherein the faces of the exponents of denial have turned black and the faces of the exponents of truthfulness have turned white, O Thou Who art the Possessor of all names and attributes, Who holdest in Thy grasp the empire of whatever hath been created in heaven and on earth!</p>\n<p>Praise be to Thee, therefore, O my God—such praise as Thou didst ascribe to Thine own Self, and which none except Thee can either comprehend or reckon. Thou art He, O my Lord, Who hath made known His own Self unto me, at a time when Thy servants have failed to recognize Thee—servants who, by virtue of the ties that bind them to Thee, have been ruling over all that dwell on earth and have been vaunting themselves over its peoples. Were I, O my God, to exercise from pole to pole supreme dominion over the earth, and were I to be offered all the treasures it containeth, and were I to expend them in Thy path, I would still be powerless to attain unto this station, unless I were assisted and strengthened by Thee. And were I to glorify Thee, O my God, so long as the glory of Thy majesty endureth and the influence of Thy sovereignty and power will last, such a glorification could never be compared with any of the praises which Thou, as a token of Thy grace, hast taught me, and wherewith Thou hast bidden me to extol Thy virtues. If such be the excellence of each one of the praises which Thou hast taught me, how immeasurably greater must be the excellence of the station of the One Who hath known Thee, Who hath entered Thy Presence, and pursued steadfastly the path of Thy Cause!</p>\n<p>I have clearly perceived, and I am wholly persuaded, that Thou hast from everlasting been immeasurably exalted above the mention of all beings, and wilt continue unto everlasting to remain far above the conception of Thy creatures. None can befittingly praise Thee except Thine own Self and such as are like unto Thee. Thou hast, verily, been at all times, and wilt everlastingly continue to remain, immensely exalted beyond and above all comparison and likeness, above all imagination of parity or resemblance. Having, thus, recognized Thee as One Who is incomparable, and Whose nature none can possess, it becometh incontrovertibly evident that whosoever may praise Thee, his praise can befit only such as are of his own nature, and are subject to his own limitations, and it can in no wise adequately describe the sublimity of Thy sovereignty, nor scale the heights of Thy majesty and holiness. How sweet, therefore, is the praise Thou givest to Thine own Self, and the description Thou givest of Thine own Being!</p>\n<p>I testify, O my God, that Thou hast, from eternity, sent down upon Thy servants naught else except that which can cause them to soar up and be drawn near unto Thee, and to ascend into the heaven of Thy transcendent oneness. Thou hast established Thy bounds among them, and ordained them to stand among Thy creatures as evidences of Thy justice and as signs of Thy mercy, and to be the stronghold of Thy protection amongst Thy people, that no man may in Thy realm transgress against his neighbor. How great is the blessedness of him who, for love of Thy beauty and for the sake of Thy pleasure, hath curbed the desires of a corrupt inclination and observed the precepts laid down by Thy most exalted Pen! He, in truth, is to be numbered with them that have attained unto all good, and followed the way of guidance.</p>\n<p>I beseech Thee, O my Lord, by Thy Name through which Thou hast enabled Thy servants and Thy people to know Thee, through which Thou hast drawn the hearts of those who have recognized Thee towards the resplendent court of Thy oneness, and the souls of Thy favored ones unto the Dayspring of Thy unity,—I beseech Thee to grant that I may be assisted to observe the fast wholly for Thy sake, O Thou Who art full of majesty and glory! Empower me, then, O my God, to be reckoned among them that have clung to Thy laws and precepts for the sake of Thee alone, their eyes fixed on Thy face. These, indeed, are they whose wine is all that hath proceeded out of the mouth of Thy primal will, whose pure beverage is Thine enthralling call, whose heavenly River is Thy love, whose Paradise is entrance into Thy presence and reunion with Thee. For Thou hast been their Beginning and their End, and their Highest Hope, and their Supreme Desire. Blinded be the eye that gazeth on whatsoever may displease Thee, and confounded be the soul that seeketh the things that are contrary to Thy will.</p>\n<p>Deign, O my God, I implore Thee, by Thy Self and by them, to accept, through Thy grace and Thy loving-kindness, the works we have performed, however much they fall short of the loftiness of Thy state and the sublimity of Thy station, O Thou Who art most dear to the hearts that long for Thee, and the Healer of the souls that have recognized Thee! Rain down, therefore, upon us from the heaven of Thy mercy and the clouds of Thy gracious providence that which will cleanse us from the faintest trace of evil and corrupt desires, and will draw us nearer unto Him Who is the Manifestation of Thy most exalted and all-glorious Self. Thou art, verily, the Lord of this world and of the next, and art powerful to do all things.</p>\n<p>Do Thou bless, O Lord my God, the Primal Point, through Whom the point of creation hath been made to revolve in both the visible and invisible worlds, Whom Thou hast designated as the One whereunto should return whatsoever must return unto Thee, and as the Revealer of whatsoever may be manifested by Thee. Do Thou also bless such of His Letters as have not turned away from Thee, who have been firmly established in Thy love, and clung steadfastly to Thy good-pleasure. Bless Thou, likewise, as long as Thine own Self endureth and Thine own Essence doth last, them that have suffered martyrdom in Thy path. Thou art, verily, the Ever-Forgiving, the Most Merciful.</p>\n<p>Moreover, I beseech Thee, O my God, by Him Whom Thou hast announced unto us in all Thy Tablets and Thy Books and Thy Scrolls and Thy Scriptures, through Whom the kingdom of names hath been convulsed, and all that lay hid in the breasts of them that have followed their evil and corrupt desires hath been revealed,—I beseech Thee to strengthen us in our love for Him, to make us steadfast in His Cause, to help us befriend His loved ones and challenge His enemies. Shield us, then, O my God, from the mischief wrought by them that have denied Thy presence, and turned away from Thy face, and resolved to put an end to the life of Him Who is the Manifestation of Thine own Self.</p>\n<p>O my God and my Master! Thou knowest how they have disgraced Thy Cause and dishonored Thee among Thy creatures, how they have joined Thine enemies, that they may undermine Thy Revelation and injure Thee. Lay hold on them with the power of Thy wrath and might, O my God, and expose their shameful acts and their wickedness, that whatever is hid in their breasts may be revealed unto the people that dwell within Thy land, O Thou Who art the Inflictor of trials, the Fashioner of nations, and the Bestower of favors! No God is there beside Thee, the All-Glorious, the Most Bountiful.</p>","Text2":"<p>Gelobt seiest Du, o Herr mein Gott! Ich flehe Dich an, bei Ihm, den Du ins Dasein gerufen, Dessen Offenbarung Du zu Deiner eigenen Offenbarung und Dessen Verborgenheit Du zu Deiner eigenen Verborgenheit bestimmt hast. Durch Seine Eigenschaft als der Erste und der Letzte hast Du Dich selbst als den Ersten und den Letzten bestätigt. Durch die Kraft Seiner Macht, unter dem Einfluß Seiner Souveränität begreifen die Mächtigen Deine Allmacht; durch Seine Herrlichkeit erkennen die Machthaber Deine Majestät und Größe. Durch Seine höchste Überlegenheit ist Deine überragende Souveränität anerkannt, durch Seinen Willen ist Dein eigener Wille enthüllt. Durch das Licht Seines Antlitzes strahlt der Glanz Deines eigenen Antlitzes, und durch Seine Sache wurde Deine heilige Sache offenbar. Durch die zeugende Kraft seiner Rede wurde die ganze Erde zur Empfängerin der wundersamen Zeichen Deiner Souveränität; so sind die Himmel erfüllt von den Offenbarungen Deiner unvergleichlichen Majestät, die Meere geschmückt mit den heiligen Perlen Deiner allwissenden Weisheit, die Bäume behangen mit den Früchten Deiner Erkenntnis. Durch Ihn singen alle Dinge Dein Lob, wenden sich alle Augen Deiner Gnade zu. Durch Ihn sind die Angesichter aller auf den Lichtglanz Deines Antlitzes gerichtet; durch Ihn neigen sich die Seelen aller den Offenbarungen Deiner göttlichen Größe entgegen.</p>\n<p>Wie groß ist Deine Gewalt! Wie erhaben Deine Souveränität! Wie hoch ist Deine Macht! Wie überragend Deine Majestät! Wie überwältigend ist Deine Größe - eine Größe, die Er, Deine Manifestation, zu erkennen gibt, mit der Du Ihn zum Zeichen Deiner Großmut und Gabenfülle bekleidet hast. Ich bezeuge, o mein Gott, daß durch Ihn Deine glanzvollsten Zeichen enthüllt sind und Deine Gnade die ganze Schöpfung umfaßt. Könnte ohne Ihn die Göttliche Taube ihre Lieder singen oder die Himmlische Nachtigall ihre Melodien jubeln, wie Gott es bestimmt?</p>\n<p>Ich bezeuge: Kaum war das Erste Wort kraft Deines Willens und Deines Ratschlusses von Seinem Munde ausgegangen, der Erste Ruf seinen Lippen entströmt, da war die ganze Schöpfung umgewälzt; alle in den Himmeln und alle auf Erden wurden bis tief ins Herz aufgewühlt. Jenes Wort erschütterte die Wirklichkeiten alles Erschaffenen; es schied, trennte, verstreute, verknüpfte und vereinte sie wieder, um in der Welt des Zufalls wie im himmlischen Reich Wesen einer neuen Schöpfung ans Licht zu bringen und in den Reichen des Unsichtbaren die Zeichen Deiner Einheit und Einzigkeit zu offenbaren. Durch diesen Ruf kündetest Du allen Deinen Dienern das Kommen Deiner größten Offenbarung, das Erscheinen Deiner vollkommensten Sache an.</p>\n<p>Doch kaum war diese Offenbarung den Augen der Menschen enthüllt, da erschienen unter den Völkern der Welt die Zeichen allgemeiner Zwietracht; Aufruhr ergriff die Bewohner der Erde und des Himmels, alle Dinge wurden in ihren Grundfesten erschüttert. Die Kräfte der Uneinigkeit waren losgelassen, das Wort entfaltete seine Bedeutung, jedes einzelne Atom in allen erschaffenen Dingen gewann seinen eigenen, unterschiedlichen Charakter. Die Hölle ward angefacht, die Freuden des Paradieses wurden den Augen der Menschen enthüllt. Selig ist der Mensch, der sich Dir zuwendet, und wehe dem, der Dir fernbleibt, Dich leugnet und Deine Zeichen verwirft in dieser Offenbarung, welche die Gesichter der Leugner schwärzt, die Angesichter der Gläubigen aber weiß werden läßt,[] o Du Besitzer aller Namen und Eigenschaften, der Du das Reich alles Erschaffenen von Himmel und Erde in Deinen Händen hältst!</p>\n<p>Darum sei gepriesen, o mein Gott, mit solchem Lobpreis, wie Du ihn Deinem eigenen Selbste beilegst und wie nur Du ihn verstehen oder werten kannst. Du bist es, o mein Herr, der Sein eigenes Selbst mir zu erkennen gibt zu einer Zeit, da Deine Diener Dich nicht erkennen können - Diener, die kraft ihrer Bindungen an Dich über alle Bewohner der Erde regieren und sich vor ihren Völkern brüsten. Besäße ich, o mein Gott, die höchste Herrschaft über die Erde von Pol zu Pol, stünden mir alle ihre Schätze zu Gebote, sie auf Deinem Pfad auszugeben, so wäre ich doch außerstande, zu dieser Stufe aufzusteigen, so Du mich nicht unterstütztest und stärktest. Und rühmte ich Dich, o mein Gott, solange die Herrlichkeit Deiner Majestät dauert und die Macht Deiner Souveränität währt, so wäre diese Verherrlichung doch nie mit einer der Lobpreisungen zu vergleichen, die Du zum Zeichen Deiner Gnade mich lehrst und mit denen ich nach Deinem Befehl Deine Tugenden preise. Wenn jeder Lobpreis, den Du mich lehrst, so überragend ist, wieviel überragender muß da die Stufe Dessen sein, der Dich erkennt, in Deine Gegenwart gelangt und standhaft dem Pfade Deiner Sache folgt!</p>\n<p>Ich bin voll gewahr und gewiß, daß Du seit Ewigkeit unermeßlich erhaben bist über das Gedenken aller Wesen und in Ewigkeit hoch über der Vorstellung Deiner Geschöpfe bleiben wirst. Niemand kann Dich angemessen preisen als Du selbst und solche, die Dir gleichen. Du warst allezeit unermeßlich erhaben über jeden Vergleich und jede Ähnlichkeit, und Du wirst ewig so bleiben, hoch über jeder Einbildung von Gleichheit oder Ähnlichkeit. Da Du so als der Unvergleichliche erkannt bist, Dessen Wesen niemand besitzen kann, tritt unumstößlich zutage, daß menschlicher Lobpreis nur solchen Wesen nützen kann, die von der eigenen Art sind, den eigenen Begrenzungen unterworfen; niemals kann dieses Lob die Erhabenheit Deiner Souveränität angemessen schildern noch die Höhen Deiner Majestät und Heiligkeit erklimmen. Wie köstlich ist darum das Lob, das Du Deinem eigenen Selbste sprichst, und die Beschreibung, die Du von Deinem eigenen Wesen gibst!</p>\n<p>Ich bezeuge, o mein Gott, daß Du seit Ewigkeit auf Deine Diener nur herniedersendest, was sie sich aufschwingen, Deine Nähe suchen und in den Himmel Deiner überragenden Einzigkeit aufsteigen läßt. Du setzest Deine Schranken unter ihnen ein, Du bestimmst sie zu Beweisen Deiner Gerechtigkeit und zu Zeichen Deiner Gnade unter Deinen Geschöpfen, zur festen Burg Deines Schutzes in Deinem Volk, damit sich keiner in Deinem Reiche gegen seinen Nachbarn vergehe. Wie groß ist der Segen dessen, der aus Liebe zu Deiner Schönheit, um Deines Wohlgefallens willen, die Lust eines verderbten Triebes zügelt und die Gebote einhält, die Deine erhabenste Feder niedergelegt hat! Er ist in Wahrheit zu denen zu zählen, die alles Gute erreichen und dem Pfad der Führung folgen.</p>\n<p>Ich flehe Dich an, o mein Herr, bei Deinem Namen, durch den Du Deine Diener und Dein Volk befähigst, Dich zu erkennen, durch den Du die Herzen aller, die Dich anerkennen, zum strahlenden Hofe Deiner Einzigkeit und die Seelen Deiner Begünstigten zum Morgen Deiner Einheit hinziehst - Ich flehe Dich an: Gib, daß ich das Fasten ganz um Deinetwillen halte, o Du, der Du voll Majestät und Herrlichkeit bist! Sodann mache mich fähig, o mein Gott, zu denen zu gehören, die sich ganz um Deinetwillen an Deine Gesetze und Gebote halten, die Augen fest auf Dein Antlitz gerichtet. Sie sind es fürwahr, denen alles, was aus dem Munde Deines Urwillens hervorgeht, Wein ist, Dein hinreißender Ruf der reine Trunk, Deine Liebe der himmlische Strom, Eintritt in Deine Gegenwart und die Wiedervereinigung mit Dir das Paradies; denn Du bist ihr Anfang und ihr Ende, ihre größte Hoffnung, ihre höchste Sehnsucht. Blind sei das Auge, das schaut, was Dir mißfällt, und verflucht die Seele, die sucht, was Deinem Willen zuwider ist!</p>\n<p>O mein Gott, ich flehe Dich an, bei Deinem Selbst und bei jenen: Nimm durch Deine Huld und Gnade die Werke an, die wir vollbringen, wie wenig sie auch der Erhabenheit Deiner Stufe und der Hoheit Deines Ranges genügen, o Du, der Du den Herzen der nach Dir sich Sehnenden der teuerste bist, der Du die Seelen heilst, die Dich erkennen! So sende denn aus dem Himmel Deiner Barmherzigkeit und aus den Wolken Deiner gütigen Vorsehung auf uns hernieder, was uns von der geringsten Spur böser, verderbter Lüste reinigt und uns Ihm, der Manifestation Deines erhabensten, allherrlichen Selbstes, näherbringt. Du bist wahrlich der Herr dieser Welt und der künftigen, Du hast die Macht zu allem Tun.</p>\n<p>Segne, o Herr mein Gott, den Ersten Punkt, durch den in der sichtbaren wie der unsichtbaren Welt der Punkt der Schöpfung in Drehung versetzt ist, den Du bestimmt hast als den Einen, zu dem alles zurückkehren soll, was zu Dir zurückkehren muß, und als den Offenbarer all dessen, was von Dir offenbart werden mag. Segne auch diejenigen Seiner Buchstaben, die sich nicht von Dir abkehren, fest gegründet in Deiner Liebe, standhaft an Dein Wohlgefallen sich haltend. So segne Du auch, solange Dein Selbst besteht und Dein Wesen währt, jene, die auf Deinem Pfade den Märtyrertod erlitten. Du bist wahrlich der ewig Vergebende, der Barmherzigste.</p>\n<p>Und weiter flehe ich Dich an, o mein Gott, bei Ihm, den Du uns auf all Deinen Tafeln und in Deinen Büchern, Deinen Rollen und Deinen Schriften angekündigt hast, durch Den das Reich der Namen erschüttert und alles enthüllt ward, was verborgen war in der Brust jener, die ihren bösen, verderbten Leidenschaften folgen - ich flehe Dich an: Stärke uns in unserer Liebe zu Ihm, mache uns standhaft in Seiner heiligen Sache, hilf uns, Seine Geliebten als Freunde zu behandeln und Seine Feinde herauszufordern. Alsdann schütze uns, o mein Gott, vor dem Unheil, angerichtet von denen, die Deine Gegenwart leugnen, sich von Deinem Antlitz abkehren und entschlossen sind, Ihm, der Manifestation Deines Selbstes, das Leben zu nehmen.</p>\n<p>O mein Gott und mein Herr! Du weißt, wie sie Deine Sache schänden, wie sie Dich vor Deinen Geschöpfen entehren, wie sie sich mit Deinen Feinden zusammentun, Deine Offenbarung zu untergraben und Dir zu schaden. Ergreife sie mit der Gewalt Deines Zornes und Deiner Macht, o mein Gott, decke ihre Schandtaten und ihre Bosheit auf, damit alles in ihrer Brust Verborgene vor dem Volke Deines Landes offenbar werde, o Du, der Du die Prüfungen verhängst, die Völker formst und Gnade erweisest. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allherrlichen, dem Großmütigsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":179,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Praised be Thou, O Lord my God! The tongues of all created things testify to Thy sovereignty and Thine omnipotence, and proclaim mine own poverty and my wretchedness when face to face with the revelations of Thy wealth. Look, then, O my God, upon this sinner whose gaze hath, at all times, been fixed upon the source of Thy forgiveness, and whose eyes have been bent upon the horizon of Thy grace and Thy gifts.</p>\n<p>Ever since the day Thou didst create me at Thy bidding, O my God, and didst arouse me through the gentle winds of Thy tender mercies, I have refused to turn to any one except Thee, and have, through the power of Thy sovereignty and Thy might, arisen to face Thine enemies, and have summoned all mankind unto the shores of the ocean of Thy oneness and the heaven of Thine all-glorious unity. I have sought, all my days, not to guard myself from the mischief of the rebellious among Thy creatures, but rather to exalt Thy name amidst Thy people. I have, thereby, suffered what none of Thy creatures hath suffered.</p>\n<p>How many the days, O my God, which I have spent in utter loneliness with the transgressors amongst Thy servants, and how many the nights, O my Best-Beloved, during which I lay a captive in the hands of the wayward amidst Thy creatures! In the midst of my troubles and tribulations I have continued to celebrate Thy praise before all who are in Thy heaven and on Thy earth, and have not ceased to extol Thy wondrous glory in the kingdoms of Thy Revelation and of Thy creation, though all that I have been capable of showing forth hath fallen short of the greatness and the majesty of Thy oneness, and is unworthy of Thine exaltation and of Thine omnipotence.</p>\n<p>I swear by Thy glory, O Thou Who art the one alone Beloved! I find myself to be only nothing before the habitation of Thy great glory. Every time I attempt to extol any one of Thy virtues, my heart restraineth me, for naught but Thee is able to soar into the atmosphere of the kingdom of Thy nearness, or reach up to the heaven of Thy presence.</p>\n<p>Thy might beareth me witness! I am well aware that were I to bow myself before a handful of dust, from now until the end that hath no end, in acknowledgment of its relationship to Thy name, the Fashioner, I would still find myself far removed from that dust, and incapable of approaching it, and would discover that such an adoration can in no wise befit it, nor transcend the limitations to which I myself have been subjected. And were I to arise to serve one of Thy servants, and to wait at his door so long as Thine own kingdom endureth and Thine omnipotence will last, as a sign of my acknowledgment of the tie that bindeth him to Thy name, the Creator, I would, likewise,—and to this Thy glory beareth me witness—have to confess my complete failure to do him adequate service, and my deprivation of what can truly befit his station. And this for the reason that I recognize in them naught else except the bond that bindeth them to Thy names and Thine attributes. How can, then, such a man succeed in befittingly extolling the One through a motion of Whose finger all the names and their kingdom were called into being, and all the attributes and their dominion were created, and Who, through yet another motion of that same finger, hath united the letters B and E (Be) and knit them together, manifesting thereby what the highest thoughts of Thy chosen ones who enjoy near access to Thee are unable to grasp, and what the profoundest wisdom of those of Thy loved ones that are wholly devoted to Thee are powerless to fathom.</p>\n<p>I swear by Thy glory, O Beloved of my soul! I am bewildered when I contemplate the tokens of Thy handiwork, and the evidences of Thy might, and find myself completely unable to unravel the mystery of the least of Thy signs, how much more to apprehend Thine own Self. I beseech Thee, therefore, O my God, by Thy Name through which Thou hast caused all such as love Thee to soar in the atmosphere of Thy will, and hast guided all them that yearn after Thee into the Paradise of Thy nearness and Thy presence, to waft from the heaven of Thy loving-kindness the fragrance of certainty upon the needy among Thy loved ones, in these days when the tempests of trials have compassed them on every side, and so grievously assailed them that the souls of men have been troubled and the foundations of all beings have trembled at what hath been sent down unto them from the heaven of Thine irrevocable Purpose. They were so shaken that the lamp of their love for Thee and of their remembrance of Thee was ready to be extinguished in the recess of their hearts. Powerful art Thou to do what pleaseth Thee. Thou, in truth, art the Ever-Forgiving, the Most Generous.</p>\n<p>Thou givest ear, O my God and my Master, to the sighing of them that are dear to Thee, and hearest from all sides their cry, by reason of what hath befallen them at the hands of those whose hearts have been deprived of the sweet savors of Thy love. There is none either to befriend or to succor them, nor can anything deter their enemies from harming them. Unrestrained, they do what they wish, and deal with them as they please.</p>\n<p>Give, therefore, O my Lord, the wonders of Thine aid to Thy loved ones, who have sought no helper except Thee, and have turned to none save Thyself, and whose eyes have expectantly awaited to behold the wonders of Thy favors and Thy gifts. Have pity, then, upon them, O my God, through the incomparable tokens of Thy mercy, and shelter them within the stronghold of Thy protection and Thy loving-kindness. Thou art the One, O my Lord, Who from everlasting hath been the Refuge of the fearful, and the Haven of the needy. Withhold not, I beseech Thee, from these feeble creatures the matchless tokens of Thy bounteousness and generosity, and leave them not to the mercy of them whose essence hath been solely created of the fire of Thy wrath and of Thine anger, and who have never discovered the fragrance of compassion and equity, and who have been so deluded by the deceitfulness of the world that they have denied Thy proof, and joined partners with Thee, and repudiated Thy signs, and shed the blood of those who are dear to Thee, and have been trusted by Thee. I swear by Thy might, O my Beloved! They have committed what no man before them hath committed, and have thereby deserved Thy wrath and the scourge of Thine anger. Lay hold on them by the power of Thy sovereignty, and set over them such as will have no mercy upon them, unless they return unto Thee, and enter beneath the shadow of Thy loving-kindness, and are forgiven by Thee. Thou hast from everlasting been supreme over all things, and wilt unto everlasting remain the same. Thou, truly, art the Almighty, the Most Exalted, the Equitable, the All-Wise.</p>\n<p>Glorified art Thou, O Lord my God! Look Thou upon this wronged one, who hath been sorely afflicted by the oppressors among Thy creatures and the infidels among Thine enemies, though he himself hath refused to breathe a single breath but by Thy leave and at Thy bidding. I lay asleep on my couch, O my God, when lo, the gentle winds of Thy grace and Thy loving-kindness passed over me, and wakened me through the power of Thy sovereignty and Thy gifts, and bade me arise before Thy servants, and speak forth Thy praise, and glorify Thy word. Thereupon most of Thy people reviled me. I swear by Thy glory, O my God! I never thought that they would show forth such deeds, aware as I am that Thou hast Thyself announced this Revelation unto them in the Scrolls of Thy commandment and the Tablets of Thy decree, and hast covenanted with them concerning this youth in every word sent down by Thee unto Thy creatures and Thy people.</p>\n<p>I am bewildered, therefore, O my God, and know not how to act toward them. Every time I hold my peace, and cease to extol Thy wondrous virtues, Thy Spirit impelleth me to cry out before all who are in Thy heaven and on Thy earth; and every time I am still, the breaths wafted from the right hand of Thy will and purpose pass over me, and stir me up, and I find myself to be as a leaf which lieth at the mercy of the winds of Thy decree, and is carried away whithersoever Thou dost permit or command it. Every man of insight who considereth what hath been revealed by me, will be persuaded that Thy Cause is not in my hands, but in Thy hands, and will recognize that the reins of power are held not in my grasp but in Thy grasp, and are subject to Thy sovereign might. And yet, Thou seest, O my God, how the inhabitants of Thy realm have arrayed themselves against me, and inflict upon me every moment of my life what causeth the realities of Thy chosen ones and trusted ones to tremble.</p>\n<p>I entreat Thee, therefore, O my God, by Thy Name through which Thou hast guided Thy lovers to the living waters of Thy grace and Thy favors, and attracted them that long for Thee to the Paradise of Thy nearness and Thy presence, to open the eyes of Thy people that they may recognize in this Revelation the manifestation of Thy transcendent unity, and the dawning of the lights of Thy countenance and Thy beauty. Cleanse them, then, O my God, from all idle fancies and vain imaginations, that they may inhale the fragrances of sanctity from the robe of Thy Revelation and Thy commandment, that haply they may cease to inflict upon me what will deprive their souls of the fragrances of the manifold tokens of Thy mercy, that are wafted in the days of Him Who is the Manifestation of Thyself, and the Dayspring of Thy Cause, and that they may not perpetrate what will call down Thy wrath and anger.</p>\n<p>Thou well knowest, O my God, that I was regarded as one of the people of the Bayán, and consorted with them with love and fellowship, and summoned them to Thee in the daytime and in the night season, through the wonders of Thy Revelation and Thine inspiration, and sustained at their hands what the inmates of the cities of Thine invention are powerless to recount. I swear by Thy might, O my Beloved! Every morning I waken to find that I am made a target for the darts of their envy, and every night, when I lie down to rest, I discover that I have fallen a victim to the spears of their hate. Though Thou hast made known unto me the secrets of their hearts, and hast set me above them, I have refused to uncover their deeds, and have dealt patiently with them, mindful of the time which Thou hast fixed. And when Thy promise came to pass, and the set time was fulfilled, Thou didst lift, to an imperceptible degree, the veil of concealment, and lo, all the inmates of the kingdoms of Thy Revelation and of Thy creation shook and trembled, except those who were created by Thee, through the fire of Thy love, and the breath of Thine eagerness, and the water of Thy loving-kindness, and the clay of Thy grace. These are they who are glorified by the Concourse on high and the denizens of the Cities of eternity.</p>\n<p>I give praise to Thee, therefore, O my God, that Thou hast preserved them that have acknowledged Thy unity, and hast destroyed them that have joined partners with Thee, and hast divided the one from the other through yet another word that hath proceeded out of the mouth of Thy will, and flowed down from the pen of Thy purpose. Thereby have Thy servants, who were created through the word of Thy commandment, and were begotten by Thy will, caviled at me, and so fiercely opposed me that they repudiated Thee, and have rejected Thy signs, and have risen up against Thee.</p>\n<p>Thy glory beareth me witness, O my Beloved! My pen is powerless to describe what their hands have wrought against Him Who is the Manifestation of Thy Cause, and the Dayspring of Thy Revelation, and the Dawning-Place of Thine inspiration. For all this I give praise to Thee. I swear by Thy glory, O my God! My heart yearneth after the things ordained by Thee in the heaven of Thy decree and the kingdom of Thine appointment. For whatsoever befalleth me in Thy path is the beloved of my soul and the goal of my desire. This, verily, is to be ascribed to naught except Thy power and Thy might.</p>\n<p>I am the one, O my God, who, through the love I bear to Thee, hath been able to dispense with all who are in heaven and on earth. Armed with this love, I am afraid of no one, though all the peoples of the world unite to hurt me. Oh, that my blood could, this very moment, be shed on the face of the earth before Thee, and Thou wouldst behold me in the condition in which Thou didst behold such of Thy servants as have drawn nigh unto Thee, and those of Thy righteous creatures as have been chosen by Thee!</p>\n<p>I give Thee thanks, O my God, that Thou hast decided through the power of Thy decree, and wilt continue to decide through Thine irrevocable appointment and purpose. I entreat Thee, O my Beloved, by Thy Name through which Thou didst lift up the ensigns of Thy Cause, and shed the splendors of the light of Thy countenance, to send down upon me and upon such of Thy servants as are wholly devoted to Thee all the good Thou hast ordained in Thy Tablets. Establish us, then, upon the seats of truth in Thy presence, O Thou in Whose hands is the kingdom of all things!</p>\n<p>Thou art, verily, the Almighty, the All-Glorious, the Most Merciful.</p>","Text2":"<p>Preis sei Dir, o Herr mein Gott! In tausend Zungen bezeugt alles Erschaffene Deine Souveränität und Deine Allmacht; angesichts der Offenbarungen Deines Reichtums verkündet alles meine Armut und Erbärmlichkeit. So sieh denn auf diesen Sünder, der seinen Blick allezeit auf den Quell Deiner Vergebung richtet und die Augen zum Horizont Deiner gütigen Gaben hebt.</p>\n<p>Seit dem Tage, da Du mich nach Deinem Befehl erschufest, o mein Gott, und mich durch die sanften Winde Deines zarten Erbarmens erwecktest, weigere ich mich, einem anderen als Dir mich zuzuwenden. Durch die Kraft Deiner Souveränität und Deiner Macht erhebe ich mich, Deinen Feinden entgegenzutreten; die ganze Menschheit rufe ich zu den Meeresgestaden Deiner Einzigkeit, zum Himmel Deiner allherrlichen Einheit. Zeit meines Lebens suchte ich nie einen Schutz vor den Machenschaften der Aufrührer unter Deinen Geschöpfen, sondern trachtete, Deinen Namen in Deinem Volke zu erhöhen. Dadurch habe ich erduldet, was keines Deiner Geschöpfe je erduldete.</p>\n<p>Wieviele Tage, o mein Gott, verbrachte ich in schlimmster Verlassenheit mit den Missetätern unter Deinen Dienern, und wieviele Nächte, o mein Meistgeliebter, lag ich gefangen in den Händen der Eigensinnigen unter Deinen Geschöpfen! Doch inmitten meiner Sorgen und Trübsale preise ich unentwegt Dein Lob vor allen in Deinem Himmel und auf Deiner Erde, und nie lasse ich davon ab, Deine wundersame Herrlichkeit in den Reichen Deiner Offenbarung und Deiner Schöpfung zu rühmen, obwohl alles, was ich vorbringen kann, hinter der großen Majestät Deiner Einzigkeit zurückbleibt und Deiner erhabenen Allmacht unwürdig ist.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o Du Einziggeliebter! Wie ein Nichts stehe ich vor dem Wohnsitz Deiner großen Herrlichkeit. Wann immer ich versuche, eine Deiner Tugenden zu preisen, gebietet mein Herz mir Einhalt; denn nichts außer Dir kann sich in die Sphären des Reiches Deiner Nähe emporschwingen oder in den Himmel Deiner Gegenwart aufsteigen.</p>\n<p>Deine Macht bezeugt es mir! Ich bin mir wohl bewußt: Wenn ich mich von nun an bis zum Ende, das kein Ende hat, vor einer Handvoll Staub verneigte, weil ich deren Verwandtschaft mit Deinem Namen, der Gestalter, anerkenne, bliebe ich doch weit von diesem Staub entfernt, unfähig, mich ihm zu nähern, und ich entdeckte, daß diese Anbetung ihm keineswegs angemessen wäre und die mir gesetzten Grenzen nicht überschreiten könnte. Und wenn ich mich aufmachte, einem Deiner Knechte zu dienen, an seiner Türe wartend, solange Dein Reich währt und Deine Allmacht dauert, um zu bezeugen, daß ich das Band anerkenne, das ihn mit Deinem Namen, der Schöpfer, verbindet, so müßte ich gleichfalls - Deine Herrlichkeit bezeugt es mir - mein völliges Versagen bekennen, ihm angemessen zu dienen, meinen Mangel an allem, was seiner Stufe wahrhaft zukommt - all dies, weil ich in ihnen beiden nur das Band erkenne, das sie mit Deinen Namen und Eigenschaften verknüpft. Wie könnte es da einem solchen Menschen gelingen, Den gebührend zu preisen, Der durch eine Bewegung Seines Fingers alle Namen und ihr Reich ins Dasein rief, alle Eigenschaften und ihr Reich erschuf und der durch eine weitere Bewegung dieses Fingers die Buchstaben des Wortes »Sei« vereinte und miteinander verknüpfte, wodurch Er offenbarte, was die höchsten Gedanken Deiner Auserwählten, die sich nahen Zugangs zu Dir erfreuen, nicht fassen können und was die tiefste Weisheit Deiner Geliebten, die Dir ganz ergeben sind, nicht auszuloten vermag.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o Geliebter meiner Seele! Ich bin bestürzt, wenn ich über Deiner Hände Werk und seine Zeichen, über Deine Macht und ihre Zeugnisse nachsinne, und ich sehe mich unfähig, das Geheimnis des geringsten Deiner Zeichen zu enträtseln, geschweige denn Dein Selbst zu begreifen. Darum flehe ich Dich an, o mein Gott, bei Deinem Namen, durch den Du alle, so Dich lieben, in die Sphären Deines Willens sich aufschwingen lässest, und alle, die nach Dir sich sehnen, in das Paradies Deiner Nähe und Deiner Gegenwart führest: Laß aus dem Himmel Deiner Gnade den Duft der Gewißheit auf die Bedürftigen unter Deinen Geliebten wehen in diesen Tagen, da die Stürme der Prüfungen sie umzingeln und so schmerzlich bedrängen, daß die Seelen aller Menschen verwirrt sind und die Grundlagen aller Lebewesen erzittern ob alledem, was aus dem Himmel Deines unwiderruflichen Ratschlusses auf sie herniederkommt. So schlimm wurden sie erschüttert, daß in den Nischen ihrer Herzen die Lampe ihrer Liebe zu Dir und ihres Deingedenkens dem Erlöschen nahe war. Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Du wahrlich bist der Immervergebende, der Großmütigste.</p>\n<p>Du leihst Dein Ohr, o mein Gott und mein Meister, den Seufzern derer, die Dir teuer sind, und von allen Seiten hörst Du ihr Wehklagen über ihre Leiden unter den Händen jener, deren Herzen von den süßen Düften Deiner Liebe ausgeschlossen sind. Es gibt keinen, der ihnen Freundschaft erwiese oder ihnen zu Hilfe eilte, und nichts hält ihre Feinde davon ab, ihnen zu schaden. Ungehemmt tun sie, was sie wollen, und verfahren mit jenen, wie es ihnen gefällt.</p>\n<p>Darum gewähr, o mein Herr, die Wunder Deiner Hilfe Deinen Geliebten, die keinen anderen Helfer suchen als Dich und sich niemandem zuwenden als Dir, erwartungsvoll nach den Wundern Deiner Gunst und Deiner Gaben ausschauend. So habe denn Mitleid mit ihnen, o mein Gott, durch die unvergleichlichen Zeichen Deiner Barmherzigkeit, und bewahre sie in der festen Burg Deines Schutzes und Deiner Gnade. Seit Ewigkeit bist Du, o mein Herr, die Zuflucht der Geängstigten, der schützende Port der Bedürftigen. Ich flehe Dich an: Versage diesen schwachen Geschöpfen nicht die unvergleichlichen Zeichen Deiner großmütigen Gabenfülle; überlasse sie nicht auf Gnade und Ungnade solchen Menschen, deren Wesen nur aus dem Feuer Deines Zorns und Deines Grimms erschaffen ist, die niemals den Duft des Mitleids und der Gerechtigkeit entdeckt haben, Menschen, die von der Welt und ihrer Arglist so verführt sind, daß sie Deine Beweise leugnen, Dir Gefährten beigesellen, Deine Zeichen verwerfen und das Blut derer vergießen, die Dir teuer sind und denen Du vertraust. Ich schwöre bei Deiner Macht, o mein Geliebter! Sie begehen, was noch kein Mensch vor ihnen je begangen; so haben sie Deinen Unwillen verdient und die Rute Deines Zornes. Ergreife sie mit der Macht Deiner Souveränität, setze solche über sie, die kein Erbarmen mit ihnen haben, es sei denn, sie kehrten zu Dir zurück, träten in den Schatten Deiner Gnade und erlangten Deine Vergebung. Du bist seit Ewigkeit erhaben über alle Dinge und wirst es in Ewigkeit bleiben. Wahrlich, Du bist der Allmächtige, der Erhabenste, der Gerechte, der Allweise.</p>\n<p>Verherrlicht bist Du, o Herr mein Gott! Sieh auf diesen Verfolgten: Er wird schlimm gequält von den Unterdrückern unter Deinen Geschöpfen, obwohl er sich weigert, ohne Deine Erlaubnis und Dein Geheiß auch nur einen einzigen Atemzug zu tun. Ich lag schlafend auf meinem Lager, siehe, da strichen die sanften Winde Deiner Gunst und Deiner Gnade über mich hin, weckten mich durch die Macht Deiner Souveränität und Deiner Gaben und geboten mir, vor Deinen Dienern mich zu erheben, um Dein Lob zu preisen und Dein Wort zu verherrlichen. Da schmähten mich die meisten aus Deinem Volke. Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o mein Gott! Niemals dachte ich, daß sie solche Taten begingen, bin ich mir doch bewußt, daß Du ihnen diese Offenbarung in den Rollen Deiner Gebote und auf den Tafeln Deines Ratschlusses selbst angekündigt und mit ihnen in jedem Wort, das Du Deinen Geschöpfen und Deinem Volke herniedersandtest, einen Bund zugunsten dieses Jünglings geschlossen hast.</p>\n<p>So bin ich bestürzt, o mein Gott, und weiß nicht, wie ich sie behandeln soll. Sooft ich Frieden wahre und innehalte, Deine wundersamen Tugenden zu rühmen, treibt mich Dein Geist, laut vor allen in Deinem Himmel und auf Deiner Erde zu rufen. Wann immer ich ruhig bin, streicht der Odem von der rechten Hand Deines Willens über mich hin und rüttelt mich auf. Ich sehe mich als ein Blatt, das, den Winden Deines Ratschlusses preisgegeben, davongetragen wird, wohin Du erlaubst oder befiehlst. Jeder Einsichtige, der über das von mir offenbarte nachdenkt, wird zur Gewißheit gelangen, daß Deine Sache nicht in meinen, sondern in Deinen Händen ruht, und erkennen, daß die Zügel der Gewalt nicht in meinem, sondern in Deinem Griffe liegen, von Deiner souveränen Macht gelenkt. Und doch siehst Du, o mein Gott, wie sich die Bewohner Deines Reiches in Reih und Glied gegen mich aufstellen und mir in jedem Augenblick meines Lebens antun, was Deine Erwählten und Deine Vertrauten in ihrer innersten Wirklichkeit erzittern läßt.</p>\n<p>Darum flehe ich Dich an, o mein Gott, bei Deinem Namen, durch den Du alle, die Dich lieben, zu den Lebenswassern Deiner Gunst und Gnade führst und jene, die nach Dir sich sehnen, zum Paradiese Deiner Nähe und Deiner Gegenwart hinziehst: Öffne Deinem Volke die Augen, damit sie in dieser Offenbarung die Manifestation Deiner überragenden Einheit, das Morgenlicht Deines Antlitzes und Deiner Schönheit erkennen. Reinige sie sodann, o mein Gott, von allem eitlen Wahn und leeren Trug, damit sie aus dem Gewande Deiner Offenbarung und Deines Befehls den Duft der Heiligkeit atmen, damit sie mir nicht länger zufügen, was ihren Seelen in den Tagen Deiner Manifestation, des Morgens Deiner heiligen Sache, den Duft der mannigfachen Zeichen Deiner Barmherzigkeit vorenthält, und damit sie nicht begehen, was Deinen grimmen Zorn herniederruft.</p>\n<p>Du weißt, o mein Gott, daß ich als einer aus dem Volk des Bayán galt, daß ich in Liebe und Freundschaft mit ihnen verkehrte, sie Tag und Nacht durch die Wunder Deiner Offenbarung und Deiner Eingebung zu Dir rief und doch unter ihren Händen erlitt, was die Bewohner der Städte Deiner Schöpferkraft aufzuzählen außerstande sind. Ich schwöre bei Deiner Macht, o mein Geliebter! Jeden Morgen finde ich beim Erwachen, daß ich zur Zielscheibe für die Pfeile ihres Neides gemacht bin, und jeden Abend entdecke ich, wenn ich mich zur Ruhe niederlege, daß ich den Speeren ihres Hasses zum Opfer falle. Wiewohl Du mir die Geheimnisse ihrer Herzen bekannt gemacht und mich über sie gesetzt hast, habe ich es doch verschmäht, ihre Taten aufzudecken; ich ging geduldig mit ihnen um, eingedenk der Frist, die Du gesetzt hast. Und als Deine Verheißung sich erfüllte und die gesetzte Frist vorüber war, da lüftetest Du unmerklich den Schleier des Verbergens, und Siehe! alle Bewohner des Reiches Deiner Offenbarung und Deiner Schöpfung zitterten und bebten außer denen, die Du aus dem Feuer Deiner Liebe, dem Odem Deines Eifers, dem Wasser Deiner Gnade und dem Lehm Deiner Gunst erschaffen hast. Sie werden verherrlicht von den Scharen der Höhe und den Bürgern in den Städten der Ewigkeit.</p>\n<p>Darum preise ich Dich, o mein Gott, daß Du die behütest, die Deine Einheit anerkennen, und jene zunichte machst, die Dir Gefährten beigesellen, und daß Du die einen von den anderen schiedest durch ein weiteres Wort, das aus dem Munde Deines Willens hervorging und der Feder Deines Ratschlusses entströmte. Deshalb kritteln an mir Deine Diener, die durch das Wort Deines Befehls erschaffen sind, gezeugt von Deinem Willen, und widersetzen sich mir so heftig, daß sie Dich leugnen, Deine Zeichen verwerfen und sich gegen Dich erheben.</p>\n<p>Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge, o mein Geliebter! Meine Feder ist außerstande zu beschreiben, was ihre Hände Ihm antun, der Manifestation Deiner heiligen Sache, dem Morgen Deiner Offenbarung, dem Aufgangsort Deiner Eingebung. Für all dies preise ich Dich. Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o mein Gott! Mein Herz sehnt sich nach alledem, was Du im Himmel Deines Ratschlusses, im Reiche Deiner Ernennung verfügst. Alles, was mir auf Deinem Pfade widerfährt, ist das Ziel meines Verlangens, geliebt von meiner Seele. Dies ist wahrlich nur Deiner Kraft und Deiner Macht zuzuschreiben.</p>\n<p>Ich hin der, o mein Gott, der durch die Liebe zu Dir fähig ist, alle im Himmel und auf Erden zu entbehren. Gewappnet mit dieser Liebe, fürchte ich keinen, auch wenn alle Völker der Welt sich vereinten, mir zu schaden. O würde doch in diesem Augenblick mein Blut vor Dir auf dem Antlitz der Erde vergossen, damit Du mich im gleichen Zustand sähest wie die Dir Nahen unter Deinen Dienern und die von Dir Erwählten unter Deinen rechtschaffenen Geschöpfen!</p>\n<p>Ich sage Dir Dank, o mein Gott, daß Du durch die Macht Deines Ratschlusses entschieden hast und weiterhin durch Deine unwiderrufliche Ernennung und Deinen Vorsatz entscheiden wirst. Ich flehe Dich an, o mein Geliebter, bei Deinem Namen, durch den Du die Banner Deiner heiligen Sache erhobst und den Strahlenglanz Deines Antlitzes verströmtest: Sende auf mich und auf diejenigen Deiner Diener, die Dir ganz ergeben sind, alles Gute hernieder, was Du auf Deinen Tafeln verordnet hast. Setze uns sodann auf den Sitz der Wahrheit in Deiner Gegenwart, o Du, in Dessen Händen das Reich aller Dinge ruht!</p>\n<p>Du bist wahrlich der Allmächtige, der Allherrliche, der Gnadenreichste.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":180,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>The praise which hath dawned from Thy most august Self, and the glory which hath shone forth from Thy most effulgent Beauty, rest upon Thee, O Thou Who art the Manifestation of Grandeur, and the King of Eternity, and the Lord of all who are in heaven and on earth! I testify that through Thee the sovereignty of God and His dominion, and the majesty of God and His grandeur, were revealed, and the Daystars of ancient splendor have shed their radiance in the heaven of Thine irrevocable decree, and the Beauty of the Unseen hath shone forth above the horizon of creation. I testify, moreover, that with but a movement of Thy Pen Thine injunction “Be Thou” hath been enforced, and God’s hidden Secret hath been divulged, and all created things have been called into being, and all the Revelations have been sent down.</p>\n<p>I bear witness, moreover, that through Thy beauty the beauty of the Adored One hath been unveiled, and through Thy face the face of the Desired One hath shone forth, and that through a word from Thee Thou hast decided between all created things, causing them who are devoted to Thee to ascend unto the summit of glory, and the infidels to fall into the lowest abyss.</p>\n<p>I bear witness that he who hath known Thee hath known God, and he who hath attained unto Thy presence hath attained unto the presence of God. Great, therefore, is the blessedness of him who hath believed in Thee, and in Thy signs, and hath humbled himself before Thy sovereignty, and hath been honored with meeting Thee, and hath attained the good pleasure of Thy will, and circled around Thee, and stood before Thy throne. Woe betide him that hath transgressed against Thee, and hath denied Thee, and repudiated Thy signs, and gainsaid Thy sovereignty, and risen up against Thee, and waxed proud before Thy face, and hath disputed Thy testimonies, and fled from Thy rule and Thy dominion, and been numbered with the infidels whose names have been inscribed by the fingers of Thy behest upon Thy holy Tablets.</p>\n<p>Waft, then, unto me, O my God and my Beloved, from the right hand of Thy mercy and Thy loving-kindness, the holy breaths of Thy favors, that they may draw me away from myself and from the world unto the courts of Thy nearness and Thy presence. Potent art Thou to do what pleaseth Thee. Thou, truly, hast been supreme over all things.</p>\n<p>The remembrance of God and His praise, and the glory of God and His splendor, rest upon Thee, O Thou Who art His Beauty! I bear witness that the eye of creation hath never gazed upon one wronged like Thee. Thou wast immersed all the days of Thy life beneath an ocean of tribulations. At one time Thou wast in chains and fetters; at another Thou wast threatened by the sword of Thine enemies. Yet, despite all this, Thou didst enjoin upon all men to observe what had been prescribed unto Thee by Him Who is the All-Knowing, the All-Wise.</p>\n<p>May my spirit be a sacrifice to the wrongs Thou didst suffer, and my soul be a ransom for the adversities Thou didst sustain. I beseech God, by Thee and by them whose faces have been illumined with the splendors of the light of Thy countenance, and who, for love of Thee, have observed all whereunto they were bidden, to remove the veils that have come in between Thee and Thy creatures, and to supply me with the good of this world and the world to come. Thou art, in truth, the Almighty, the Most Exalted, the All-Glorious, the Ever-Forgiving, the Most Compassionate.</p>\n<p>Bless Thou, O Lord my God, the Divine Lote-Tree and its leaves, and its boughs, and its branches, and its stems, and its offshoots, as long as Thy most excellent titles will endure and Thy most august attributes will last. Protect it, then, from the mischief of the aggressor and the hosts of tyranny. Thou art, in truth, the Almighty, the Most Powerful. Bless Thou, also, O Lord my God, Thy servants and Thy handmaidens who have attained unto Thee. Thou, truly, art the All-Bountiful, Whose grace is infinite. No God is there save Thee, the Ever-Forgiving, the Most Generous.</p>\n<p>The Tablet of Visitation.</p>","Text2":"<p>Lawh-i-Zíyárih</p>\n<p>Besuchstablet</p>\n<p>Dieses Tablet wird an den Schreinen Bahá'u'lláhs und des Báb gelesen, außerhalb der Schreine oft bei Gedenkandachten zu deren Hinscheiden.</p>\n<p>Der Ruhm, der aus Deinem höchsterhabenen Selbst dämmert, und die Herrlichkeit, die aus Deiner strahlenden Schönheit hervorscheint, seien mit Dir, der Du die Offenbarung überragender Größe bist, der König der Ewigkeit, Herr über alle im Himmel und auf Erden! Ich bezeuge, daß durch Dich Gottes Herrschaft und Hoheit, Gottes Erhabenheit und Größe offenbart sind, die Sonnen urewiger Pracht ihren Glanz auf den Himmel Deines unwiderruflichen Ratschlusses ergießen und die Schönheit des Unsichtbaren über dem Horizont der Schöpfung erstrahlt. Ich bezeuge ferner, daß durch eine einzige Bewegung Deiner Feder Dein Gebot »Sei!« vollzogen, Gottes Verborgenes Geheimnis enthüllt, alles Erschaffene ins Sein gerufen und alle Offenbarungen herabgesandt sind.</p>\n<p>Weiter bezeuge ich, daß durch Deine Schönheit die Schönheit des Angebeteten entschleiert ward, daß aus Deinem Antlitz das Antlitz des Ersehnten hervorleuchtet, daß Du durch ein Wort von Dir zwischen allem Erschaffenen entscheidest, was die Dir Ergebenen zum Gipfel der Herrlichkeit aufsteigen, die Ungläubigen aber in den tiefsten Abgrund stürzen läßt.</p>\n<p>Ich bezeuge: Wer Dich erkennt, erkennt Gott, wer in Deine Gegenwart gelangt, erreicht Gottes Gegenwart. Groß ist darum die Seligkeit dessen, der an Dich und Deine Zeichen glaubt, der sich demütig vor Deiner Herrschaft beugt, dem die Ehre zuteil wird, Dir zu begegnen, der das Wohlgefallen Deines Willens erreicht, der Dich umkreist und vor Deinem Throne steht. Wehe dem, der sich gegen Dich vergeht, Dich leugnet und Deine Zeichen verwirft, Deine Herrschaft bestreitet, sich gegen Dich erhebt und stolz wird vor Deinem Angesicht, der vor Deiner Ordnung und Herrschaft flieht und zu den Ungläubigen gehört, deren Namen von den Fingern Deines Befehls auf Deine heiligen Tafeln geschrieben sind.</p>\n<p>So laß denn, o mein Gott und mein Geliebter, von der rechten Hand Deines Erbarmens und Deiner Gnade die heiligen Winde Deiner Gunst wehen, damit sie mich von meinem Selbst und der Welt fortziehen, hin zu den Höfen Deiner Nähe und Deiner Gegenwart. Mächtig bist Du zu tun, was Dir gefällt. Du bist wahrlich erhaben über alle Dinge.</p>\n<p>Das Gedenken Gottes und Sein Lobpreis, die Herrlichkeit Gottes und Sein Glanz ruhen auf Dir, o Du, der Du seine Schönheit bist! Ich bezeuge, daß der Schöpfung Auge niemals einen Unterdrückten Deinesgleichen sah. Alle Tage Deines Lebens warst Du in einem Meer von Leiden versunken. Einmal lagst Du in Ketten und Banden, ein andermal bedrohte Dich Deiner Feinde Schwert. Und dennoch machtest Du allen Menschen zur Pflicht einzuhalten, was Dir von Ihm, dem Allwissenden, dem Allweisen, geboten ward.</p>\n<p>Möge mein Geist ein Opfer sein für das Unrecht, das Du erlitten, und meine Seele ein Lösegeld für die Trübsal, die Du ertragen. Ich flehe zu Gott bei Dir und bei denen, deren Angesicht durch den Lichterglanz Deines Antlitzes erleuchtet wird und die aus Liebe zu Dir alles tun, was ihnen befohlen ist, beseitige die Schleier, die sich zwischen Dich und Deine Geschöpfe legen, und versorge mich mit dem Guten dieser Welt und der künftigen. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Höchsterhabene, der Allherrliche, der Immervergebende, der Mitleidvolle.</p>\n<p>Segne, o Herr mein Gott, den göttlichen Lotosbaum, seine Blätter, seine Äste und Zweige, seine Stengel und Ableger, solange Deine höchsterhabenen Eigenschaften währen. Schütze ihn alsdann vor dem Unheil der Angreifer und den Scharen der Tyrannei. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Allgewaltige. Segne, o Herr mein Gott, auch Deine Diener und Dienerinnen, die zu Dir gelangt sind. Du bist wahrlich der Allgütige, Dessen Gnade unendlich ist. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Immervergebenden, dem Allgroßmütigen.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":181,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>I bear witness, O my God, that Thou hast created me to know Thee and to worship Thee. I testify, at this moment, to my powerlessness and to Thy might, to my poverty and to Thy wealth.</p>\n<p>There is none other God but Thee, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>\n<p>Short obligatory prayer, to be recited once in twenty-four hours, at noon.</p>","Text2":"<p>Das kurze Pflichtgebet</p>\n<p>einmal in Stunden, mittags, zu sprechen</p>\n<p>»Ich bezeuge, o mein Gott, daß Du mich erschaffen hast, Dich zu erkennen und Dich anzubeten. Ich bezeuge in diesem Augenblick meine Ohnmacht und Deine Macht, meine Armut und Deinen Reichtum.«</p>\n<p>»Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden.«</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":182,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Whoso wisheth to pray, let him wash his hands, and while he washeth, let him say:</p>\n<p>Strengthen my hand, O my God, that it may take hold of Thy Book with such steadfastness that the hosts of the world shall have no power over it. Guard it, then, from meddling with whatsoever doth not belong unto it. Thou art, verily, the Almighty, the Most Powerful.</p>\n<p>And while washing his face, let him say:</p>\n<p>I have turned my face unto Thee, O my Lord! Illumine it with the light of Thy countenance. Protect it, then, from turning to anyone but Thee.</p>\n<p>Then let him stand up, and facing the Qiblih (Point of Adoration, i.e., Bahjí, ‘Akká), let him say:</p>\n<p>God testifieth that there is none other God but Him. His are the kingdoms of Revelation and of creation. He, in truth, hath manifested Him Who is the Dayspring of Revelation, Who conversed on Sinai, through Whom the Supreme Horizon hath been made to shine, and the Lote-Tree beyond which there is no passing hath spoken, and through Whom the call hath been proclaimed unto all who are in heaven and on earth: “Lo, the All-Possessing is come. Earth and heaven, glory and dominion are God’s, the Lord of all men, and the Possessor of the Throne on high and of earth below!”</p>\n<p>Let him, then, bend down, with hands resting on the knees, and say:</p>\n<p>Exalted art Thou above my praise and the praise of anyone beside me, above my description and the description of all who are in heaven and all who are on earth!</p>\n<p>Then, standing with open hands, palms upward toward the face, let him say:</p>\n<p>Disappoint not, O my God, him that hath, with beseeching fingers, clung to the hem of Thy mercy and Thy grace, O Thou Who of those who show mercy art the Most Merciful!</p>\n<p>Let him, then, be seated and say:</p>\n<p>I bear witness to Thy unity and Thy oneness, and that Thou art God, and that there is none other God beside Thee. Thou hast, verily, revealed Thy Cause, fulfilled Thy Covenant, and opened wide the door of Thy grace to all that dwell in heaven and on earth. Blessing and peace, salutation and glory, rest upon Thy loved ones, whom the changes and chances of the world have not deterred from turning unto Thee, and who have given their all, in the hope of obtaining that which is with Thee. Thou art, in truth, the Ever-Forgiving, the All-Bountiful.</p>\n<p>(If anyone choose to recite instead of the long verse these words: “God testifieth that there is none other God but Him, the Help in Peril, the Self-Subsisting,” it would be sufficient. And likewise, it would suffice were he, while seated, to choose to recite these words: “I bear witness to Thy unity and Thy oneness, and that Thou art God, and that there is none other God beside Thee.”)</p>\n<p>Medium obligatory prayer, to be recited daily, in the morning, at noon, and in the evening.</p>","Text2":"<p>Das mittlere Pflichtgebet</p>\n<p>täglich morgens, mittags und abends zu sprechen</p>\n<p>Wer zu beten wünscht, wasche seine Hände und spreche beim Waschen:</p>\n<p>»Stärke meine Hand, o mein Gott, und laß sie Dein Buch mit solcher Standhaftigkeit ergreifen, daß die Scharen der Welt keine Macht über sie haben. Schütze sie sodann, damit sie sich nicht mit Dingen befaßt, die ihr nicht zustehen. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Allgewaltige.«</p>\n<p>Und beim Waschen des Gesichtes spreche er:</p>\n<p>»Dir wende ich mein Angesicht zu, o mein Herr! Erleuchte es mit dem Lichte Deines Antlitzes. Bewahre es sodann, damit es sich niemandem außer Dir zuwende.«</p>\n<p>Dann erhebe er sich und spreche der Qiblih zugewandt:</p>\n<p>»Gott bezeugt, daß es keinen Gott gibt außer Ihm. Sein sind die reiche der Offenbarung und der Schöpfung. Er hat wahrlich Ihn enthüllt, Der der Morgen der Offenbarung ist, Der auf dem Sinai redete, durch Den der höchste Horizont erstrahlte und der Lotosbaum sprach, über den hinaus keiner gehen kann, und durch Den der Ruf verkündet ward an alle im Himmel und auf Erden: Sehet, der Allbesitzende ist gekommen! Erde und Himmel, Ruhm und Herrschaft sind Gottes, des Herrn aller Menschen, des Besitzers des Thrones in der Höhe und auf der Erde hienieden!«</p>\n<p>Dann beuge er sich nieder, lasse die Hände auf den Knien ruhen und spreche:</p>\n<p>»Erhaben bist Du über meinen Lobpreis und den Lobpreis jedes anderen neben mir und über die Beschreibung aller, die im Himmel und auf Erden sind!«</p>\n<p>Dann spreche er stehend mit geöffneten Händen, die Handflächen aufwärts gerichtet und dem Gesicht zugewendet:</p>\n<p>»Enttäusche nicht den, o mein Gott, der sich mit flehenden Fingern an den Saum Deiner Barmherzigkeit und Gnade klammert, o Du, der Du von den Barmherzigen der Allbarmherzige bist!«</p>\n<p>Dann setze er sich und spreche:</p>\n<p>»Ich bezeuge Deine Einheit und Deine Einzigkeit, daß Du Gott bist und es keinen Gott gibt außer Dir. Du hast wahrlich Deine Sache offenbart, Deinen Bund erfüllt und weit das Tor Deiner Gnade aufgetan vor allen, die im Himmel und auf Erden wohnen. Segen und Frieden, Gruß und Herrlichkeit ruhen auf Deinen Geliebten, die Wandel und Wechsel der Welt nicht davon abhalten, sich Dir zuzuwenden, und die alles hingegeben in der Hoffnung, das zu erlangen, was bei Dir ist. Du bist in Wahrheit der Immervergebende, der Allgütige.«</p>\n<p>Wenn jemand statt des langen Verses lieber die Worte sprechen möchte:</p>\n<p>»Gott bezeugt, daß es keinen Gott gibt als Ihn, den Helfer in Gefahr, den Selbstbestehenden«</p>\n<p>So wird dies genügen. Und ebenso wird es genügen, wenn er vorzieht, sitzend die Worte zu sprechen:</p>\n<p>»Ich bezeuge Deine Einheit und Deine Einzigkeit und daß Du Gott bist und daß es keinen Gott gibt außer Dir.«</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":183,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Whoso wisheth to recite this prayer, let him stand up and turn unto God, and, as he standeth in his place, let him gaze to the right and to the left, as if awaiting the mercy of his Lord, the Most Merciful, the Compassionate. Then let him say:</p>\n<p>O Thou Who art the Lord of all names and the Maker of the heavens! I beseech Thee by them Who are the Daysprings of Thine invisible Essence, the Most Exalted, the All-Glorious, to make of my prayer a fire that will burn away the veils which have shut me out from Thy beauty, and a light that will lead me unto the ocean of Thy Presence.</p>\n<p>Let him then raise his hands in supplication toward God—blessed and exalted be He—and say:</p>\n<p>O Thou the Desire of the world and the Beloved of the nations! Thou seest me turning toward Thee, and rid of all attachment to anyone save Thee, and clinging to Thy cord, through whose movement the whole creation hath been stirred up. I am Thy servant, O my Lord, and the son of Thy servant. Behold me standing ready to do Thy will and Thy desire, and wishing naught else except Thy good pleasure. I implore Thee by the Ocean of Thy mercy and the Daystar of Thy grace to do with Thy servant as Thou willest and pleasest. By Thy might which is far above all mention and praise! Whatsoever is revealed by Thee is the desire of my heart and the beloved of my soul. O God, my God! Look not upon my hopes and my doings, nay rather look upon Thy will that hath encompassed the heavens and the earth. By Thy Most Great Name, O Thou Lord of all nations! I have desired only what Thou didst desire, and love only what Thou dost love.</p>\n<p>Let him then kneel, and bowing his forehead to the ground, let him say:</p>\n<p>Exalted art Thou above the description of anyone save Thyself, and the comprehension of aught else except Thee.</p>\n<p>Let him then stand and say:</p>\n<p>Make my prayer, O my Lord, a fountain of living waters whereby I may live as long as Thy sovereignty endureth, and may make mention of Thee in every world of Thy worlds.</p>\n<p>Let him again raise his hands in supplication, and say:</p>\n<p>O Thou in separation from Whom hearts and souls have melted, and by the fire of Whose love the whole world hath been set aflame! I implore Thee by Thy Name through which Thou hast subdued the whole creation, not to withhold from me that which is with Thee, O Thou Who rulest over all men! Thou seest, O my Lord, this stranger hastening to his most exalted home beneath the canopy of Thy majesty and within the precincts of Thy mercy; and this transgressor seeking the ocean of Thy forgiveness; and this lowly one the court of Thy glory; and this poor creature the orient of Thy wealth. Thine is the authority to command whatsoever Thou willest. I bear witness that Thou art to be praised in Thy doings, and to be obeyed in Thy behests, and to remain unconstrained in Thy bidding.</p>\n<p>Let him then raise his hands, and repeat three times the Greatest Name. Let him then bend down with hands resting on the knees before God—blessed and exalted be He—and say:</p>\n<p>Thou seest, O my God, how my spirit hath been stirred up within my limbs and members, in its longing to worship Thee, and in its yearning to remember Thee and extol Thee; how it testifieth to that whereunto the Tongue of Thy Commandment hath testified in the kingdom of Thine utterance and the heaven of Thy knowledge. I love, in this state, O my Lord, to beg of Thee all that is with Thee, that I may demonstrate my poverty, and magnify Thy bounty and Thy riches, and may declare my powerlessness, and manifest Thy power and Thy might.</p>\n<p>Let him then stand and raise his hands twice in supplication, and say:</p>\n<p>There is no God but Thee, the Almighty, the All-Bountiful. There is no God but Thee, the Ordainer, both in the beginning and in the end. O God, my God! Thy forgiveness hath emboldened me, and Thy mercy hath strengthened me, and Thy call hath awakened me, and Thy grace hath raised me up and led me unto Thee. Who, otherwise, am I that I should dare to stand at the gate of the city of Thy nearness, or set my face toward the lights that are shining from the heaven of Thy will? Thou seest, O my Lord, this wretched creature knocking at the door of Thy grace, and this evanescent soul seeking the river of everlasting life from the hands of Thy bounty. Thine is the command at all times, O Thou Who art the Lord of all names; and mine is resignation and willing submission to Thy will, O Creator of the heavens!</p>\n<p>Let him then raise his hands thrice, and say:</p>\n<p>Greater is God than every great one!</p>\n<p>Let him then kneel and, bowing his forehead to the ground, say:</p>\n<p>Too high art Thou for the praise of those who are nigh unto Thee to ascend unto the heaven of Thy nearness, or for the birds of the hearts of them who are devoted to Thee to attain to the door of Thy gate. I testify that Thou hast been sanctified above all attributes and holy above all names. No God is there but Thee, the Most Exalted, the All-Glorious.</p>\n<p>Let him then seat himself and say:</p>\n<p>I testify unto that whereunto have testified all created things, and the Concourse on high, and the inmates of the all-highest Paradise, and beyond them the Tongue of Grandeur itself from the all-glorious Horizon, that Thou art God, that there is no God but Thee, and that He Who hath been manifested is the Hidden Mystery, the Treasured Symbol, through Whom the letters B and E (Be) have been joined and knit together. I testify that it is He Whose name hath been set down by the Pen of the Most High, and Who hath been mentioned in the Books of God, the Lord of the Throne on high and of earth below.</p>\n<p>Let him then stand erect and say:</p>\n<p>O Lord of all being and Possessor of all things visible and invisible! Thou dost perceive my tears and the sighs I utter, and hearest my groaning, and my wailing, and the lamentation of my heart. By Thy might! My trespasses have kept me back from drawing nigh unto Thee; and my sins have held me far from the court of Thy holiness. Thy love, O my Lord, hath enriched me, and separation from Thee hath destroyed me, and remoteness from Thee hath consumed me. I entreat Thee by Thy footsteps in this wilderness, and by the words “Here am I. Here am I,” which Thy chosen Ones have uttered in this immensity, and by the breaths of Thy Revelation, and the gentle winds of the Dawn of Thy Manifestation, to ordain that I may gaze on Thy beauty and observe whatsoever is in Thy Book.</p>\n<p>Let him then repeat the Greatest Name thrice, and bend down with hands resting on the knees, and say:</p>\n<p>Praise be to Thee, O my God, that Thou hast aided me to remember Thee and to praise Thee, and hast made known unto me Him Who is the Dayspring of Thy signs, and hast caused me to bow down before Thy Lordship, and humble myself before Thy Godhead, and to acknowledge that which hath been uttered by the Tongue of Thy grandeur.</p>\n<p>Let him then rise and say:</p>\n<p>O God, my God! My back is bowed by the burden of my sins, and my heedlessness hath destroyed me. Whenever I ponder my evil doings and Thy benevolence, my heart melteth within me, and my blood boileth in my veins. By Thy Beauty, O Thou the Desire of the world! I blush to lift up my face to Thee, and my longing hands are ashamed to stretch forth toward the heaven of Thy bounty. Thou seest, O my God, how my tears prevent me from remembering Thee and from extolling Thy virtues, O Thou the Lord of the Throne on high and of earth below! I implore Thee by the signs of Thy Kingdom and the mysteries of Thy Dominion to do with Thy loved ones as becometh Thy bounty, O Lord of all being, and is worthy of Thy grace, O King of the seen and the unseen!</p>\n<p>Let him then repeat the Greatest Name thrice, and kneel with his forehead to the ground, and say:</p>\n<p>Praise be unto Thee, O our God, that Thou hast sent down unto us that which draweth us nigh unto Thee, and supplieth us with every good thing sent down by Thee in Thy Books and Thy Scriptures. Protect us, we beseech Thee, O my Lord, from the hosts of idle fancies and vain imaginations. Thou, in truth, art the Mighty, the All-Knowing.</p>\n<p>Let him then raise his head, and seat himself, and say:</p>\n<p>I testify, O my God, to that whereunto Thy chosen Ones have testified, and acknowledge that which the inmates of the all-highest Paradise and those who have circled round Thy mighty Throne have acknowledged. The kingdoms of earth and heaven are Thine, O Lord of the worlds!</p>\n<p>Long obligatory prayer, to be recited once in twenty-four hours.</p>","Text2":"<p>Das lange Pflichtgebet</p>\n<p>einmal in Stunden zu sprechen</p>\n<p>Wer dieses Gebet zu sprechen wünscht, stehe auf und wende sich Gott zu. Auf seinem Platz stehend schaue er zur Rechten und zur Linken, als erwarte er das Erbarmen seines Herrn, des Allbarmherzigen, des Mitleidvollen. Dann spreche er:</p>\n<p>»O Du, der Du der Herr aller Namen und der Schöpfer der Himmel bist! Ich flehe Dich an bei den Sonnen Deines unsichtbaren Wesens, des Höchsterhabenen, des Allherrlichen: Mache mein Gebet zu einem Feuer, das die Schleier verbrenne, die mich hindern, Deine Schönheit zu schauen, und zu einem Licht, das mich zum Meere Deiner Gegenwart geleite.«</p>\n<p>Dann erhebe er die Hände flehend zu Gott - gepriesen und verherrlicht sei Er - und spreche:</p>\n<p>»O Du Sehnsucht der Welt, Du Geliebter der Völker! Du siehst, wie ich mich Dir zuwende, ledig aller Bindungen außer der Deinen, an Dein Seil geklammert, durch dessen Bewegung die ganze Schöpfung erschüttert ward. Ich bin Dein Diener, o mein Herr, und Deines Dieners Sohn. Sieh, ich bin bereit, nach Deinem Wunsch und Willen zu handeln, und ersehne nichts als Dein Wohlgefallen. Ich flehe Dich an bei dem Meer Deines Erbarmens und der Sonne Deiner Gnade: Verfahre mit Deinem Diener, wie Du willst und wie es Dir beliebt. Bei Deiner Macht, die weit über allem Gedenken und allem Lobpreis steht! Was Du offenbartest, ist meines Herzens Sehnsucht und die Liebe meiner Seele. O Gott, mein Gott! Schaue nicht auf meine Hoffnungen und meine Taten, sondern auf Deinen Willen, der Himmel und Erde umfaßt. Bei Deinem Größten Namen, o Du Herr aller Völker! Allezeit wünsche ich nur, was Du wünschest, und liebe nur, was Du liebst.«</p>\n<p>Dann knie er nieder, beuge die Stirn zur Erde und spreche:</p>\n<p>»Erhaben bist Du über die Beschreibung jedes anderen außer Dir und das Begreifen eines jeden außer Dir selbst.«</p>\n<p>Dann stehe er auf und spreche:</p>\n<p>»Mache mein Gebet zu einem Born lebenspendenden Wassers, o mein Herr, womit ich lebe, solange Deine Herrschaft währt, und in jeder Deiner Welten von Dir künde.«</p>\n<p>Wieder erhebe er flehend die Hände und spreche:</p>\n<p>»O Du, von Dem getrennt die Herzen und Seelen hinschmolzen, durch Dessen Feuer der Liebe die ganze Welt entflammt ward! Ich bitte Dich flehentlich bei Deinem Namen, durch den Du die ganze Schöpfung unterwarfest, vorenthalte mir nicht, was bei Dir ist, o Du, der Du über alle Menschen herrschest! Du siehst, o mein Herr, diesen Fremdling zu seiner erhabensten Wohnung unter dem Zelte Deiner Majestät, in der Umfriedung Deines Erbarmens eilen. Du siehst diesen Sünder das Meer Deiner Vergebung, diesen Niedrigen den Hof Deiner Herrlichkeit, dieses arme Geschöpf den Morgen Deines Reichtums suchen. Dein ist die Macht zu gebieten, was immer Du willst. Ich bezeuge, daß Du zu rühmen bist in Deinen Taten, daß Deinen Befehlen zu gehorchen ist und daß Du uneingeschränkt bleibst in Deinen Geboten.«</p>\n<p>Darauf erhebe er die Hände und spreche dreimal den Größten Namen (Alláh'u'Abhá). Dann beuge er sich mit auf den Knieen ruhenden Händen nieder vor Gott - gepriesen und verherrlicht sei Er - und spreche:</p>\n<p>»Du siehst, o mein Gott, wie mein Geist in meinem Leib und allen meinen Gliedern erregt ward in seinem Sehnen, Dich anzubeten, und in seinem Verlangen, Deiner zu gedenken und Dich zu verherrlichen; wie er bezeugt, was die Zunge Deines Gebotes im Reiche Deines Wortes und im Himmel Deines Wissens bezeugt. In diesem Zustand, o mein Herr, drängt es mich, alles von Dir zu erbitten, was bei Dir ist, damit ich meine Armut dartue und Deine Güte und Deinen Reichtum verherrliche, meine Ohnmacht bekunde und Deine Kraft und Deine Macht offenbare.«</p>\n<p>Dann stehe er auf erhebe zweimal flehend die Hände und spreche:</p>\n<p>»Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allgütigen. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Gebieter am Anfang und am Ende. O Gott, mein Gott! Deine Vergebung hat mich ermutigt, Dein Erbarmen gab mir Kraft, Dein Ruf erweckte mich, Deine Gnade erhob mich und führte mich hin zu Dir. Wie könnte ich sonst wagen, am Tore der Stadt Deiner Nähe zu stehen oder mein Gesicht dem Lichte zuzuwenden, das aus dem Himmel Deines Willens hervorleuchtet? Du siehst, o mein Herr, dieses elende Geschöpf an die Pforte Deiner Gnade pochen, diese vergehende Seele den Strom ewigen Lebens aus den Händen Deiner Güte suchen. Dein ist der Befehl allezeit, o Du Herr aller Namen, und mein sind Ergebung und willige Unterwerfung unter Deinen Willen, o Schöpfer der Himmel!«</p>\n<p>Dann erhebe er dreimal die Hände und spreche:</p>\n<p>»Größer als jeder Große ist Gott!«</p>\n<p>Sodann knie er nieder, beuge die Stirn zur Erde und spreche:</p>\n<p>»Zu hoch bist Du für den Lobpreis derer, die Dir nahe sind, als daß er zum Himmel Deiner Nähe aufstiege, oder für die Vögel der Herzen jener, die Dir treu sind, als daß sie den Zugang zu Deinem Tor erreichten. Ich bezeuge, daß Du geheiligt bist über alle Eigenschaften, heilig über alle Namen. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Höchsterhabenen, dem Allherrlichen.«</p>\n<p>Dann setze er sich und spreche:</p>\n<p>»Ich bezeuge, was alles Erschaffene und die himmlischen Heerscharen und die Bewohner des allhöchsten Paradieses und über sie hinaus die Zunge der Größe selbst vom allherrlichen Horizont aus bezeugen: daß Du Gott bist, daß es keinen Gott gibt außer Dir, und daß Er, der offenbart wurde, das Verborgene Geheimnis ist, das Verwahrte Sinnbild, Er, durch den die Buchstaben des »Sei!« miteinander verknüpft wurden. Ich bezeuge, daß Er es ist, Dessen Namen die Feder des Allhöchsten niederschrieb und Der genannt ist in den Büchern Gottes, des Herrn des Thrones in der Höhe und hienieden auf Erden.«</p>\n<p>Dann stehe er aufrecht und spreche:</p>\n<p>»O Herr allen Seins, Besitzer alles Sichtbaren und Unsichtbaren! Du gewahrst meine Tränen und Seufzer; Du hörst mein Stöhnen und Jammern und meines Herzens Klage. Bei Deiner Macht! Meine Sünden hinderten mich, Dir zu nahen, meine Frevel hielten mich dem Hofe Deiner Heiligkeit fern. Deine Liebe, o mein Herr, machte mich reich, aber die Trennung von Dir ließ mich zunichte werden, und das Fernsein von Dir verzehrte mich. Ich flehe Dich an bei Deiner Fußspur in dieser Wildnis und bei den Worten »Hier hin ich, hier bin ich!«, die Deine Erwählten in diesem unendlichen Raume gerufen haben, und beim Odem Deiner Offenbarung und den linden Lüften am Morgen Deiner Manifestation - gib, daß ich unentwegt zu Deiner Schönheit aufblicke und alles befolge, was in Deinem Buche steht.«</p>\n<p>Dann wiederhole er dreimal den Größten Namen, beuge sich nieder, lasse die Hände auf den Knien ruhen und spreche:</p>\n<p>»Preis sei Dir, o mein Gott, daß Du mir halfest, Deiner zu gedenken und Dich zu preisen, daß Du mich Ihn, den Sonnenaufgang Deiner Zeichen, erkennen ließest, und daß Du mich bewegtest, mich vor Deiner Herrschaft zu beugen, mich Deiner Gottheit zu unterwerfen und anzuerkennen, was die Zunge Deiner Größe verkündet hat.«</p>\n<p>Dann erhebe er sich und spreche:</p>\n<p>»O Gott, mein Gott! Mein Rücken ist gebeugt von der Bürde meiner Sünden, und meine Nachlässigkeit hat mich zunichte gemacht. Wann immer ich meiner schlechten Taten und Deiner Güte gedenke, schmilzt mir das Herz in der Brust und wallt mir das Blut in den Adern. Bei Deiner Schönheit, o Du Sehnsucht der Welt! Ich erröte, mein Angesicht zu Dir zu erheben, und Scham hemmt meine Hände, sich sehnend nach dem Himmel Deiner Gaben zu recken. Du siehst, o mein Gott, wie Tränen mich hindern, Deiner zu gedenken und Deine Tugenden zu preisen, o Herr des Thrones in der Höhe und auf der Erde hienieden! Ich flehe Dich an bei den Zeichen Deines Reiches und den Geheimnissen Deiner Herrschaft: Verfahre mit Deinen Geliebten, wie es Deiner Güte entspricht, o Du Herr allen Seins, und wie es Deiner Gnade würdig ist, o Du König des sichtbaren und des Unsichtbaren!«</p>\n<p>Dann wiederhole er dreimal den Größten Namen, beuge knieend die Stirn zur Erde und spreche:</p>\n<p>»Preis sei Dir, o unser Gott, daß Du auf uns herabsandtest, was uns Dir nahebringt, und uns mit allem Guten versorgest, was Du in Deinen Büchern und Schriften auf uns niederkommen ließest. Beschütze uns - so flehen wir Dich an, o mein Herr - vor den Scharen eitlen Wahns und leeren Trugs. Du bist in Wahrheit der Mächtige, der Allwissende.«</p>\n<p>Dann erhebe er das Haupt, setze sich und spreche:</p>\n<p>»Ich bezeuge, o mein Gott, was Deine Erwählten bezeugen, und bekenne, was die Bewohner des höchsten Paradieses bekennen und die, so Deinen mächtigen Thron umkreisen: Dein sind die Reiche der Erde und des Himmels, o Herr der Welten!«</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3},{"Number":184,"IsLeftToRight1":true,"IsLeftToRight2":true,"Text1":"<p>Since Thou hast, O my God, established Thyself upon the throne of Thy transcendent unity, and ascended the mercy seat of Thy oneness, it befitteth Thee to blot out from the hearts of all beings whatsoever may keep them back from gaining admittance into the sanctuary of Thy Divine mysteries, and may shut them out from the tabernacle of Thy Divinity, that all hearts may mirror Thy beauty, and may reveal Thee, and speak of Thee, and that all created things may show forth the tokens of Thy most august sovereignty, and shed the splendors of the light of Thy most holy governance, and that all who are in heaven and on earth may laud and magnify Thy unity, and give Thee glory, for having manifested Thy Self unto them through Him Who is the Revealer of Thy oneness.</p>\n<p>Divest, then, Thy servants, O my God, of the garments of self and desire, or grant that the eyes of Thy people may be lifted up to such heights that they will discern in their desires naught except the stirring of the gentle winds of Thine eternal glory, and may recognize in their own selves nothing but the revelation of Thine own merciful Self, that the earth and all that is therein may be cleansed of whatever is alien to Thee, or anything that manifesteth aught save Thy Self. All this can be fulfilled throughout Thy dominion by Thy word of command, “Be,” and it is! Nay, even swifter than this, and yet the people understand not.</p>\n<p>Glorified, immeasurably glorified art Thou, O my Beloved! I swear by Thy glory! I recognize this very moment that Thou hast granted all for which I have supplicated Thee, in this blessed night which, as decreed by Thee, calleth to remembrance Him Who was the Companion of Thy beauty and the Beholder of Thy face, ere I had been mentioned by Thee, or called into being within the court of Thy holiness. I perceive that Thou hast made all things to be the manifestations of Thy behest, and the revelations of Thy handiwork, and the repositories of Thy knowledge, and the treasuries of Thy wisdom. I recognize, moreover, that were any of the revelations of Thy names and Thine attributes to be withheld, though it be the weight of a grain of mustard seed, from whatsoever hath been created by Thy power and begotten by Thy might, the foundations of Thine everlasting handiwork would thereby be made incomplete, and the gems of Thy Divine wisdom would become imperfect. For the letters of negation, no matter how far they may be removed from the holy fragrances of Thy knowledge, and however forgetful they may become of the wondrous splendors of the dawning light of Thy beauty, which are shed from the heaven of Thy majesty, must needs exist in Thy realm, so that the words which affirm Thee may thereby be exalted.</p>\n<p>Thy might beareth me witness, O my Well-Beloved! The entire creation hath been called into being to exalt Thy triumph and to establish Thine ascendancy, and all the bounds that have been set by Thee are but the signs of Thy sovereignty, and proclaim the power of Thy might. How great, how very great, are the revelations of Thy wondrous power in all things! They are such that the lowliest among Thy creatures hath been made by Thee a manifestation of Thy most august attribute, and the most contemptible token of Thy handiwork hath been chosen as a recipient of Thy most mighty name. Poverty, as decreed by Thee, hath been made the means for the revelation of Thy riches, and abasement a path leading to Thy glory, and sinfulness a cause for the exercise of Thy forgiveness. By them Thou hast demonstrated that to Thee belong Thy most excellent titles, and unto Thee pertain the wonders of Thy most exalted attributes.</p>\n<p>Since Thou hast purposed, O my God, to cause all created things to enter into the tabernacle of Thy transcendent grace and favor, and to waft over the entire creation the fragrances of the raiment of Thy glorious unity, and to look upon all things with the eyes of Thy bounty and Thy oneness, I beseech Thee, therefore, by Thy love, which Thou hast made to be the mainspring of the revelations of Thine eternal holiness, and the flame that gloweth within the hearts of such of Thy creatures as yearn towards Thee, to create, this very moment, for those of Thy people who are wholly devoted to Thee, and for such of Thy loved ones as love Thee, out of the essence of Thy bounty and Thy generosity, and from the inmost spirit of Thy grace and Thy glory, Thy Paradise of transcendent holiness, and to exalt it above everything except Thee, and to sanctify it from aught else save Thyself. Create, moreover, within it, O my God, out of the lights shed by Thy throne, handmaidens who will intone the melodies of Thy wondrous and most sweet invention, that they may magnify Thy name with such words as have not been heard by any of Thy creatures, be they the inmates of Thy heaven or the dwellers of Thine earth, nor been comprehended by any of Thy people. Unlock, then, the gates of this Paradise to the faces of Thy loved ones, that haply they may enter them in Thy name, and by the power of Thy sovereignty, that thereby the sovereign bounties vouchsafed by Thee unto Thy chosen ones and the transcendent gifts granted unto Thy trusted ones be perfected, that they may extol Thy virtues with such melodies as none can either intone or describe, and that none of Thy people may conceive the design of appearing in the guise of any of Thy chosen ones, or of emulating the example of Thy loved ones, and that none may fail to discern between Thy friends and Thine enemies, or to distinguish them that are devoted to Thee from such as stubbornly oppose Thee. Potent art Thou to do what Thou willest, and powerful and supreme art Thou over all things.</p>\n<p>Exalted, immeasurably exalted art Thou, O my Beloved, above the strivings of any of Thy creatures, however learned, to know Thee; exalted, immensely exalted art Thou above every human attempt, no matter how searching, to describe Thee! For the highest thought of men, however deep their contemplation, can never hope to outsoar the limitations imposed upon Thy creation, nor ascend beyond the state of the contingent world, nor break the bounds irrevocably set for it by Thee. How can, then, a thing that hath been created by Thy will that overruleth the whole of creation, a thing that is itself a part of the contingent world, have the power to soar into the holy atmosphere of Thy knowledge, or reach unto the seat of Thy transcendent power?</p>\n<p>High, immeasurably high art Thou above the endeavors of the evanescent creature to soar unto the throne of Thine eternity, or of the poor and wretched to attain the summit of Thine all-sufficing glory! From eternity Thou didst Thyself describe Thine own Self unto Thy Self, and extol, in Thine own Essence, Thine Essence unto Thine Essence. I swear by Thy glory, O my Best-Beloved! Who is there besides Thee that can claim to know Thee, and who save Thyself can make fitting mention of Thee? Thou art He Who, from eternity, abode in His realm, in the glory of His transcendent unity, and the splendors of His holy grandeur. Were any one except Thee to be deemed worthy of mention, in all the kingdoms of Thy creation, from the highest realms of immortality down to the level of this nether world, how could it, then, be demonstrated that Thou art established upon the throne of Thy unity, and how could the wondrous virtues of Thy oneness and Thy singleness be glorified?</p>\n<p>I bear witness, this very moment, to what Thou hast testified for Thine own Self, ere Thou hadst created the heavens and the earth, that Thou art God, and that there is none other God besides Thee. Thou hast from everlasting been potent, through the Manifestations of Thy might, to reveal the signs of Thy power, and Thou hast ever made known, through the Daysprings of Thy knowledge, the words of Thy wisdom. No one besides Thee hath ever been found worthy to be mentioned before the Tabernacle of Thy unity, and none except Thyself hath proved himself capable of being praised within the hallowed court of Thy oneness.</p>\n<p>Praise be to Thee, O my God, that Thou hast revealed Thy favors and Thy bounties; and glory be to Thee, O my Beloved, that Thou hast manifested the Daystar of Thy loving-kindness and Thy tender mercies. I yield Thee such thanks as can direct the steps of the wayward towards the splendors of the morning light of Thy guidance, and enable those who yearn towards Thee to attain the seat of the revelation of the effulgence of Thy beauty. I yield Thee such thanks as can cause the sick to draw nigh unto the waters of Thy healing, and can help those who are far from Thee to approach the living fountain of Thy presence. I yield Thee such thanks as can divest the bodies of Thy servants of the garments of mortality and abasement, and attire them in the robes of Thine eternity and Thy glory, and lead the poor unto the shores of Thy holiness and all sufficient riches. I yield Thee such thanks as can enable the Heavenly Dove to warble forth, upon the branches of the Lote-Tree of Immortality, her song: “Verily, Thou art God. No God is there besides Thee. From eternity Thou hast been exalted above the praise of aught else but Thee, and been high above the description of any one except Thyself.” I yield Thee such thanks as can cause the Nightingale of Glory to pour forth its melody in the highest heaven: “‘Alí (the Báb), in truth, is Thy servant, Whom Thou hast singled out from among Thy Messengers and Thy chosen Ones, and made Him to be the Manifestation of Thyself in all that pertaineth unto Thee, and that concerneth the revelation of Thine attributes and the evidences of Thy names.” I yield Thee such thanks as can stir up all things to extol Thee, and to glorify Thine Essence, and can unloose the tongues of all beings to magnify the sovereignty of Thy beauty. I yield Thee such thanks as can fill the heavens and the earth with the signs of Thy transcendent Essence, and assist all created things to enter the Tabernacle of Thy nearness and Thy presence. I yield Thee such thanks as can make every created thing to be a book that shall speak of Thee, and a scroll that shall unfold Thy praise. I yield Thee such thanks as can establish the Manifestations of Thy sovereignty upon the throne of Thy governance, and set up the Exponents of Thy glory upon the seat of Thy Divinity. I yield Thee such thanks as can make the corrupt tree to bring forth good fruit through the holy breaths of Thy favors, and revive the bodies of all beings with the gentle winds of Thy transcendent grace. I yield Thee such thanks as can cause the signs of Thine exalted singleness to be sent down out of the heaven of Thy holy unity. I yield Thee such thanks as can teach all things the realities of Thy knowledge and the essence of Thy wisdom, and will not withhold the wretched creatures from the doors of Thy mercy and Thy bountiful favor. I yield Thee such thanks as can enable all who are in heaven and on earth to dispense with all created things, through the treasuries of Thine all-sufficing riches, and can aid all created things to reach unto the summit of Thine almighty favors. I yield Thee such thanks as can assist the hearts of Thine ardent lovers to soar into the atmosphere of nearness to Thee, and of longing for Thee, and kindle the Light of Lights within the land of Iráq. I yield Thee such thanks as can detach them that are nigh unto Thee from all created things, and draw them to the throne of Thy names and Thine attributes. I yield Thee such thanks as can cause Thee to forgive all sins and trespasses, and to fulfill the needs of the peoples of all religions, and to waft the fragrances of pardon over the entire creation. I yield Thee such thanks as can enable them that recognize Thy unity to scale the heights of Thy love, and cause such as are devoted to Thee to ascend unto the Paradise of Thy presence. I yield Thee such thanks as can satisfy the wants of all such as seek Thee, and realize the aims of them that have recognized Thee. I yield Thee such thanks as can blot out from the hearts of men all suggestions of limitations, and inscribe the signs of Thy unity. I yield Thee such thanks as that with which Thou didst from eternity glorify Thine own Self, and didst exalt it above all peers, rivals, and comparisons, O Thou in Whose hands are the heavens of grace and of bounty, and the kingdoms of glory and of majesty!</p>\n<p>Lauded be Thy name, O Lord my God, and my Master! Thou bearest witness, and seest, and knowest the things that have befallen Thy loved ones in Thy days, and the continual trials, and the successive tribulations, and the incessant afflictions, which have been sent down upon Thine elect. Such hath been their plight that the earth became too strait for them, and they were encompassed by the evidences of Thy wrath and the signs of Thy fear in every land, and the doors of Thy mercy and Thy loving-kindness were shut against them, and the garden of their hearts was deprived of the overflowing showers of Thy grace and Thy bountiful favors. Wilt Thou withhold, O my God, from such as love Thee the wonders of Thine ascendancy and triumph? Wilt Thou shatter, O my Beloved, the hopes which they who are devoted to Thee have fixed on Thy manifold bounties and gifts? Wilt Thou keep back, O my Master, those that have recognized Thee from the shores of Thy sanctified knowledge, or wilt Thou cease to rain down upon the hearts of such as desire Thee the showers of Thy transcendent grace? No, no, and to this Thy glory beareth me witness! I testify this very moment that Thy mercy hath surpassed all created things, and Thy loving-kindness encompassed all that are in heaven and all that are on earth. From everlasting the doors of Thy generosity were open to the faces of Thy servants, and the gentle winds of Thy grace were wafted over the hearts of Thy creatures, and the overflowing rains of Thy bounty were showered upon Thy people and the dwellers of Thy realm.</p>\n<p>I know full well Thou hast delayed to manifest Thy triumph in the kingdom of creation by reason of Thy knowledge which embraceth both the mysteries of Thy decree, and the hidden things ordained behind the veils of Thine irrevocable purpose, that thereby those who have entered beneath the shadow of Thy transcendent mercy may be separated from those who have dealt disdainfully with Thee, and turned back from Thy presence at the time when Thou didst manifest Thy most exalted Beauty.</p>\n<p>Exalted, immeasurably exalted art Thou, therefore, O my Beloved! Forasmuch as Thou hast divided, in Thy realm, Thy loved ones from Thine enemies, and hast perfected Thy most weighty testimony and Thy most infallible Proof unto all who are in heaven and on earth, have mercy, then, upon those who were brought low in Thy land, by reason of what hath befallen them in Thy path. Exalt them, then, O my God, through the power of Thy might and the potency of Thy will, and raise them up to proclaim Thy Cause through Thine omnipotent sovereignty and purpose.</p>\n<p>I swear by Thy glory! My sole purpose in showing forth Thine ascendancy hath been to glorify Thy Cause, and to magnify Thy word. I am persuaded that if Thou wert to delay to send down Thy victory and to demonstrate Thy power, the signs of Thy sovereignty would assuredly perish in Thy land, and the tokens of Thy rule would be blotted out throughout Thy dominion.</p>\n<p>My breast is straitened, O my God, and sorrows and vexations have compassed me round, for I hear among Thy servants every praise except Thy wondrous praise, and behold amidst Thy people the evidences of all things save the evidences of what Thou hast prescribed unto them by Thy behest, and destined for them through Thy sovereign will, and ordained unto them by Thine overruling decree. They have strayed so far from Thee that should any of Thy loved ones deliver unto them the wondrous tokens of Thy unity, and the gem-like utterances that attest Thy transcendent oneness, they would thrust their fingers into their ears, and would cavil at him and mock him. All this hast Thou set down through Thine all-encompassing sovereignty, and apprehended through Thine omnipotent supremacy.</p>\n<p>Glorified, immeasurably glorified art Thou, O my Master! Look, then, upon the hearts which, in their love for Thee, have been transfixed by the darts of Thine enemies, and the heads which were borne on spears for the sake of the exaltation of Thy Cause and the glorification of Thy name. Have pity, then, upon those hearts which have been consumed by the fire of Thy love, and been touched by such tribulations as are known only unto Thee.</p>\n<p>All laud and honor to Thee, O my God! Thou well knowest the things which, for a score of years, have happened in Thy days, and have continued to happen until this hour. No man can reckon, nor can any tongue tell, what hath befallen Thy chosen ones during all this time. They could obtain no shelter, nor find any refuge in which they could abide in safety. Turn, then, O my God, their fear into the evidences of Thy peace and Thy security, and their abasement into the sovereignty of Thy glory, and their poverty into Thine all-sufficient riches, and their distress into the wonders of Thy perfect tranquility. Vouchsafe unto them the fragrances of Thy might and Thy mercy, and send down upon them, out of Thy marvelous loving-kindness, what will enable them to dispense with all except Thee, and will detach them from aught save Thyself, that the sovereignty of Thy oneness may be revealed and the supremacy of Thy grace and Thy bounty demonstrated.</p>\n<p>Wilt Thou not, O my God, look upon the tears which Thy loved ones have shed? Wilt Thou not pity, O my Beloved, the eyes which have been dimmed by reason of their separation from Thee, and because of the cessation of the signs of Thy victory? Wilt Thou not behold, O my Master, the hearts wherein have beaten the wings of the dove of longing and love for Thee? By Thy glory! Things have come to such a pass that hope hath well nigh been banished from the hearts of Thy chosen ones, and the breaths of despair are ready to seize them, by reason of what hath befallen them in Thy days.</p>\n<p>Behold me, then, O my God, how I have fled from myself unto Thee, and have abandoned my own being that I may attain unto the splendors of the light of Thy Being, and have forsaken all that keepeth me back from Thee, and maketh me forgetful of Thee, in order that I may inhale the fragrances of Thy presence and Thy remembrance. Behold how I have stepped upon the dust of the city of Thy forgiveness and Thy bounty, and dwelt within the precincts of Thy transcendent mercy, and have besought Thee, through the sovereignty of Him Who is Thy Remembrance and Who hath appeared in the robe of Thy most pure and most august Beauty, to send down, in the course of this year, upon Thy loved ones what will enable them to dispense with any one except Thee, and will set them free to recognize the evidences of Thy sovereign will and all-conquering purpose, in such wise that they will seek only what Thou didst wish for them through Thy bidding, and will desire naught except what Thou didst desire for them through Thy will. Sanctify, then, their eyes, O my God, that they may behold the light of Thy Beauty, and purge their ears, that they may listen to the melodies of the Dove of Thy transcendent oneness. Flood, then, their hearts with the wonders of Thy love, and preserve their tongues from mentioning any one save Thee, and guard their faces from turning to aught else except Thyself. Potent art Thou to do what pleaseth Thee. Thou, verily, art the Almighty, the Help in Peril, the Self-Subsisting.</p>\n<p>Protect, moreover, O my Beloved, through Thy love for them and through the love they bear to Thee, this servant, who hath sacrificed his all for Thee, and expended whatsoever Thou hast given him in the path of Thy love and Thy good pleasure, and preserve him from all that Thou abhorrest, and from whatsoever may hinder him from entering into the Tabernacle of Thy holy sovereignty, and from attaining the seat of Thy transcendent oneness. Number him, then, O my God, with such as have allowed nothing whatever to deter them from beholding Thy beauty, or from meditating on the wondrous evidences of Thine everlasting handiwork, that he may have fellowship with none except Thee, and turn to naught save Thyself, and discover in whatever hath been created by Thee in the kingdoms of earth and heaven nothing but Thy wondrous Beauty and the revelation of the splendors of Thy face, and be so immersed beneath the billowing oceans of Thine overruling providence and the surging seas of Thy holy unity, that he will forget every mention except the mention of Thy transcendent oneness, and banish from his soul the traces of all evil suggestions, O Thou in Whose hands are the kingdoms of all names and attributes!</p>\n<p>Lauded be Thy name, O Thou Who art the Goal of my desire! I swear by Thy glory! How great is my wish to attain unto a detachment so complete that were there to appear before me those countenances which are hid within the chambers of chastity, and the beauty of which Thou didst veil from the eyes of the entire creation, and whose faces Thou didst sanctify from the sight of all beings, and were they to unveil themselves in all the glory of the splendors of Thine incomparable beauty, I would refuse to look upon them, and would behold them solely for the purpose of discerning the mysteries of Thy handiwork, which have perplexed the minds of such as have drawn nigh unto Thee, and awed the souls of all them that have recognized Thee. I would, by Thy power and Thy might, soar to such heights that nothing whatsoever would have the power to keep me back from the manifold evidences of Thy transcendent dominion, nor would any earthly scheme shut me out from the manifestations of Thy Divine holiness.</p>\n<p>Glorified, immeasurably glorified art Thou, O my God, and my Beloved, and my Master, and my Desire! Shatter not the hopes of this lowly one to attain the shores of Thy glory, and deprive not this wretched creature of the immensities of Thy riches, and cast not away this suppliant from the doors of Thy grace, and Thy bounty, and Thy gifts. Have mercy, then, upon this poor and desolate soul who hath sought no friend but Thee, and no companion except Thee, and no comforter save Thee, and no beloved apart from Thee, nor cherished any desire but Thyself.</p>\n<p>Cast, then, upon me, O my God, the glances of Thy mercy, and forgive me my trespasses and the trespasses of them that are dear to Thee, and which come in between us and the revelation of Thy triumph and Thy grace. Cancel Thou, moreover, our sins which have shut off our faces from the splendors of the Daystar of Thy favors. Powerful art Thou to do Thy pleasure. Thou ordainest what Thou willest, and art not asked of what Thou wishest through the power of Thy sovereignty, nor canst Thou be frustrated in whatsoever Thou prescribest through Thine irrevocable decree. No God is there save Thee, the Almighty, the Most Powerful, the Ever-living, the Most Compassionate.</p>","Text2":"<p>Da Du, o mein Gott, Dich auf dem Throne Deiner erhabenen Einheit niedergelassen und den Gnadensitz Deiner Einzigkeit bestiegen hast, steht es Dir an, aus den Herzen aller Wesen zu tilgen, was sie davon abhält, Einlaß in das Heiligtum Deiner göttlichen Geheimnisse zu erlangen, und was sie vom Tempel Deiner Göttlichkeit ausschließt, damit alle Herzen Deine Schönheit widerspiegeln, Dich offenbaren und von Dir künden, damit alles Erschaffene die Zeichen Deiner erhabensten Souveränität aufweise und den Lichtglanz Deiner heiligen Führung ausstrahle, und damit alle im Himmel und auf Erden Deine Einheit lobpreisen und Dich dafür verherrlichen, daß Du ihnen Dein Selbst durch Ihn, die Manifestation Deiner Einzigkeit, offenbart hast.</p>\n<p>So befreie denn Deine Diener, o mein Gott, aus den Hüllen der Selbstsucht und der Begierde oder laß Dein Volk die Augen zu solchen Höhen erheben, daß sie in den eigenen Wünschen nichts anderes erkennen als die sanft sich regenden Winde Deiner ewigen Herrlichkeit, und daß Deine Diener in ihrem eigenen Selbst nichts vorfinden als die Offenbarung Deines barmherzigen Selbstes. So werde die Erde mit allem darauf gereinigt von dem, was Dir fremd ist oder anderes darstellt als Dein Selbst. Dies alles kann in Deinem ganzen Herrschaftsgebiet erfüllt werden durch Deinen Befehl »Sei!«, und es ist - nein, schneller noch, und doch verstehen es die Menschen nicht.</p>\n<p>Verherrlicht, unermeßlich verherrlicht, bist Du, o mein Geliebter! Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! In eben diesem Augenblick erkenne ich, daß Du alles gewährt hast, worum ich Dich anflehte in dieser gesegneten Nacht, die nach Deinem Geheiß Ihn ins Gedächtnis ruft, den Gefährten Deiner Schönheit, der Dein Antlitz schauen durfte, ehe ich von Dir erwähnt oder innerhalb des Hofes Deiner Heiligkeit ins Dasein gerufen war. Ich entdecke, daß Du alle Dinge zu Manifestationen Deines Befehls, zu Offenbarungen Deiner Werke, zu Verwahrungsorten Deiner Erkenntnis und zu Schatzkammern Deiner Weisheit gemacht hast, weiter erkenne ich: Würde von den Offenbarungen Deiner Namen und Attribute auch nur eine im Gewicht eines Senfkorns dem entzogen, was durch Deine Kraft erschaffen und von Deiner Macht gezeugt ist, so blieben die Grundlagen Deiner ewigen Werke unvollständig, die Edelsteine Deiner göttlichen Weisheit unvollkommen. Denn in Deinem Reiche muß es schlechterdings die Buchstaben der Verneinung geben, wie weit sie auch immer von den heiligen Düften Deiner Erkenntnis entfernt seien, wie schlimm sie auch den wundersamen Morgenglanz Deiner Schönheit, strahlend am Himmel Deiner Majestät, vergessen; denn so werden die Worte, die Dich bestätigen, hervorgehoben.</p>\n<p>Deine Macht ist mein Zeuge, o mein Vielgeliebter! Die ganze Schöpfung ist ins Dasein gerufen, Deinen Triumph zu steigern und Deine Überlegenheit zu sichern; alle von Dir gesetzten Schranken sind nur die Zeichen Deiner Souveränität und verkünden die Gewalt Deiner Macht. Wie großartig, wahrhaft großartig, sind die Offenbarungen Deiner wundersamen Macht in allen Dingen! So großartig sind sie, daß das geringste Deiner Geschöpfe von Dir zur Manifestation Deiner erhabensten Eigenschaft erkoren, das verächtlichste Zeichen Deiner Werke zum Empfänger Deines machtvollsten Namens erwählt ist. Die Armut ist nach Deinem Geheiß zur Offenbarung Deines Reichtums gemacht, die Erniedrigung zum Pfade hin zu Deiner Herrlichkeit, die Sündhaftigkeit zur Ursache Deiner Vergebung. So zeigst Du, daß die trefflichsten Titel Dein sind und die Wunder Deiner erhabensten Eigenschaften Dir zugehören.</p>\n<p>Da Du, o mein Gott, nach Deinem Vorsatz alles Erschaffene in das Thronzelt Deiner überragenden Gunst und Gnade treten lassen willst, da Du über die ganze Schöpfung den Duft des Gewandes Deiner herrlichen Einheit verströmst, da Du alle Dinge mit den Augen Deiner Gabenfülle und Deiner Einzigkeit schaust, flehe ich Dich an bei Deiner Liebe, die Du zur Triebfeder für die Offenbarungen Deiner ewigen Heiligkeit, zur Feuersäule in den Herzen solcher Deiner Geschöpfe, die nach Dir sich sehnen, gemacht hast: Erschaffe in eben diesem Augenblick für die aus Deinem Volke, so Dir völlig ergeben sind, und für alle Deine Geliebten, die Dich lieben, aus dem innersten Wesen Deiner Großmut und Deiner Gabenfülle, aus dem tiefsten Geiste Deiner Gnade und Deiner Herrlichkeit, Dein Paradies überragender Heiligkeit, erhöhe es über alles außer Dir und heilige es von allem außer Dir. Alsdann erschaffe darin, o mein Gott, aus den Lichtstrahlen Deines Thronsitzes Mägde, welche die Melodien Deiner wundersamen, Deiner süßesten Phantasien anstimmen, um Deinen Namen mit Worten zu preisen, wie sie noch keines Deiner Geschöpfe, weder die Insassen Deines Himmels noch die Bewohner Deiner Erde, je zu hören bekam und keines Deiner Völker je begriff. Öffne alsdann die Tore dieses Paradieses vor den Angesichtern Deiner Geliebten, damit sie eintreten in Deinem Namen und durch die Macht Deiner Souveränität, damit so Deine fürstlichen Wohltaten für Deine Erwählten und Deine überragenden Gaben für Deine Vertrauten vollendet werden, damit sie Deine Tugenden preisen mit Liedern, wie keiner sonst sie anstimmen oder beschreiben kann, damit niemand aus Deinem Volke auf den Gedanken komme, in der Verkleidung eines Deiner Erwählten zu erscheinen oder das Beispiel Deiner Geliebten nachzuahmen, und damit jeder untrüglich zwischen Deinen Freunden und Deinen Feinden, zwischen den Dir Ergebenen und Deinen hartnäckigen Widersachern unterscheide. Mächtig bist Du zu tun, was Du willst; machtvoll und überlegen bist Du über alle Dinge.</p>\n<p>Erhaben, unermeßlich erhaben bist Du, o mein Geliebter, über das Bemühen Deiner Geschöpfe, wie gelehrt sie auch seien, Dich zu erkennen; erhaben, unermeßlich erhaben über jeden Versuch, wie sehnsüchtig auch immer, Dich zu beschreiben, können die Menschen doch mit ihren höchsten Gedanken, so tief sie auch nachsinnen, niemals hoffen, sich über die Grenzen Deiner Schöpfung hinaus aufzuschwingen, den Rahmen der bedingten Welt zu übersteigen oder die ihr von Dir unwiderruflich gesetzten Schranken zu durchbrechen. Wie kann da ein Ding, erschaffen durch Deinen die ganze Schöpfung lenkenden Willen, ein Ding als Teil der bedingten Welt die Kraft besitzen, sich in die heiligen Sphären Deiner Erkenntnis emporzuschwingen oder zum Thronsitz Deiner überragenden Macht vorzudringen?</p>\n<p>Hoch, unermeßlich hoch stehst Du über dem Bestreben der vergänglichen Kreatur, sich zum Throne Deiner Ewigkeit aufzuschwingen, oder dein Verlangen der Armseligen und Elenden, den Gipfel Deiner allgenügenden Herrlichkeit zu erklimmen! Seit Ewigkeit beschreibst Du Dir Dein eigenes Selbst und rühmst in Deinem eigenen Wesen Dein Wesen vor Deinem Wesen. Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit, o mein Meistgeliebter! Wer außer Dir kann beanspruchen, Dich zu kennen, und wer außer Dir kann Deiner angemessen gedenken? Du bist Er, der seit Ewigkeit in seinem Reiche wohnt, in der Herrlichkeit Seiner überragenden Einheit, im Glanze Seiner heiligen Größe. Gälte jemand außer Dir in allen Reichen Deiner Schöpfung der Erwähnung wert, von den höchsten Reichen der Unsterblichkeit bis herab zur Ebene dieser niederen Welt, wie wäre dann darzutun, daß Du auf dem Throne Deiner Einheit sitzest, wie könnten dann die wundersamen Tugenden Deiner Einzigkeit und Einmaligkeit verherrlicht werden?</p>\n<p>Ich bezeuge in diesem Augenblick, was Du für Dich selbst bezeugt hast, noch ehe Du die Himmel und die Erde erschaffen hattest: daß Du Gott bist und daß es keinen Gott gibt außer Dir. Seit Ewigkeit bist Du mächtig, durch die Manifestationen Deiner Macht die Zeichen Deiner Gewalt zu offenbaren, und seit Ewigkeit verkündest Du durch die Morgenröten Deiner Erkenntnis die Worte Deiner Weisheit. Keiner neben Dir wird würdig befunden, vor dem Heiligtum Deiner Einheit erwähnt zu werden, und keiner außer Dir erweist sich fähig, im geheiligten Hofe Deiner Einzigkeit Lob und Preis entgegenzunehmen.</p>\n<p>Preis sei Dir, o mein Gott, daß Du Deine Gunst und Deine Großmut offenbartest! Ruhm und Ehre seien Dir, o mein Geliebter, daß Du die Sonne Deiner Gnade und Deines zarten Erbarmens aufgehen ließest.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der die Schritte der Eigensinnigen zum glänzenden Morgenlicht Deiner Führung lenken und die nach Dir sich sehnenden befähigen kann, zum Thronsitz der Offenbarung Deiner strahlenden Schönheit zu gelangen.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der die Kranken die Wasser Deiner Heilung aufsuchen läßt und den Fernstehenden helfen kann, dem Lebensquell Deiner Gegenwart zu nahen.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der die Leiber Deiner Diener der Hüllen der Sterblichkeit und der Erniedrigung entkleiden, sie mit den Gewändern Deiner Ewigkeit und Deiner Herrlichkeit schmücken und die Armen zu den Ufern Deiner Heiligkeit und Deines allgenügenden Reichtums führen kann.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der die Himmlische Taube befähigen kann, in den Zweigen des Lotosbaumes der Unsterblichkeit ihr Lied zu singen: »Wahrlich, Du bist Gott. Es gibt keinen Gott neben Dir. Seit Ewigkeit bist Du erhaben über den Lobpreis eines anderen als Deiner selbst, hoch über der Beschreibung durch einen anderen als Dich selbst.«</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der die Nachtigall der Herrlichkeit veranlassen kann, im höchsten Himmel ihre Melodie zu jubeln: »'Alí[] ist in Wahrheit Dein Diener, den Du auserkorest unter Deinen Boten und Deinen Auserwählten, den Du zur Manifestation Deiner selbst machtest in allem, was Dir angehört, in allem, was die Offenbarung Deiner Eigenschaften und die Beweise Deiner Namen angeht.«</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der alle Dinge aufrütteln kann, Dich zu loben und Dein Wesen zu preisen, und der die Zungen aller Geschöpfe zu lösen vermag, die Souveränität Deiner Schönheit zu verherrlichen.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der die Himmel und die Erde mit den Zeichen Deines überragenden Wesens erfüllen und allem Erschaffenen beistehen kann, das Heiligtum Deiner Nähe und Deiner Gegenwart zu betreten.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der jedes erschaffene Ding zu einem Buche macht, das von Dir spricht, und zu einer Schriftrolle, die Deinen Lobpreis entfaltet.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der die Manifestationen Deiner Souveränität auf den Thron Deiner Herrschaft und die Träger Deiner Herrlichkeit auf den Sitz Deiner Göttlichkeit setzen kann.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der den morschen Baum durch den heiligen Odem Deiner Gunst gute Früchte tragen lassen und die Leiber aller Wesen mit den sanften Winden Deiner überirdischen Gnade wiederbeleben kann.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der bewirken kann, daß die Zeichen Deiner erhabenen Einzigkeit aus dem Himmel Deiner heiligen Einheit herniedergesandt werden.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der alle Dinge die Wirklichkeiten Deiner Erkenntnis und das Wesen Deiner Weisheit lehren kann und die armseligen Kreaturen von den Toren Deiner Barmherzigkeit und Deiner freigebigen Gunst nicht ausschließt.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der alle im Himmel und auf Erden durch die Schätze Deines allgenügenden Reichtums befähigen kann, auf alles Erschaffene zu verzichten, und der allem Erschaffenen helfen kann, den Gipfel Deiner allmächtigen Gunst zu erreichen.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der den Herzen der heiß Dich Liebenden beistehen kann, in die Sphären der Nähe zu Dir und der Sehnsucht nach Dir emporzufliegen, und der das Licht der Lichter im Lande 'Iráq entfachen kann.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der die Dir Nahen von allem Erschaffenen loslösen und sie dem Throne Deiner Namen und Deiner Eigenschaften nahebringen kann.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der Dich veranlassen kann, alle Sünden und Vergehen zu verzeihen, die Bedürfnisse der Gläubigen aller Religionen zu erfüllen und den Duft der Vergebung über die ganze Schöpfung zu verströmen.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der den Deine Einheit Erkennenden die Kraft geben kann, zu den Höhen Deiner Liebe emporzusteigen, und den Dir Ergebenen die Fähigkeit, sich zum Paradiese Deiner Gegenwart zu erheben.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der die Wünsche aller, die Dich suchen, befriedigen und die Ziele aller, die Dich erkennen, verwirklichen kann.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank, der alle Gefühle der Begrenzung aus den Menschenherzen tilgen und ihnen die Zeichen Deiner Einheit aufprägen kann.</p>\n<p>Ich sage Dir einen Dank wie den[], womit Du seit Ewigkeit Dein eigenes Selbst verherrlichst und es über alle Gefährten, Nebenbuhler und Vergleiche erhebst, o Du, der Du die Himmel der Gnade und der Gabenfülle, die Reiche der Herrlichkeit und der Majestät in Händen hältst!</p>\n<p>Gelobt sei Dein Name, o Herr, mein Gott und mein Meister! Du bezeugst und siehst und weißt, was in Deinen Tagen über Deine Geliebten gekommen ist: die fortgesetzten Prüfungen, die aufeinanderfolgenden Trübsale, die unaufhörlichen Leiden, die auf Deine Erwählten herniedergesandt sind. Ihre Lage ist derart, daß ihnen die Erde zu eng ist; allenthalben sind sie umzingelt von den Zeugnissen Deines Zornes und den Zeichen der Furcht vor Dir; die Tore Deiner Barmherzigkeit und Gnade sind ihnen verschlossen, der Garten ihrer Herzen ist der üppigen Schauer Deiner Gunst und Deiner Gabenfülle beraubt. Willst Du denen, die Dich lieben, o mein Gott, die Wunder Deiner Überlegenheit und Deines Triumphes vorenthalten? Willst Du, o mein Geliebter, die Hoffnungen zerschlagen, welche die Dir Ergebenen auf Deine mannigfachen Gnadengaben setzen? Willst Du sie, die Dich anerkennen, o mein Meister, den Ufern Deiner geheiligten Erkenntnis fernhalten, oder willst Du ihre Herzen nicht mehr netzen mit den Regenschauern Deiner allüberragenden Gunst? Nein, bewahre! Deine Herrlichkeit ist mein Zeuge! Ich bezeuge in diesem Augenblick, daß Deine Barmherzigkeit alles Erschaffene übersteigt, daß Deine Gnade alle im Himmel und auf Erden umfängt. Seit Ewigkeit stehen die Tore Deiner Großmut vor den Angesichtern Deiner Diener offen, wehen die zarten Winde Deiner Gnade über die Herzen aller Geschöpfe, regnen die strömenden Wasser Deiner Gabenfülle hernieder auf Dein Volk und auf die Bewohner Deines Reiches.</p>\n<p>Ich weiß gar wohl: Du zögerst Deinen offenbaren Triumph im Reiche der Schöpfung hinaus durch Dein Wissen, das die Geheimnisse Deines Ratschlusses, aber auch das umfaßt, was hinter den Schleiern Deiner unwiderruflichen Absicht verborgen ist, damit auf diese Weise die, welche unter den Schatten Deiner überragenden Barmherzigkeit getreten sind, geschieden seien von denen, die hoffärtig mit Dir umgehen und Deiner Gegenwart den Rücken kehren zu einer Zeit, da Du Deine erhabenste Schönheit offenbarst.</p>\n<p>So bist Du erhaben, unermeßlich erhaben, o mein Geliebter! Da Du in Deinem Reiche Deine Geliebten von Deinen Feinden scheidest, da Du Dein gewichtiges Zeugnis und Deinen unfehlbaren Beweis für alle im Himmel und auf Erden erbringst, so habe denn Mitleid mit denen, die in Deinem Lande zu Fall gebracht sind durch das, was ihnen auf Deinem Pfade widerfährt. Erhebe sie durch die Gewalt Deiner Macht und die Kraft Deines Willens, o mein Gott, und richte sie auf, damit sie Deine heilige Sache durch Deine allmächtige Souveränität, Deine allmächtige Absicht verkünden.</p>\n<p>Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! Wenn ich Deine Überlegenheit dartue, ist es meine einzige Absicht, Deine heilige Sache zu preisen und Dein Wort zu verherrlichen. Zögertest Du, Deinen Sieg herniederzusenden und Deine Macht zu zeigen, so bin ich gewiß, daß die Zeichen Deiner Souveränität in Deinem Land alsbald untergingen und die Zeugnisse Deiner Herrschaft in all Deinen Gebieten ausgelöscht würden.</p>\n<p>Meine Brust ist eng, o mein Gott, und rings umgeben mich Kummer und Sorge; denn ich höre unter Deinen Dienern allerhand Lob außer Deinem wundersamen Lobpreis und erblicke in Deinem Volke die Zeichen aller Dinge, nur nicht die Beweise dessen, was Du ihnen durch Dein Geheiß geboten, durch Deinen souveränen Willen bestimmt und durch Deinen weltverwandelnden Ratschluß auferlegt hast. So weit sind sie von Dir abgeirrt, daß sie sich die Finger in die Ohren stecken, kritteln und höhnen, wenn einer Deiner Geliebten ihnen die wunderbaren Zeichen Deiner Einheit und die juwelengleichen Worte darbringt, die Deine überragende Einzigkeit bezeugen. All dies hast Du durch Deine allumgreifende Souveränität verfügt und in Deiner allmächtigen Überlegenheit vorausgesehen.</p>\n<p>Verherrlicht, unermeßlich verherrlicht bist Du, o mein Meister! So schaue denn auf die Herzen, die aus Liebe zu Dir von den Pfeilen Deiner Feinde durchbohrt sind, und die Häupter, die auf Speeren einhergetragen wurden, Deine heilige Sache zu erhöhen und Deinen Namen zu verherrlichen. Habe Mitleid mit diesen Herzen, die vom Feuer Deiner Liebe verzehrt sind, geprägt von Leiden, wie nur Du sie kennst.</p>\n<p>Aller Preis und alle Ehre seien Dir, o mein Gott! Du weißt sehr wohl, was sich in Deinen Tagen seit zwanzig Jahren ereignet hat und bis zu dieser Stunde weiter ereignet. Kein Mensch kann ermessen, keine Zunge erzählen, was in dieser langen Zeit über Deine Auserwählten gekommen ist. Kein Obdach konnten sie finden, keine Zuflucht, sicher darin zu wohnen. So wende denn, o mein Gott, ihre Furcht in die Beweise Deines Friedens und Deiner Sicherheit, ihre Erniedrigung in Deine souveräne Herrlichkeit, ihre Armut in Deinen allgenügenden Reichtum, ihre Not in die Wunder Deiner vollkommenen Ruhe. Gewähre ihnen den Duft Deiner Macht und Deiner Barmherzigkeit, sende in Deiner wundersamen Gnade auf sie die Fähigkeit hernieder, auf alles zu verzichten außer Dir und sich loszulösen von allem außer Dir, damit die Souveränität Deiner Einzigkeit sich erweise, die Überlegenheit Deiner Gunst und Deiner Gabenfülle dargetan werde.</p>\n<p>Willst Du nicht die Tränen sehen, o mein Gott, die Deine Geliebten vergießen? Willst Du Dich nicht der Augen erbarmen, o mein Geliebter, die getrübt sind durch die Trennung von Dir, durch das Ausbleiben der Zeichen Deines Sieges? Willst Du nicht in die Herzen schauen, o mein Meister, welche die Taube der Sehnsucht nach Dir und der Liebe zu Dir mit ihren Flügelschlägen getroffen hat? Bei Deiner Herrlichkeit! So zugespitzt hat sich die Lage, daß den Herzen Deiner Auserwählten die Hoffnung fast entschwunden ist und der Odem der Verzweiflung sie ergreifen will ob alledem, was in Deinen Tagen über sie gekommen ist.</p>\n<p>So sieh mich denn, o mein Gott, wie ich vor mir selbst zu Dir fliehe, wie ich mein eigenes Sein verlasse, um zum Lichtglanz Deines Seins zu gelangen, wie ich alles aufgebe, was mich von Dir fernhält und mich Dein vergessen läßt, um den Hauch Deiner Gegenwart und Deines Gedenkens zu atmen. Schau, wie ich den Staub der Stadt Deiner Vergebung und Deiner Großmut betrete, wie ich im Vorhof Deiner überragenden Barmherzigkeit wohne, wie ich Dich anflehe durch die Souveränität Dessen, der Dein Gedenken ist, erschienen im Gewande Deiner reinsten, erhabensten Schönheit: Sende im Laufe dieses Jahres auf Deine Geliebten hernieder, was ihnen die Kraft gibt, alle außer Dir zu entbehren, und die Freiheit, Deinen souveränen Willen, seine Beweise und seine allunterwerfende Absicht anzuerkennen, so daß sie nur noch suchen, was Du kraft Deines Befehls für sie wünschtest, und nur erstreben, was Du durch Deinen Willen für sie ersehntest. Heilige alsbald ihre Augen, o mein Gott, damit sie Deiner Schönheit Licht erschauen, und reinige ihre Ohren, daß sie den Liedern der Taube Deiner überragenden Einzigkeit lauschen. Dann überflute ihre Herzen mit den Wundern Deiner Liebe, behüte ihre Zungen, eines anderen als Dein zu gedenken, und beschütze ihre Angesichter vor jedem Anblick außer dem Deinen. Du hast die Macht zu tun, was Dir gefällt. Du bist wahrlich der Allmächtige, der Helfer in Gefahr, der Selbstbestehende.</p>\n<p>Beschütze ferner, o mein Geliebter, durch Deine Liebe zu ihnen und durch die Liebe, die sie für Dich hegen, diesen Diener, der alles für Dich opfert, was Du ihm auf dem Pfade Deiner Liebe und Deines Wohlgefallens gegeben; bewahre ihn vor allem, was Du verabscheust und was ihn hindert, das Königszelt Deiner heiligen Souveränität zu betreten und zum Thronsitz Deiner überragenden Einzigkeit zu gelangen. Zähle ihn sodann, o mein Gott, zu denen, die sich durch nichts in der Welt davon abhalten lassen, Deine Schönheit zu schauen oder über die wundersamen Zeugnisse Deines ewigen Schöpfertums nachzusinnen, so daß er niemandem sich zugeselle als Dir, keinem sich zuwende außer Deinem Selbst, in allem, was Du in den Reichen von Erde und Himmel erschaffen hast, nur Deine wundersame Schönheit und die Offenbarung Deines strahlenden Antlitzes erblicke und so tief im wogenden Meer Deiner allbeherrschenden Vorsehung, in der brandenden See Deiner heiligen Einheit untertauche, daß er jedes Gedenken vergißt außer dem Gedenken Deiner überragenden Einzigkeit und aus seiner Seele die Spuren aller bösen Gedanken verbannt, o Du, der Du die Reiche aller Namen und Eigenschaften in Händen hältst!</p>\n<p>Gelobt sei Dein Name, o Du Ziel meiner Sehnsucht! Ich schwöre bei Deiner Herrlichkeit! So groß ist mein Wunsch nach vollständiger Loslösung, daß ich mich weigerte, die in den Gemächern der Keuschheit verborgenen Angesichter, deren Schönheit Du vor dem Blick aller Geschöpfe heiligtest, anzuschauen, wenn sie vor mir erschienen, selbst wenn sie sich in der ganzen Herrlichkeit Deiner strahlenden, Deiner unvergleichlichen Schönheit offenbarten. Vielmehr würde ich sie nur anblicken, um die Geheimnisse Deiner Schöpferkraft zu erkennen, weil diese Geheimnisse denen, die Dir nahe sind, den Sinn verwirren und denen, die Dich anerkennen, Scheu einflößen. Durch Deine Kraft und Deine Gewalt schwänge ich mich auf zu solchen Höhen, daß nichts die Macht hätte, mich von den mannigfachen Beweisen Deiner überragenden Herrschaft abzuhalten, und keine irdische Vorstellung mich von den Offenbarungen Deiner göttlichen Heiligkeit ausschließen könnte.</p>\n<p>Herrlich, unermeßlich herrlich bist Du, o mein Gott, mein Geliebter, mein Meister, meine Sehnsucht! Zerschlage nicht die Hoffnung dieses Elenden, zu den Ufern Deiner Herrlichkeit zu gelangen, beraube dieses armselige Geschöpf nicht Deines unermeßlichen Reichtums und vertreibe diesen Bittsteller nicht von den Toren Deiner Gnade, Deiner Großmut und Deiner Gaben. So habe denn Erbarmen mit dieser armen, verlassenen Seele, die keinen Freund sucht außer Dir, keinen Gefährten neben Dir, keinen Tröster als Dich, keinen Geliebten außer Dir, kein Verlangen als Dich.</p>\n<p>Wirf auf mich, o mein Gott, die Lichtstrahlen Deiner Barmherzigkeit, vergib meine Vergehen und die Vergehen derer, die Dir teuer sind, Vergehen, die sich zwischen uns und die Offenbarung Deines Triumphes und Deiner Gnade stellen. Tilge unsere Sünden, die unsere Angesichter vom Sonnenglanz Deiner Gunst ausschließen. Mächtig bist Du zu tun nach Deinem Wohlgefallen. Du befiehlst, was Du willst; niemand darf in Frage stellen, was Du durch die Macht Deiner Souveränität wünschest, und niemand kann vereiteln, was Du kraft Deines unwiderruflichen Ratschlusses verordnest. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Machtvollsten, dem Ewiglebenden, dem Mitleidvollsten.</p>","LanguageName1":"English","LanguageName2":"Deutsch","LanguageId1":1,"LanguageId2":3}]